Перевод "whistleblower" на русский
Произношение whistleblower (yисолблоуо) :
wˈɪsəlblˌəʊə
yисолблоуо транскрипция – 30 результатов перевода
I don't have to make that choice.
Your whistle blower is gonna testify his company knows about the guns that wind up on the black market
What makes you think this witness will make it to the stand?
Возможно, вы удивитесь, но мне не придется выбирать.
Ваш свидетель из фирмы "Виксберг" заявит в суде что его руководству известно сколько оружия попадает на черный рынок...
Так все и произойдет. Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
Скопировать
What makes you think this witness will make it to the stand?
- Because that whistle blower came to us. - No. Fitch is gonna get to him.
He's your star witness.
Так все и произойдет. Почему вы так уверены, что ваш свидетель пойдет в суд?
- Потому что он сам к нам пришел.
- Рэнкин Фитч и до него доберется.
Скопировать
Okay.
About this whistle-blower, did Mike and Don go along with the corporate decision?
- Lowell?
Насчет вашего человека
- Майк и Дон поддержали корпорацию?
Лоуэлл?
Скопировать
- What do you mean?
- She's a whistleblower!
A whistleblower.
- Кто?
- Паникёрша!
Паникёрша.
Скопировать
- She's a whistleblower!
A whistleblower.
Krutova gave you a telegram - and you took off!
- Паникёрша!
Паникёрша.
Крутова дала телеграмму - соскочили!
Скопировать
- Good.
It quotes Richard Scruggs calling it the worst kind... of an organized smear campaign against a whistle-blower
"into its key claim indicates that many of the serious allegations... against Mr. Wigand are backed by scant or contradictory evidence."
Хорошо.
Подзаголовок: "Браун и Уильямсон"... подготовила 500 страниц лжи". "Скраггс заявляет, что это - самая гадкая целенаправленная кампания по дискредитации информатора.
Независимое исследование досье, проведенное газе- той, показало: все серьезные обвинения против мистера Вайганда были основаны на подтасовках и противоречивых уликах".
Скопировать
His name is Tyler.
- A whistleblower?
We want you to go up and investigate.
Его зовут Тайлер.
Не врет?
Мы хотим, чтобы ты все расследовал.
Скопировать
Means "blow."
He was a whistle-blower, it means he snitched on the cartels.
Can we take a picture of that and send it to ops?
Значит "дуть."
Он был информатором, он стучал на картели.
Мы можем сфотографировать и отправить фото в штаб?
Скопировать
Thanks.
Let's take a look at this just-released video from cyber whistle-blower Adam Wexler.
America keeps her secrets in a glass case with a sign that says, "Do not break."
Спасибо.
Посмотрим новое видео интернет-разоблачителя Адама Уэкслера.
Америка держит свои секреты в стеклянном ящике, с подписью "не разбивать".
Скопировать
Well, look who takes a lickin' and keeps on tickin'.
Thanks for smoking out our whistleblower for us.
I swear you had no pulse.
Смотрите-ка, кто выстоял.
Спасибо, за то, что помогла нам.
Я клянусь, у тебя не было пульса.
Скопировать
I don't want to see you becoming a helpless person like that.
Because I saw first hand how a person can be completely destroyed when they become a whistleblower.
Who?
Не хочу видеть тебя такой беспомощной.
Говорю не как менеджер... а как твоя мама. ставшего информатором.
- О ком ты?
Скопировать
In the end, he figured that this job was just a waste of time and quit.
But since it was hard to get a new job after being labeled a whistleblower along with the IMF financial
So that's what happened.
что эта работа напрасная трата времени и уволился.
Но из-за репутации информатора шанса найти другую не было. и они развелись.
Вот оно что.
Скопировать
I'll pretend that I never received this.
Because then In Ha won't be considered the whistleblower.
So I hope that this means that she won't face any repercussions.
что не получал их.
Тогда Ин Ха не станет информатором.
её к ней не станут относиться предвзято.
Скопировать
He's a roughneck I met at the casino.
He's a whistle-blower, uh, conspiracy theorist.
If Ferg is right and this is about internal politics at Newett Energy,
Он рабочий-буровик, которого я встретил в казино.
Он сторонник теории заговора и сливает информацию.
Если Ферг прав и это имеет отношение к внутренней политике Ньюветт Энерджи,
Скопировать
- YGN News will...
- You're going to be a whistleblower?
Are you aware that the next step would then be your own termination as you're saying this?
- Канал YGN будет...
- Хочешь стать информатором?
За этим последует твоё увольнение? Ты в курсе?
Скопировать
Are you saying that you're actually going to hand that over to YGN News?
- You're going to become a whistleblower?
- I've already become one.
собираешься передать информацию YGN?
- Хочешь стать информатором?
- Я уже стала им.
Скопировать
But to be honest, I was afraid, too.
Unlike my mom, my dad's life became ruined for having been a whistleblower himself.
- Mr. Choi?
мне было страшно.
когда он обличил своё начальство.
- Ачжосси?
Скопировать
I've been unemployed for ten years now after I quit.
Then do you want to live like Mom does without being a whistleblower? - Is that it? - No.
I hate that idea even more.
После увольнения уж десять лет как безработный.
да?
только не так.
Скопировать
No.
I heard that you reported on the whistleblower and that Chairman Park was in league with the assemblyman
Our family was horribly ruined because of that decision.
Нет.
репортёр Сон. что 14 лет назад вы отказались от мысли раскрыть сговор директора Пак с сенатором.
Из-за того решения... моя семья была жестоко уничтожена.
Скопировать
The heat is off your company.
The whistle-blower is in custody and you're using the same language as the FBI.
Victoria, the FBI debriefed my boss on the situation.
Пыл вокруг твоей компании спал.
Заводила в федеральной тюрьме, а ты говоришь теми же словами что и ФБР.
Виктория, мой босс был допрошен ФБР.
Скопировать
Complying with indirect routes could mean millions in lost revenue.
So Rome was a whistle blower.
They wanted to shut him up.
Доставка более длинными путями может значить миллионы не полученных доходов.
То есть Рим разоблачил их.
И они хотели заставить его молчать.
Скопировать
I'd been giving him information to use against Carmanto.
You're a whistleblower?
Hank was angry with me because I refused to testify.
Я снабжал его информацией против Карманто.
Вы стукач?
Хэнк был зол на меня, поскольку я отказался давать показания.
Скопировать
But I'm close, very close.
I just hope that I'm not found out as a whistle blower before I'm able to expose their entire operation
what is that voice?
Очень близок.
Надеюсь, меня не разоблачат как осведомителя до того, как я раскрою все их секреты.
Что это за голос?
Скопировать
Okay, I will.
he digs a little deeper, he's gonna find evidence of the spill your company covered up in 2008, the whistle-blower
So it's not gonna be hard to convince a jury that you're guilty of bribing a foreign government to get your pipeline.
- Хорошо.
Потому что когда он копнет глубже, найдет доказательства разлива нефти, который ваша компания скрыла в 2008, покупки секретных сведений в 2010, и подделки результатов исследования о влиянии на окружающую среду в 2006.
Так что будет несложно убедить присяжных, что вы подкупили иностранных госслужащих, чтобы заполучить свою трубу.
Скопировать
Okay, well, in 2010, they--
They bought off a whistle-blower.
And if the next thing you're gonna tell me is about an environmental impact study in 2006, don't.
Ладно, тогда, в 2010-м они...
Они подкупили инсайдера.
И если ты собираешься рассказать мне про доклад о воздействии на окружающую среду в 2006-м, то не стоит.
Скопировать
Nothing draws people to a cause like a celebrity martyr, Alan.
Uh, look... can you email a list of whistleblower prizes you're putting Manning up for?
No emailing.
Ничто так не привлекает внимание людей, как известность мученика, Алан.
Хорошо, Дэниел, слушай... можешь прислать по почте список заслуг, связанных с деятельностью Мэннинга?
По почте нет.
Скопировать
The real tragedy here is that our president chose to uphold the Dreyfus Act.
Now, I have no doubt he was manipulated by our biased media and by whistle-blower Dennett Norton.
I acknowledge we know less than we thought.
Ќо трагеди€ состоит в том, что наш президент решил поддержать акт ƒрейфуса.
" мен€ нет сомнени€, что он подвергс€ давлению со стороны предвз€той прессы и этого провокатора ƒеннета Ќортона.
ѕризнаю, мы знаем меньше, чем мы думали.
Скопировать
This lady really defines the essence of what we're trying to achieve.
Privacy for the individual, transparency for institutions... with your personal safety as a whistleblower
Of course, when you seek to protect, there are those who seek to destroy.
Эта леди точно подметила суть того, что мы пытаемся достичь.
Конфиденциальность личности, прозрачность учреждений... и личная безопасность информаторов... гарантированная анонимностью.
Конечно, пока вы пытаетесь защитить, кто-то будет пытаться уничтожить.
Скопировать
Honey, it's okay.
It's not going to be okay because now I'm a whistleblower against my country and I'm gonna have to hide
No, you don't have to fly to Russia hon.
Дорогой, все в порядке.
Ничего не в порядке. Я стал доносчиком и теперь мне придется искать убежища в России.
Тебе не нужно прятаться в России, сладкий.
Скопировать
It didn't work, mom.
I infiltrated the NSA and I was a whistleblower and I thought everyone would be super pissed off at what
Nobody cares that the government is listening in on everything. Nobody cares that Santa Claus hooked up to a big horrible machine!
Ничего не получилось, мам.
Я проник в АНБ и стал осведомителем. Я думал, что все ужасно разозлятся, когда я раскрою все секреты правительства, но всем наплевать.
Никому нет дела до того, что правительство за нами шпионит и что Санта Клаус висит прикованный к ужасной машине.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whistleblower (yисолблоуо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whistleblower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисолблоуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение