Перевод "бомбить" на английский

Русский
English
0 / 30
бомбитьbomb blitz
Произношение бомбить

бомбить – 30 результатов перевода

Это я уже слышал.
проблема в том, что по радио сообщали, о том, что террористы использовали значки ФБР, чтобы доставить бомбы
Что это за комната?
That's what I heard.
Problem is the radio was reporting the terrorists used forged FBI badges to get their bombs into position.
What is that room ?
Скопировать
У нас есть чем заняться.
Как вы все уже знаете, партия бомб из проекта Красный Звонок исчезла.
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
We have a lot of ground to cover.
As most of you know... a shipment of nukes from project Red Bell is missing.
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
Скопировать
Что вы еще не знаете, так это то, что боеголовки были превращены в 25 маленьких взрывных устройства.
Бомбы были переданы в экстремистские группы, действующие на территории Штатов.
Так это Аль Каеда?
What you don't know... is that we have quality intel that those warheads... have been converted into 25 small... high yield devices.
These bombs have been dissiminated to extremists cells active within the United States.
So, is this Al Qaeda ?
Скопировать
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Так кто же, ты думаешь, командует ими?
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
So who do we think is orchestrating this ?
Скопировать
Я знаю... Это не идеально, но сейчас самое то.
В игре останется дюжина бомб.
- Что ты делаешь?
I know... it's not ideal, but at this stage, it is the safest move.
That's still a dozen bombs in play.
- What are you doing ?
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Я думаю, что есть шанс... ускорить все и поймать все бомбы сразу.
- Да, и мы согласились, что...
- What are you doing ?
- I just think there's a way to... speed this up and get all the bombs at once.
- Yeah, and we agreed that...
Скопировать
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Некоторые бомбы были для Нью-Йорка.
Мы решили перехватить их.
I tried to warn the agency... but we were too late.
Some of the bombs were meant for New York.
We managed to head them off.
Скопировать
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Сколько бомб ты сможешь отследить?
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
How many of the bombs can you get ?
How many of the bombs can you get ?
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Скопировать
- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Является ли атомная бомбардировка нашего воображения действительно разумной?
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
Is nuking our imagination really prudent?
Скопировать
- Пожалуйста, мне нужно поговорить с людьми внутри.
Они не должны сбрасывать ядерную бомбу.
- Встань за линией с другими протестующими.
Please, I need to talk to the people inside.
They can't set off that nuke.
Get behind the line with the other protesters!
Скопировать
Тебя бессонница мучала, забыл?
"Велбутрин Икс Эль" чисто бомба.
Говорят, "Лексапро" ништяк.
You were having trouble, remember?
Wellbutrin xl kicks ass.
I'm hearing good things about the lexapro.
Скопировать
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
O, Боже мой, это бомба?
!
You've given me a relaxed demeanor!
Oh, my God, is that a bomb?
!
Скопировать
!
Ты заложил бомбу?
! О чём ты говоришь, чёрт подери?
!
- You planted a bomb? !
- What the hell are you talking about?
Скопировать
Ну, не знаю насчёт лучшего.
Я просто делаю хорошие бомбы.
Ладно, Змей, танцы закончились.
I don't know about master.
I make a nice bomb.
All right, Snake, the jig is up.
Скопировать
Вам запрещено трогать себя?
Я скажу вам код для обезвреживания бомбы, но сначала вы выполните мои условия.
Я не веду переговоры с террористами.
- You can't touch yourself?
I'll give you the code to disarm the bomb, but first you'll have to meet my demands.
I don't negotiate with terrorists.
Скопировать
Если ты хочешь что-то ещё - я буду готов через пару минут.
А взамен, ты должен обезвредить бомбу.
O, это?
If you have anything else I'd be right for, keep me in mind.
In the meantime, I need you to disarm the bomb.
Oh, that?
Скопировать
Нет, я тебя обманул.
Я никогда не обезврежу бомбу.
Скотина!
No, I was lying.
I was never going to disarm the bomb.
- You bastard!
Скопировать
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы
Он не скажет, потому что мы не можем пытать его.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will explode.
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
And he's not talking because we can't torture him.
Скопировать
Бомба разминирована!
Вот,что я скажу, когда разминирую бомбу.
Мина разбомблена.
The bomb is disarmed!
That's what I'm gonna say when I disarm the bomb.
The arm is disbombed.
Скопировать
- ХилСучка! Отис Грин, что-нибудь о той угрозе взрыва?
У нас есть бомбо-нюхательная свинья, идущая сквозь толпу.
Если есть бомба, свинья найдёт её. Вот почему я агитирую в малых городах, как этот!
Otis Green, anything on that bomb threat?
We have the bomb-smiffing pig going through the crowd. If there is a bomb, the pig will find it.
This is why I campaign in small towns like these!
Скопировать
- Что? Свинья чует запах ядерных отходов.
Террористы спрятали бомбу!
- О, мой Бог!
The pig is picking up the smell of nuclear residue.
Terrorists have hidden a bomb!
Oh my God! Where?
Скопировать
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills mom while it's dying.
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Скопировать
Умереть здесь с тобой.
А не до того, как я покажу им как убить тебя и остановить бомбу.
Не важно 16 тебе или 64, Я буду здесь с тобой.
To die here with you.
But not before I show them how to kill you and stop the bomb. [xxxxxxxxxxxx]
Whether you're 16 or 64, I will be there for you.
Скопировать
(Андо)Что случилось с городом?
Бомба.
[глава 20я] [пять лет спустя]
(Ando) What happened to the city?
The bomb.
[chapter 20]
Скопировать
Нет
В ее машине была бомба
Я тебе не верю
No.
It was a bomb in her car.
I don't believe you.
Скопировать
Обе в прошлом.
Первая, это бомба.
Другая...
Both in the past.
The first is the bomb.
The other--
Скопировать
Не плачьтесь по пустякам.
Это Бомбей, и здесь так всегда.
Эта сцена должна быть закончена сегодня.
Don't cry for every little thing.
It's bombay, it's like this here.
This whole scene should be done today.
Скопировать
Большой ледяной чай "лонг-айленд".
"Бомбей-сапфир" с тоником, безо льда.
Молодца.
Another big-ass Long Island iced tea.
Bombay Sapphire and tonic no ice.
Good boy.
Скопировать
Джино.
У нас сообщение о заложенной бомбе.
Серьезное?
Gino.
We got a bomb threat.
A serious one?
Скопировать
Хорошо.
Если бомба взорвется после предупреждения, знаешь что будет с нашей страховкой?
Да, плюс ко всему пострадают люди.
Okay.
If a bomb goes off after we got a warning, do you know what'll happen to our insurance premiums?
Yeah, plus people will get hurt.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бомбить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бомбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение