Перевод "graffiti" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение graffiti (грэфити) :
ɡɹɐfˈiːti

грэфити транскрипция – 30 результатов перевода

I have recognized you.
2,000 graffiti in favor of Stalin were removed in 1948 50 for Lenin and 1,000 for Togliatti.
- 30 for Tito.
Я тебя узнал.
В 1948 году было удалено 2 000 надписей во славу Сталина 50 - Ленину и 1 000 - Тольятти.
- 30 - маршалу Тито.
Скопировать
What about item seven?
One of my deputies caught Oguy Jel scrawling political graffiti on a wall in Section 4.
He's always riled up about something, isn't he?
Что с пунктом семь?
Один из моих сотрудников поймал Оджая Гела за рисованием политических агиток на стене в секции 4.
Он ведь постоянно чем-то недоволен?
Скопировать
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Какой-то гусь прошёлся везде маркером... -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил.
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
Скопировать
That's people's work.
You can't graffiti here.
- Don't you walk away from me!
Это людской труд.
Эта доска не для мазни.
Остановись!
Скопировать
- What about the house?
- The graffiti was oil-based.
- Illegal in the States.
- А что с домом?
- Надписи сделаны специальным раствором.
- Запрещенным в Штатах.
Скопировать
They make attempts.
Now and then they clean up graffiti--
This is my kid. You don't know him.
Они делают попытки.
Иногда они смывают граффити--
Вы не знаете моего сына.
Скопировать
Poor little martyr
Any graffiti, stealing or strikes and she sends for me straight away!
It's not me every time!
Бедный мой страдалец!
Как только есть граффити, кража или забастовка, она сразу цепляется ко мне!
Почему всё время я? !
Скопировать
Mental note: The girl knows too much.
Simpson, how do you respond to the charge... that petty vandalism such as graffiti is down 80%... while
Oh, people can come up with statistics to prove anything, Kent. Forty percent of all people know that.
Девочка слишком много знает.
Мистер Симпсон, как вы ответите на обвинение в том: что мелкий вандализм, такой как граффити, снизился на 80 а избиение тяжелыми мешками увеличилось на шокирующие 900 ?
[ Skipped item nr. 185 ] 14 об этом знают.
Скопировать
Two weeks.
It's not just graffiti. The rebels took over the refinery last night.
The rebels took over the refinery last night.
2 недели.
Это не только надписи.
Прошлой ночью повстанцы захватили очистной завод.
Скопировать
At the Grand Concourse 149th Street station in the Bronx, graffiti writers gather at what they call, "The Writers' Bench."
subways, that the system is out of control, that 15- or 16-year-old kids are running the system and that graffiti
No, I ain't running the system, I'm bombing the system.
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers' Bench" (Скамья Райтеров).
Говорят, что подростки заправляют в подземке, что система вышла из под контроля, что теперь дети, которым всего по 15-16 лет, управляют системой, и граффити - наглядное тому подтверждение.
Нет, я не управляю системой, я всего лишь атакую её своими "бомбами".
Скопировать
- I don't care about nobody else seeing it, or the fact if they can read it or not.
It's for me and other graffiti writers, that we can read it.
All these other people who don't write, they're excluded.
Мне всё равно, увидит это кто-нибудь ещё, или сможет ли кто-нибудь прочесть мой тэг.
Я делаю это для себя и для других райтеров, которые понимают язык граффити.
Люди, которым безразлично граффити - вне игры.
Скопировать
- In the 1970's New York graffiti, rapping and breaking became the prime expressions of a new young people's subculture called "hip-hop."
Graffiti is the written word.
There is the spoken word of rap music... and then there's the acrobatic body language of dances like"breaking."
В 1970-х Нью-Йоркское граффити, рэп и брейк-данс стали основным способом самовыражения молодых людей, объединённых субкультурным течением под названием "hip-hop".
Граффити - визуальный продукт субкультуры;
рэп - музыкальная составляющая, и язык танцевальной акробатики - "брейкинг".
Скопировать
- A lot of writers have been down here. You can tell.
Graffiti all over the place.
Years ago, it was pretty much a secret.
Здесь побывало много райтеров.
Граффити на каждом углу.
А всего несколько лет назад об этом месте никто не знал.
Скопировать
Well, you're here to try to produce something.
- Well, I've seen comparable graffiti.
Not necessarily these particular ones.
И ты пытаешься сделать хороший кусок.
Эдвард Коч, мэр Нью-Йорка: Я видел разные граффити.
Не такие специфические работы.
Скопировать
And you can't just take one of those quality-of-life offenses;
it's like three-card-monte and pick pocketing and shoplifting and graffiti defacing our public and private
They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life.
Нельзя рассматривать эти элементы по отдельности;
это и картёжники-лохотронщики, и карманники, и шоплифтеры и граффити-вандалы, которые портят общественную и частную собственность.
Это звенья одной цепи: они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать.
Скопировать
I saw you at work over here and I just want to find out what you're filming.
We're making a film on subway graffiti in New York.
Why did you take this particular neighborhood here?
Я видел вас из окна своего офиса и просто хотел спросить, что вы здесь снимаете.
Мы делаем фильм о граффити в Нью-Йорке.
А почему вы снимаете именно здесь?
Скопировать
He's making a mess in this house.
He cannot sit down without, you know, doing graffiti on something.
- All right--
Барбара Андадкайо: В доме постоянный бардак.
Он не может ни минуты просидеть спокойно не рисуя эти граффити.
- Подожди-ка... - Правда, не может.
Скопировать
A lot of new writers around, you talk to them about a lot of old writers, they don't know what you're talking about.
- I started in 1973 or 1974, during very... early years of initial bombing, very important years of graffiti
If it wasn't for those years, I don't think we would get where we are today.
Когда рассказываешь новичкам, о старых райтерах, они не понимают, о чём ты говоришь. Они не знают, кто это.
Я начал в 1973 или 1974, в то время, когда бомбинг только зарождался. Это было очень важное время в развитии граффити.
Если бы не то время, не думаю, что мы получили бы то, что имеем сегодня.
Скопировать
They are made very palpable, very materially real.
I think he's also interested in graffiti, in casual mark s, in mark s that are not made deliberately
There's an interest in the... ..the tracing that...
Они сделаны очень осязаемыми, физически реальными.
По-моему, его ещё интересуют настенные надписи, случайные, сделанные неосознанно или без определённой цели, как если бы кто-нибудь провёл палкой по мягкой стене, или ребёнок нацарапал бы своё имя на кладбищенском камне.
Это интерес к следам, которые
Скопировать
No, I'm just gonna do some stuff.
The urban landscape guerrilla graffiti art scene.
The Soho photographer trudging through the sludge ofTimes Square... shooting from the hip and catching the glimpses of all the garbage.
Да нет, просто поделать что-нибудь хочу.
"Поделать"... Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Скопировать
Next on the agenda.
Police Chief Wiggum... will give us an update on our graffiti problem.
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as " El Barto."
Следующий на повестке дня.
Начальник полиции Виггум... расскажет нам о проблеме граффити в нашем городе.
Не секрет, что город находится во власти... художника вандалиста, по кличке "Эль Барто".
Скопировать
Police Chief Wiggum... will give us an update on our graffiti problem.
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as " El Barto."
Police artists have a composite sketch of the culprit.
Начальник полиции Виггум... расскажет нам о проблеме граффити в нашем городе.
Не секрет, что город находится во власти... художника вандалиста, по кличке "Эль Барто".
Полицейские составили фоторобот.
Скопировать
Jesus. The things we've seen.
Do you remember a thing since we moved from graffiti bridge?
No more of that, Budd.
Боже, сколько мы повидали.
Да, с тех пор, как мы переехали из Граффити-Бридж?
Хватит уже, Бадд.
Скопировать
Who's that?
- Some boy... and he's drawing graffiti on the wall.
- Or a masked dwarf!
- Кто это?
- Мальчишка какой-то... стену марает.
- Или переодетый лилипут.
Скопировать
wide, empty streets, cold lights, faces without mouths that you would look at without seeing.
little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti
certificates, long trousers, the first cigarette, sting of the first shave, alcohol, the key left under the mat for your Saturday night outings, losing your virginity, the baptism of air, the baptism of fire -
широкие, пустынные улицы, холодный свет, лица без рта, на которые ты смотрел, не видя их.
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то:
отметины на косяке двери ванной, аттестат, длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке побриться, алкоголь, ключ, спрятанный под ковриком, когда ты уходил на прогулку субботней ночью, потеря девственности, небесное крещение, боевое крещение, -
Скопировать
But she's keeps her tail up.
- Your vegetables are not legal just... as wine and as this videotape aren't and graffiti also isn't.
That's why we got together.
Но она держится молодцом.
- Твои овощи просто нелегальны... как вино и как эта видеокассета и ещё граффити.
Вот почему мы вместе.
Скопировать
Hey, what's up?
When I came home, I ain't know nothing about no writing, no graffiti, 'cause I wasn't about it.
All right, you know it.
Эй как жизнь?
Когда вернулся, я ничего не знал ни о райтерах ни о граффити, там где я жил ничего такого не было.
Всё круто. Как жизнь, мужик?
Скопировать
- Can't cut through the park -
Well, I know one thing about graffiti, man.
Niggas say it played out, niggas say this, niggas say that.
Can'tcutthroughthe park
Kase: Ну, Я знают одно о граффити, мужик.
Нигеры говорят, что граффити выходит из игры, нигеры говорят так, нигеры говорят сяк.
Скопировать
- Does your mother wonder why you come home with that all over your face?
- No, she knows I write the graffiti.
I told her, I say I'm going up on the trains.
Мать не спрашивает, почему ты возвращаешься домой весь в краске?
Нет, она знает, что я рисую граффити.
Я сказал ей. Я сказал: "Я стану королём подземки.
Скопировать
I told her, I say I'm going up on the trains.
I'm gonna go write some graffiti.
- Does she worry you might get caught?
Я сказал ей. Я сказал: "Я стану королём подземки.
Я буду рисовать граффити."
- Она не волнуется, что тебя могут поймать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов graffiti (грэфити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graffiti для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэфити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение