Перевод "graffiti" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение graffiti (грэфити) :
ɡɹɐfˈiːti

грэфити транскрипция – 30 результатов перевода

Oh yeah? Here.
I see graffiti on cars, subway, public buildings ...
An artist, you know.
Да что вы говорите?
А я вижу жалобы на надписи на автомобилях, в метро, на общественных зданиях...
Похоже, что вы художник.
Скопировать
I have a detention group on Saturday.
So we will all get together at the rec center and scrape off graffiti at 8:00 a.m.
- You say both of us?
В субботу я собираю непослушных детей.
Встреча у спортивного центра Салливана, в субботу... будем чистить стены. В 8 утра. С вами обоими.
С обоими?
Скопировать
I don't think paintball guns would've been that helpful in this situation.
Unless you want to add to all of this graffiti. Come on, guys.
We could be 30 seconds away from getting my life back.
Я не думаю, что пейнтбольные стволы так уж помогли бы в данной ситуации.
Если только ты не хочешь пририсовать что-то к этим граффити.
Давайте, парни. Мы ведь в 30 секундах от возвращения меня в жизнь.
Скопировать
And, of course, we must look to the courts to sanction this principle.
service, such a favourite with magistrates in recent years, shouldn't be a matter of simply scrubbing graffiti
Young offenders must expect a short, sharp lesson in replacing the nearside window of my car.
И конечно мы должны обратиться к суду, чтобы он одобрил этот принцпип.
Коммунальные службы, столь любимые судьями в последние годы, не должны ограничиваться лишь простым соскребанием граффити со стен уборных. [видимо, в Англии это вариант наказания несовершеннолетних нарушителей]
Молодых преступников должен ожидать краткий и четкий урок - замена бокового стекла моей машины.
Скопировать
Two weeks.
It's not just graffiti. The rebels took over the refinery last night.
The rebels took over the refinery last night.
2 недели.
Это не только надписи.
Прошлой ночью повстанцы захватили очистной завод.
Скопировать
Jesus. The things we've seen.
Do you remember a thing since we moved from graffiti bridge?
No more of that, Budd.
Боже, сколько мы повидали.
Да, с тех пор, как мы переехали из Граффити-Бридж?
Хватит уже, Бадд.
Скопировать
No, I'm just gonna do some stuff.
The urban landscape guerrilla graffiti art scene.
The Soho photographer trudging through the sludge ofTimes Square... shooting from the hip and catching the glimpses of all the garbage.
Да нет, просто поделать что-нибудь хочу.
"Поделать"... Арт-сцена партизанского граффити в урбанистическом ландшафте.
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора.
Скопировать
What about item seven?
One of my deputies caught Oguy Jel scrawling political graffiti on a wall in Section 4.
He's always riled up about something, isn't he?
Что с пунктом семь?
Один из моих сотрудников поймал Оджая Гела за рисованием политических агиток на стене в секции 4.
Он ведь постоянно чем-то недоволен?
Скопировать
I have recognized you.
2,000 graffiti in favor of Stalin were removed in 1948 50 for Lenin and 1,000 for Togliatti.
- 30 for Tito.
Я тебя узнал.
В 1948 году было удалено 2 000 надписей во славу Сталина 50 - Ленину и 1 000 - Тольятти.
- 30 - маршалу Тито.
Скопировать
wide, empty streets, cold lights, faces without mouths that you would look at without seeing.
little boy, as if, running beneath the obvious, too obvious, signs of growth and maturity - scribbled graffiti
certificates, long trousers, the first cigarette, sting of the first shave, alcohol, the key left under the mat for your Saturday night outings, losing your virginity, the baptism of air, the baptism of fire -
широкие, пустынные улицы, холодный свет, лица без рта, на которые ты смотрел, не видя их.
Как если бы твоё внешнее спокойствие послушного ребёнка, уверенность в себе прилежного ученика и очевидные признаки твоего взросления и обретения зрелости, как то:
отметины на косяке двери ванной, аттестат, длинные брюки, первая сигарета, порезы при первой попытке побриться, алкоголь, ключ, спрятанный под ковриком, когда ты уходил на прогулку субботней ночью, потеря девственности, небесное крещение, боевое крещение, -
Скопировать
- It's the missing link between the Lascaux cave paintings and modern art.
Don't tell me you're going to sell that graffiti?
Certainly am.
- Это недостающая связь между первобытными рисунками пещеры Ласко и современным искусством.
Не хочешь ли ты сказать, что ты собираешься продавать эти граффити?
Разумеется, собираюсь.
Скопировать
Unless it was déjà vu.
In some inexplicable way the graffiti man had reminded me of Joachim Stiller again.
I couldn't get him out of my head.
Похожее на дежавю.
Каким-то необъяснимым способом граффити снова напомнили мне об Иоахиме Стиллере.
Я не мог перестать думать о нем.
Скопировать
- What about the house?
- The graffiti was oil-based.
- Illegal in the States.
- А что с домом?
- Надписи сделаны специальным раствором.
- Запрещенным в Штатах.
Скопировать
That's people's work.
You can't graffiti here.
- Don't you walk away from me!
Это людской труд.
Эта доска не для мазни.
Остановись!
Скопировать
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Какой-то гусь прошёлся везде маркером... -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил.
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
Скопировать
And decorate me
Blood, graffiti, and spit Enemies and adversaries
They try and tear me down
И разукрасить меня кровью, граффити и плевками
Враги и неприятели
Пытались меня разрушить
Скопировать
Bricks through windows?
Graffiti?
"No nonces here"?
Битьё стёкол?
Граффити?
"Долой педофилов"?
Скопировать
Who's that?
- Some boy... and he's drawing graffiti on the wall.
- Or a masked dwarf!
- Кто это?
- Мальчишка какой-то... стену марает.
- Или переодетый лилипут.
Скопировать
I see.
Due to graffiti?
Do you have her address?
Ясно.
За граффити?
У вас есть её адрес?
Скопировать
But she's keeps her tail up.
- Your vegetables are not legal just... as wine and as this videotape aren't and graffiti also isn't.
That's why we got together.
Но она держится молодцом.
- Твои овощи просто нелегальны... как вино и как эта видеокассета и ещё граффити.
Вот почему мы вместе.
Скопировать
But I think that graffiti on the subway cars were a symbol of New York for foreign people, especially French people.
And I think it's a little sad if graffiti is going to be only on canvas, and not anymore on trains.
Forget about the trains. Who wants to be dirty and hot at the same time?
Я думаю, граффити на поездах подземки стало символом Нью-Йорка для многих иностранных туристов, особенно из Франции.
И я думают, будет печально если граффити останется только на холстах, а не на поездах. Забудь о поездах.
Кому интересно, будучи известным пачкаться в ярдах?
Скопировать
And when they see you got a vicious style, they be wanting to get loose about it, and that's what keep it going.
- That's what sparks graffiti.
- Keep sparking' it.
И когда заметно, что у тебя стабильный стиль, о тебе начинают говорить. Стиль - самое важное в граффити.
Стиль - это граффити искра.
- Сердце культуры.
Скопировать
-Yeah, home. I like it, I like it.
Lot of big steps, lot of graffiti on the wall.
A cavelike atmosphere.
-Круто, дом. Мне нравится...
Куча ступенек, все стены в граффити.
Пещерная обстановочка.
Скопировать
We cannot use... acrylic plastic windows in the train, because the same graffiti removal solution fogs the windows.
often it doesn't produce a sparkling clean car, but rather, a sort of vomitous color, which some of the graffiti
So, it's altogether sort of an unsatisfactory result.
Мы не можем использовать... пластиковые акриловые окна, потому как спец. раствор для удаления граффити разъедает этот пластик.
Председатель "Ассоциации метрополитеновских перевозок" (АМП): Проблема в том, что раствор не отмывает вагон до блеска а скорее, получается грязно-серый цвет, который граффити художники находят менее привлекательным, чем граффити, которое они считают искусством.
В любом случае, мы получаем неудовлетворительный результат. Вагоновожатый: Осторожнее.
Скопировать
Look at this junk.
Graffiti doesn't make your life better;
it just makes your neighborhood look worse.
Посмотри на эту ерунду.
Граффити не делает нашу жизнь лучше;
граффити делает наши кварталы грязнее.
Скопировать
- But only in the ring.
Don't use them to mess up the walls with graffiti.
- I've practiced all my life to make moves like that. - And I worked every day to be a singer.
- Но только на ринге.
Не используйте их, чтобы портить стены в граффити. Я тренировался всю свою жизнь что бы научиться так двигаться.
А я репетировала каждый день что бы стать певицей.
Скопировать
North American lightweight champ, and Alex Ramos, boxer, leading middleweight contender.
"Take it from the champs, graffiti is for chumps.
Make your mark in society, not on society."
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
"Послушай чемпионов, граффити - для чурбанов.
Оставь свой след в социуме, а не на социуме."
Скопировать
I'm a graffiti bomber.
There's two styles of graffiti that are trying to, you know, co-exist with each other.
But it ain't gonna work like that.
Я - граффити бомбер.
Есть два направления в граффити, которые пытаются, ужиться друг с другом.
Но этого никогда не случится. Кровная война, приятель.
Скопировать
It should be cleaned, and the ones that are caught, they should clean it-- the o ones they catch doing that.
- What's the sense of paying 75 cents when you have to ride graffiti trains, you know?
- It gives a terrible impression of the city.
А те, кого поймали с поличным, должны отмывать всё что нарисовали.
Смысл платить 75 центов, если приходится ездить в граффити-поездах, понимаете?
Плохая репутация города.
Скопировать
It's called, "bombing," and it has equally assertive counterparts in rap music and break dancing.
- Graffiti writing in New York is a vocation.
It's traditions are handed down from one youthful generation to the next.
Это называется, "бомбинг" - часть субкультуры, прочно связанная с рэп музыкой и брейк-дансом.
граффити в Нью-Йорке - это почти профессия.
Традиция, передаваемая от одного молодого поколения к следующему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов graffiti (грэфити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы graffiti для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэфити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение