Перевод "praxis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение praxis (праксис) :
pɹˈaksɪs

праксис транскрипция – 30 результатов перевода

Do not repeat the error of thinkin'.
Now is the moment of praxis.
Now, Lump, you must act.
Не дуМай, не повторяй зтой ошибки.
Пришло вреМя практики.
Теперь, Глыба, ты должен действовать.
Скопировать
Location...
It's Praxis, sir. It's a Klingon moon.
Praxis is their key energy production facility.
Точное место...
Это Праксис, сэр Это луна Клинган.
На Праксисе находились их основные судостроительные мощности.
Скопировать
- I've confirmed Praxis' location, but...
- I cannot confirm Praxis' existence.
- On screen.
-Это пришло с Праксиса , но...
- Я не вижу Праксиса.
Включите экран.
Скопировать
It is the omnipresent affirmation of... the choice already made in production, and its corollary consumption.
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split
Social praxis, in the presence of which the autonomous spectacle is set up, is also the real totality which contains the spectacle.
Спектакль - это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Общественная деятельность, перед которой разыгрывается не зависящий от неё спектакль, есть также и реальная целостность, которая содержит в себе спектакль.
Скопировать
Separation itself forms a part of the unity of the world, in the global social praxis... that has split into reality and into image.
Social praxis, in the presence of which the autonomous spectacle is set up, is also the real totality
But the split in this totality... mutilates it to the point of making the spectacle appear as its goal.
Разделение само по себе является частью единства мира, частью совокупности общественной деятельности, расколотой на образ и действительность.
Общественная деятельность, перед которой разыгрывается не зависящий от неё спектакль, есть также и реальная целостность, которая содержит в себе спектакль.
Но расщепление этой целостности до такой степени калечит её, что вынуждает представлять спектакль как самоцель.
Скопировать
What on the contrary constitutes the merit of our theory, is not the fact of its having a correct idea, but of having... been naturally led to conceive this idea.
In sum, one cannot... reiterate it too strongly that here -as in the entire domain... of praxis- theory
Subtitles by hellboytr based on the translation by Keith Sanborn
Вопреки всему достоинство нашей теории состоит не в правильности её идей, но в том, что она естественным образом выводит свои идеи.
Итак, излишне было бы повторять что здесь, как и в любой практике, теория служит скорее для формирования субъекта практики, наделения его способностью оценивать, нежели для того, чтобы служить ему незаменимой поддержкой на пути, которая ведет к достижению его цели".
КОНЕЦ ФИЛЬМА 58.50 1/15/23 (eng) 1.20 1/23 1.25
Скопировать
It's Praxis, sir. It's a Klingon moon.
Praxis is their key energy production facility.
Send to Klingon High Command. "This is Excelsior, a Federation Starship."
Это Праксис, сэр Это луна Клинган.
На Праксисе находились их основные судостроительные мощности.
Свяжитесь к Клинганами и сообщите, "Это Экселсиор корабль федерации"
Скопировать
- Mr Vultane, any more data?
- I've confirmed Praxis' location, but...
- I cannot confirm Praxis' existence.
- Мистер Вулкан, нужно больше данных?
-Это пришло с Праксиса , но...
- Я не вижу Праксиса.
Скопировать
Others said he had no choice.
If Praxis had not exploded, his idealism wouldn't have found expression.
We are a proud race.
Другие, что у него не было выбора.
Если бы Праксис не взорвался, его идеализм был бы более определённым.
Но мы быстро учимся.
Скопировать
- Computer enhancement.
- Praxis?
- What's left of it, sir.
- Компьютерная обработка.
- Праксис?
- Всё, что от него осталось.
Скопировать
- What's left of it, sir.
Captain, I'm getting a message from Praxis.
Let's have it.
- Всё, что от него осталось.
Капитан, я получил сообщение с Праксиса.
Включите его.
Скопировать
This is Brigadier Kerla, speaking for the High Command.
There has been an incident on Praxis.
However, everything is under control. We have no need for assistance.
Я бригадир Керпа я говорю от имени командования.
На Праксисе произошёл небольшой инцидент.
Но сейчас всё под контролем Нам не нужна помощь.
Скопировать
Good morning.
Two months ago a Federation Starship monitored an explosion on Praxis.
We believe it was caused by over-mining and insufficient safety precautions.
Доброе утро.
Два месяца назад, корабль федерации зафиксировал мощный взрыв на Праксисе
Мы полагаем, что он был вызван недостаточными мерами безопасности на производстве.
Скопировать
I am enacting the Roanoke Praxis.
What's the Roanoke Praxis?
My ultimate disappearing act.
Я ввожу в действие Практику Роанока.
Практика Роанока?
Мое полное исчезновение.
Скопировать
What are you doing?
I'm cancelling the Roanoke Praxis.
What the hell?
Ты что делаешь?
Я отменяю Практику Роанока.
Какого черта?
Скопировать
Siegel did salvage your laptop.
That's why you can't prematurely extinguish the Roanoke Praxis.
All he found was an alias.
Сигелу удалось спасти твой ноутбук.
Вот почему нельзя преждевременно тушить Практику Роанока.
Он нашел только псевдоним.
Скопировать
No.
The Roanoke Praxis.
You still have those teeth?
Нет.
Практика Роанока.
Те зубы еще у тебя?
Скопировать
I refuse to breathe.
I am enacting the Roanoke Praxis.
What's the Roanoke Praxis?
Я отказываюсь успокаиваться.
Я ввожу в действие Практику Роанока.
Практика Роанока?
Скопировать
I soiled the sacred space of the party.
Listen, this is the revolutionary praxis of self-critique.
You need to be more revolutionary !
Я осквернил священное место сбора партии.
- Слушай, здесь у нас революционная практика самокритики.
И тебе недостает революционности!
Скопировать
- Their faith put in praxis.
- Praxis?
- What happened?
- Практическое воплощение веры его родителей.
- Практическое?
- Что случилось?
Скопировать
Beautiful.
- Their faith put in praxis.
- Praxis?
Чудный.
- Практическое воплощение веры его родителей.
- Практическое?
Скопировать
Clearance?
No one enters Praxis without a clearance.
Even when we go to trade the Rashi, we need one.
Разрешение?
Без него в Праксис никого не пускают.
Оно нужно даже нам, когда мы едем продавать раши.
Скопировать
Ah, you think?
I am Ranna Seneschal, leader of Praxis.
I'm--
Думаешь?
Я - Ранна Сенешаль, правитель Праксиса.
А я...
Скопировать
It's kind of a sign of a civilized society.
Legal proceedings are reserved for citizens of Praxis alone, not outlanders, and certainly not those
You appeared in our avatar chamber.
Своего рода признак цивилизованного общества.
По всем законам мы судим только граждан Праксиса, не чужаков, и уж ни тех, кто замешан в государственной измене.
Вы появились в палате аватаров.
Скопировать
You also have a great city, and we need to get there.
Praxis?
Do you have a clearance?
У вас тоже есть великий город, и нам нужно в него попасть.
Праксис?
А у вас есть разрешение?
Скопировать
What makes what we left behind so precious?
With Praxis destroyed, God knows what threat my people are facing in the present.
Most likely you've created chaos for Hollow Earth and the surface that will take years to clean up.
Чем так ценно то, что мы оставили?
Праксис разрушен, и что грозит моим людям в настоящем, одному лишь Богу известно.
Вероятно, ты вверг в хаос и Центр Земли, и поверхность. Восстановление займет годы.
Скопировать
Take this to the surface.
Warn them about Praxis.
I'll go through Adam's logs, see if there's any indication of other hideouts he might be using--
Доставь это на поверхность.
Предупреди их о Праксисе.
Я пройдусь по записям Адама, посмотрю, нет ли указаний на другие укрытия, которыми он мог воспользоваться...
Скопировать
How do we know you're not taking orders from Praxis?
Dude, Praxis is gone.
He lies!
Откуда вы можете знать, что мы не получаем приказы напрямую из Праксиса?
Чувак, Праксис пал.
Он лжет!
Скопировать
Well, that doesn't sound good.
That's recessive DNA derived from stores of source blood in Praxis.
You add a soupcon of genome-binder, you have something very, very...
Это рецессивный ДНК взятый из хранилища вампирской крови в Праксисе.
Добавляешь каплю связующего генома, и получается что-то очень-очень...
Мощное. Не удивительно, что он не хочет обратно в Центр Земли.
Скопировать
All I ever had was anger.
Because of Praxis?
Amongst other things.
Всё, что у меня было - злоба.
Из-за Праксиса?
Из-за него тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов praxis (праксис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы praxis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праксис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение