Перевод "good stones" на русский
Произношение good stones (гуд стоунз) :
ɡˈʊd stˈəʊnz
гуд стоунз транскрипция – 31 результат перевода
He goes at the bottom of my bed to make sure the bad ones don't come in.
- So there's bad stones and good stones? - Yeah.
Like in real life.
Я складываю его под кровать, он стережёт, чтобы плохие не пришли.
- Значит, есть плохие и хорошие камни?
- Да. Как и в жизни.
Скопировать
Parting is such sweet sorrow... ..that I shall say good night till it be morrow. Juliet!
Almighty is the powerful grace that lies in plants, herbs, stones,... ..and their true qualities.
Virtue itself turns vice, being misapplied,... ..and vice sometime's by action dignified.
Прощанье в час разлуки несет с собою столько сладкой муки, что до утра могла б прощаться я.
Какие поразительные силы, Земля в каменья и цветы вложила на свете нет такого волокна, которым не гордилась бы она, как не отыщешь и такой основы, где не было бы ничего дурного.
Полезно все, что кстати, а не в срок - все блага превращаются в порок.
Скопировать
Made in Swedish. -Maybe you want a watch, Fuji.
35 Stones, very good.
Erik!
Шведские. – Может, ты хочешь фирмы "Фиджи"?
Очень уж они хороши, 35 камней.
Арик!
Скопировать
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer
"And the officers of the children of Israel were beaten"
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
"И будут побиты полицейские детьми Израиля"
Скопировать
What do you think?
Somebody believes the good luck rock from this village is one of the lost Sankara stones.
- What is Sankara?
О чем вы думаете?
О том, что священный камень этой деревни может быть одним из потерянных камней Шанкары.
- Что такое "Шанкара"?
Скопировать
I tell others about stones because that's how I make a living.
Listen, the good luck the stones bring people also seems to invite bad luck.
What's more. That stone was made by human hands.
Я долго жил среди камней и много о них знаю.
Твой камень может дать счастье, а может принести большие беды.
Тем более что он создан людьми.
Скопировать
Oh, yeah.
Stones of good fortune... a lifetime of good luck.
I can't wait to get my hands on one of those.
О, да.
Камни удачи - целая жизнь полная удачи.
Не могу дождаться, когда потрогаю их.
Скопировать
Tuffnut, we've been over this.
Those are not stones of good fortune.
- Those are dragon eggs.
Задирака, мы это уже обсуждали.
Это не камни удачи.
- Это драконьи яйца.
Скопировать
He goes at the bottom of my bed to make sure the bad ones don't come in.
- So there's bad stones and good stones? - Yeah.
Like in real life.
Я складываю его под кровать, он стережёт, чтобы плохие не пришли.
- Значит, есть плохие и хорошие камни?
- Да. Как и в жизни.
Скопировать
Killing is always someone's fault.
The stones aren't dry from the blood of Giles Corey, and now you are willing to hang a woman...
Perhaps it's time we heard from Mercy.
Убийство это всегда чья-то вина.
Камни все еще не высохли от крови Гилса Кори, а теперь вы хотите повесить женщину, эту женщину, Бриджет Бишоп -- черт, да давайте и пару шлюх впридачу и зачем?
Возможно, нам пора обратиться к Мерси.
Скопировать
Sure.
Hot stones will be good.
Look...
Конечно.
Горячие камни были бы отличными.
Смотри...
Скопировать
But I'm going to let this music speak for itself.
You guys love Lady Gaga and the Rolling Stones-- and you guys are really good about putting it all out
But really good music can also be controlled, and restrained.
Но я дам музыке говорить за себя.
Вам, ребята, нравится Леди Гага и Роллинг Стоунз и вы действительно выкладываетесь на всю катушку.
Но действительно хорошая музыка также может быть контролируема и сдержана
Скопировать
What are we gonna tell Raymond?
That the Rolling Stones aren't good for Heinz.
Yeah.
И что мы скажем Рэймонду?
Что для Хайн "Стоунз" не подходят.
Ага.
Скопировать
Eat your grapes.
- Good for your kidney stones.
- Kidney stones don't bother me any more.
Ешь свой виноград.
- Хорошо помогает при камнях в почках.
- Камни в почках меня больше не беспокоят.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good stones (гуд стоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good stones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд стоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение