Перевод "good weapons" на русский
Произношение good weapons (гуд yэпонз) :
ɡˈʊd wˈɛpənz
гуд yэпонз транскрипция – 32 результата перевода
Give him the weapons!
These are good weapons.
Don't ruin them!
Дай ему автоматы!
Хорошее оружие.
Не испорть их!
Скопировать
Your Volkssturm is an easy prey for the Russians.
They have neither combat experience nor good weapons.
Their unconditional belief in the final victory makes up for that.
Русские расстреливают ваших ополченцев как мишени в тире.
Людям не хватает опыта и оружия.
Эту нехватку им восполняет пламенная вера в нашу окончательную победу.
Скопировать
That may take some doing.
General Hammond, if we may send a smaller number of weapons, as a gesture of good intentions.
I think we owe these folks...to a point.
Это может занять некоторое время.
Генерал Хэммонд, мы могли бы послать для начала немного оружия .. ... в качестве жеста доброй воли.
Я думаю, что мы должны этим людям ... что-то.
Скопировать
We have four criminal offenses.
Theft, assault, damage to public good, and use of weapons of war.
By all accounts, the boy is the instigator of this circus.
Мы имеем четыре уголовных преступелния.
Воровство, нападение, повреждение имущества и использование военного оружия.
По общему мнению, мальчик является инициатором всего этого цирка.
Скопировать
Well, I can get a rowing boat.
Good, and we can buy the weapons. Can we?
From the English soldiers.
Хорошо, я могу достать лодку.
Хороший, и мы можем купить оружие.
Мы можем? У английских солдат.
Скопировать
- Roderigo! Come, I am for you. Keep up your bright swords for the dew will rust them.
Good signor you shall more command with years than with your weapons.
O, thou foul thief where hast thou stowed my daughter?
Убрать клинки - роса им повредит.
Седины ваши, дорогой синьор, Скорей меча внушат нам послушанье. Презренный вор!
Где дочь мою ты спрятал?
Скопировать
well.. you heard?
It is such a rare opportunity to kill a good person and they could not even pick up suitable weapons,
- People?
ну... слыхали?
В кои-то веки представилась возможность убить хорошего человека и на тебе, не могли подобрать оружие, ублюдки!
- Люди?
Скопировать
Friday was the first to start he hunted little animals.
We decided not to waste the powder of our weapons so he had a lot of problems and not so good results
They were the best option to bring other prisoners.
Пятница начал охоту первым. Он охотился на маленьких животных.
Мы решили не тратить порох, и поэтому ему было нелегко, и его результаты были не очень хорошие.
Эти двое были оптимальным вариантом, чтобы привести других пленных.
Скопировать
Come on, let's go bring Giles some happiness.
Good old Sunnydale library, fully equipped with reference books, file cards and weapons.
I call crossbow.
Пойдём, осчастливим Джайлза.
Старая добрая библиотека, полная книг, каталогов и оружия.
Мне арбалет.
Скопировать
We must not let the rusty blade.
A good hunter always takes care of its weapons.
Now ... bear the blood of the beast your eyes and your tongue.
Не давай железу ржаветь.
Хороший охотник всегда бережет свое оружие.
А сейчас... смочи пальцы кровью Зверя и коснись своих глаз и языка.
Скопировать
I think we should all accept criticism.
You are good with weapons, but eating your cooking ... is a true test of revolutionary courage.
Attention!
Думаю, конструктивная критика полезна всем.
Вы прекрасно владеете оружием, но то, что Вы готовите... это настоящее испытание для революционного духа.
Внимание!
Скопировать
- That's right!
You be good enough to have your men dispose of their weapons!
- Sergeant Bowren!
- Именно.
Прикажите вашим людям немедленно сложить оружие.
- Сержант Баурен.
Скопировать
What the hell are you two doing here?
. - You'd better have a damn good reason!
If I hadn't seen you coming through the Stargate...
Какого черта вы здесь делаете?
- Надеюсь, у вас чертовски веские основания, потому что 20 минут назад я должен был взорвать груз оружейной наквады, который уничтожил бы большую часть планеты!
Если бы я не заметил ваше прохождение через врата...
Скопировать
All I'm saying is even if we're supposed to be helping these people, which I doubt, doesn't mean we're gonna do it.
And those weapons would fetch a very good price on the open market.
The money would go a long way--
А я говорю, даже если мы и должны помочь этим людям, в чём сомневаюсь, не значит, что мы будем.
Мы даже не помним что с нами было или как нам всё вспомнить.
А такое оружие стоит не дешёво на открытом рынке.
Скопировать
Okay, Emma.
Bought any good murder weapons lately?
Kind of busy, Lionel.
Так, Эмма.
Покупала какие-нибудь орудия убийства недавно?
Немного занят, Лайнел.
Скопировать
Well, I-I disagree.
All of those soldiers fighting shoeless and without weapons on the Russian front in World War II were
They were being forced into the battle, and they did it to keep themselves and their families from going to prison.
А я не согласен.
Все эти солдаты, сражавшиеся босиком и без оружия на русском фронте во Вторую мировую войну, делали это не ради всеобщего блага.
Их принуждали вступать в бой, и они делали это, ... чтобы уберечь себя и свои семьи от тюрьмы.
Скопировать
Anyone doesn't like it, there's the door.
Good, now everyone lower your weapons so we can get to work.
This is not normal operating procedure.
Кому-то не нравится? Дверь - вон там.
Отлично. А теперь опустите все оружие, и приступим к работе.
Это не стандартная процедура.
Скопировать
Evidently there's water nearby.
Good. But we need weapons just as much as we need water, Spock.
There would seem to be little weapon potential at hand.
Значит, поблизости должна быть вода. Хорошо.
Но нам нужно оружие так же, как и вода, Спок.
Оружия, видимо, рядом нет.
Скопировать
- Mm. Mm-hmm. - To wild Sal.
You gave it a good run, but like every legendary gunslinger, there comes a time when you need to holster
But you took on every man who came to town.
За дикую Сэл.
Ты вволю поохотилась, но для любого прославленного стрелка рано или поздно наступает момент, когда надо зачехлить ружьё и красиво уйти в закат.
Но ты успела бросить вызов каждому мужчине в городе.
Скопировать
lam looking your way, Mr. Archer.
Well, then good luck getting any more weapons, you cut-rate Castro!
Ha! I don't need them. As we speak, my scientists are working on a secret weapon.
мистер Арчер.
не стоит... дешевый Кастро!
Оно и не нужно мне. и скоро я буду поливать кокаиновые плантации кровью мятежников!
Скопировать
Life?
I just repurposed those weapons to the good folks of Oahu looking to protect themselves.
You sold this .22 six months ago.
Жизнь?
С этим оружием добрые люди Оаху могли себя защитить.
Ты продал это орудие шесть месяцев назад.
Скопировать
He's dead.
Well, the good news is the condition of the victim's skin does not suggest exposure to chemical or biological
What are we looking at?
Он мертв.
Что ж,хорошие новости в том, что на коже жертвы нет следов химического или биологического оружия.
На что мы смотрим?
Скопировать
Yeah, and one or both of them are pilots.
So if Garcia concentrates on that region, specifically weapons running in and out of Libya, there's a
Ok, multiple entries into Libya for a private pilot named Matthew Downs in '08, but I don't have her name.
И как минимум один из них - пилот.
Если Гарсия сконцентрируется на этом регионе, особенно, на оружии в Ливию и из нее, мы сможем найти их пересечения.
Множественные посещения Ливии частным пилотом по имени Мэттью Доунс в 2008 году. Но ее имени у меня нет.
Скопировать
I really don't want to talk about it.
All I will say is that weapons and food would be a really good idea.
Oh! Maybe we'll have a look around for weapons and food first.
Я совсем не хочу говорить об этом.
Скажу только, что оружие и пища это то, что нужно.
Наверное, сначала поищем оружие и пищу.
Скопировать
Um, but...
- They use their necks, it seems, as weapons of war... - It's a good job you're tall.
Yes, and giants use them in the latrines.
И они используют свои шеи...
И твоего роста.
Да и гиганты использовали их в туалетах.
Скопировать
Yes, indeed.
And I have recently put it to good use, securing weapons for your army, sire.
Good.
Дa.
И этим клинкoм я дocтaл opyжиe для apмии, cэp.
Отличнo.
Скопировать
Do you think a person who learns about weapons will lead this country to happiness?
Learning about weapons to protect myself, to help good people, and kill bad people... can help this country
Good.
Ты думаешь, что человек, обучающийся исскуству боя, приведет к счастью свою страну?
Я лишь хочу научиться защищать себя помочь хорошим людям убивать плохих помочь своей стране обрести счастье
Хорошо
Скопировать
I'm doing things the way they need to be done.
Now, we've isolated power to 4016661f the operational weapons system, and it should be good enough to
The next time we drop out of FTL--
Я делаю то, что нужно сделать.
Мы подготовили подачу энергии к 40% оружейных систем. Этого должно хватить, чтобы корабль зафиксировал снижение запасов энергии.
При следующем выходе из сверхсветовой скорости...
Скопировать
Mom, I'm home!
Good. Grab what weapons you can and meet us in the catacombs.
Will's headed to the river gate.
Мам,я дома!
Хватай оружие,какое сможешь, и встретимся в катакомбах.
Уилл с Морриган отправился по туннелю к реке. Хранители преследут нас.
Скопировать
It's on the east perimeter.
There's a good chance the weapons are there.
The place is crawling. I don't know how we're going to make it.
Это в восточной части.
Велика вероятность, что оружие там. Но там полно народу.
Не знаю, как мы проберемся туда.
Скопировать
I know how things work out there.
I'm good with weapons.
Not to mention seductively attractive!
Я знаю суть дела, я физически готова.
Я хорошо управляюсь с оружием.
Не говоря о том, что я соблазнительно привлекательна!
Скопировать
I don't think he can be trusted.
Hey, he gave us our weapons back, that's a good start.
He's gonna meet us on the way back to the ship.
Не думаю, что ему можно доверять.
Эй, он вернул нам оружие. Это хорошее начало.
Он встретит нас по дороге обратно к кораблю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов good weapons (гуд yэпонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good weapons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yэпонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение