Перевод "glasnost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glasnost (гласност) :
ɡlˈasnɒst

гласност транскрипция – 15 результатов перевода

McDermott went to sign a peace treaty between the United States and Russia.
He's the one behind Glasnost, you know.
He said he was in mergers and acquisitions.
Макдермотт пошел подписать мир... между США и Россией.
Это он стоит за введением гласности.
Он сказал, что занимается приобретениями и слияниями.
Скопировать
Since the Iron Curtain has gone down... the Russian syndicates have started to come here.
And in the spirit of Glasnost, the Soviets have opened their borders to the Mafia.
But the Italians, they aren't convinced... the grounds in Mother Russia are fertile enough for organized crime yet.
С тех пор, как пал Железный Занавес, русские синдикаты начали проникать сюда.
Под прикрытием Гласности, Советы открыли границы для преступников.
Но Итальянцы, они пока не уверены, что выходцы из Матушки-России созрели для организованной преступности.
Скопировать
You know, I don't understand what the hell is going on here.
Trouble with these young clowns in Washington today... they're so full of glasnost and building Hilton
They should never have gotten into court.
Я не понимаю, что вообще здесь происходит.
В Вашингтоне проблемы с этими молодыми клоунами. Они все пропагандируют гласность и строят отели "Хилтон" повсюду.
Им никак не попасть в суд.
Скопировать
There's no reason we can't work together to build a brighter future.
Remember glasnost?
Well, perestroika happened at the same time.
Но нет причины, по которой мы не могли бы работать вместе, чтоб построить светлое будущее.
Помните гласность?
Перестройка случилась в то же время.
Скопировать
The USSR now have perestroika.
They speak of glasnost, of transparency.
The Communists won't last long.
В СССР началась перестройка.
Заговорили О гласности.
Коммунистам осталось недолго.
Скопировать
I ever tell you about the time I had the Russian ambassador's car towed to the South Bronx?
A little glasnost straight up his tailpipe.
That little stunt put you in the doghouse with Washington for a year, Pop.
Я рассказывал тебе о том, как российского посла поймали в машине в южном Бронксе?
А у него всего-то выхлопы были в машине.
Из-за этого трюка ты был год в опале в Вашингтоне, отец.
Скопировать
I'd say yes.
Andropov worked for the Soviet Defense Ministry in the final months before Glasnost.
Whiz kid.
Я бы сказал да.
Андропов работал на советское минобороны в последние месяцы до Перестройки.
Вундеркинд.
Скопировать
Money is just a side effect.
Glasnost.
It means openness.
Деньги - это просто побочный эффект.
Гласность.
Это значит - открытость.
Скопировать
He's like our Gorbachev.
Do you know what Glasnost is?
I want to say either a vodka or a satellite.
Он как наш Горбачев.
Знаешь, что такое "гласность"?
На ум приходит то ли водка, то ли спутник.
Скопировать
~ To the marina.
Glasnost!
I have one hour, nine hours maximum.
— На пристань!
Гласность!
Я на часок, максимум на девять.
Скопировать
"I'm grateful for you."
The Glasnost files.
I said no.
"Я благодарна тебе".
Файлы "Гласность".
Я же сказала - нет.
Скопировать
He blamed himself.
The Glasnost files-- there's something in them I need to see.
That was another life.
Он сам себя винил.
В файлах "Гласность" есть нужная мне информация.
Это было в другой жизни.
Скопировать
Fuck me.
Following you is like following a glasnost.
Merde.
- Твою же мать!
Затмить тебя труднее, чем перестройку.
- Мерд...
Скопировать
And if they do, Gorev is the man that got us there. CRAIG: That's a big "if"
between you and your glorious era of neo-Glasnost, Madam Secretary.
DALTON: I want a plan before you leave for Russia tomorrow.
И если это произойдет, Горев станет человеком который нас привел.
Слишком много "если" между вами и вашей славной эпохой
"Новой Гласности", г-жа Госсекретарь
Скопировать
But my plane's good to go, right?
"The era of neo-Glasnost"?
He actually said that? Yeah. Oh.
Боюсь, что так, сэр.
Превосходно.
"Эра Новой Гласности"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glasnost (гласност)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glasnost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гласност не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение