Перевод "good wines" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good wines (гуд yайнз) :
ɡˈʊd wˈaɪnz

гуд yайнз транскрипция – 33 результата перевода

It's a pity to say goodbye
There are many good wines
It was my job
Но я...
Не стесняйтесь нас.
Ужин был рассчитан на восьмерых.
Скопировать
Yeah, very smooth.
You probably can draw the same analogy with good wines... that are decent and they're sweet and they're
And I think our best coffees tend to always have that.
ровный вкус.
Здесь можно провести аналогию с хорошим вином... в котором присутствуют сладость и терпкость... но у которого какой-то неполный вкус.
у наших лучших кофе вкус всегда завершённый.
Скопировать
Salute.
Some really good wines just came in. Just let me know if you want some.
You are very manly when you choose a restaurant.
Служу родине!
если захотите - только скажите.
А ресторан-то вы выбрали на мужской вкус.
Скопировать
What's a cavalier?
A man who takes a girl out, wines and dines her... and says good night without kissing her.
That's what you call a cavalier?
- что за кавалером?
Это мужчина который ухаживает за девушкой, ну там вино и ужины для нее... и говорит доброй ночи перед поцелуем с ней.
- Ты что описал кавалера? - Угу.
Скопировать
It's a pity to say goodbye
There are many good wines
It was my job
Но я...
Не стесняйтесь нас.
Ужин был рассчитан на восьмерых.
Скопировать
We always had good food and good alcohol.
Not old wines, but good whisky and gin, and the rest didn't matter, He had one suit, one coat, and two
I never saw him blasted, like we say here.
У нас всегда была хорошая еда и хороший алкоголь.
Не столетние вина, но хороший джин и виски. Остальное было не важно. У него был один костюм, одно пальто и две пары брюк.
Я никогда не видела его в стельку, как говорится.
Скопировать
Yeah, very smooth.
You probably can draw the same analogy with good wines... that are decent and they're sweet and they're
And I think our best coffees tend to always have that.
ровный вкус.
Здесь можно провести аналогию с хорошим вином... в котором присутствуют сладость и терпкость... но у которого какой-то неполный вкус.
у наших лучших кофе вкус всегда завершённый.
Скопировать
Yes, but I know a thing or two. I...
I'm sure the menu has some good little wines, at very reasonable prices.
Saint Chignon '98. 100 Euros. I'm sure it's good.
Я и в этом немного разбираюсь
Уверен, тут есть неплохие вина по более разумным ценам.
Пожалуйста, Сен Шеньен 98-го года, за сто евро.
Скопировать
A good one.
Are the wines good here?
Not as good as ours but better than yours.
- Du bon
- Здесь есть хорошие вина?
В общем, они не так хороши, как наши но лучше, чем ваши!
Скопировать
Salute.
Some really good wines just came in. Just let me know if you want some.
You are very manly when you choose a restaurant.
Служу родине!
если захотите - только скажите.
А ресторан-то вы выбрали на мужской вкус.
Скопировать
Uh, I'll have the linguini with clam sauce, a side salad with ranch, and a glass of white wine.
Very good... two linguinis with clam sauce, two side salads with ranch, two white wines.
It's not that I don't like you.
Мне лингуини с соусом из моллюсков, салат с заправкой и бокал белого вина.
Отлично... два лингуини с соусом из моллюсков, два салата с заправкой, и два бокала белого вина.
Не то, что ты мне не нравишься.
Скопировать
One spill of a red varietal and this heavenly sanctuary would look like a crime scene.
White wines are good.
I drink white.
Одно пятно от красного сорта, и это райское убежище будет выглядеть как место преступления.
Белые вина отличные.
Я пью белое.
Скопировать
Too much hurt
For the good
When you add it all up
Слишком много плохого,
Для того, чтобы было хорошо.
Когда ты всё это сложишь вместе,
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
You're here?
I don't feel good.
I'm going home.
Ты здесь?
Мне стало нехорошо.
Я вернусь домой.
Скопировать
Stand back.
Good evening.
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
- Жюли. - Отойди в сторону.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Скопировать
I called because a lady collapsed. This is her boyfriend.
Good evening.
Julie.
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Жюли.
Скопировать
Thanks.
Good night.
It's you then?
Спасибо.
Спокойной ночи.
А это ты?
Скопировать
- OK?
- My day's off to a good start.
How do you experience things before 8am?
- Как ты?
- У меня каждый день начинается отлично.
Как ты еще на что-то способен до 8 утра?
Скопировать
Can you lock up?
- Good night.
- Good night, Yvette.
Закроешь тут всё?
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Скопировать
- Good night.
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Скопировать
- Good night, Yvette.
Good night, Alice.
You know, Alice...
- Спокойной ночи, Иветт.
Спокойной ночи, Алиса.
Знаешь, Алиса...
Скопировать
Have Julie's keys.
I'll take mine and say good night.
No questions.
Оставляю тебе ключи Жюли.
Забираю свои и говорю "спокойной ночи".
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
Tell me that you love me
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
Скажи, что любишь меня.
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Скопировать
Nothing more
Good luck.
Hi, you're back?
Не будет ничего.
- Удачи! - Пока.
Привет, ты опять пришел?
Скопировать
You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces.
I have a book to show you.
Вы отлично знаете, чего хочет король и чего он добьется.
Моя единственная радость в том, что мешая вам, я ускорю ваше падение в немилость короля.
У меня есть книга для тебя.
Скопировать
- Yes, your grace.
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
- Да, ваша милость.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Скопировать
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
Скопировать
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
That is very much our hope too, your eminence.
Good, please.
Not you, thomas.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Хорошо, прошу вас.
Томас, останься здесь.
Скопировать
- Of course he is.
- Good.
Then I propose to cement it. We also announce the betrothal of the emperor to the daughter of the king, princess mary.
- Несомненно.
- Хорошо.
Тогда я предлагаю закрепить его, мы объявим о помолвке императора с дочерью короля, принцессой Марией.
Скопировать
- On the contrary.
- Good.
We are agreed.
- Напротив, мы поддерживаем.
- Хорошо.
Значит, мы обо всем договорились.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good wines (гуд yайнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good wines для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд yайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение