Перевод "gravestone" на русский
gravestone
→
надгробие
Произношение gravestone (грэйвстеун) :
ɡɹˈeɪvstəʊn
грэйвстеун транскрипция – 30 результатов перевода
To rebuild the past, I needed his complicity.
This must be the night when the fingerprints I've left... on my Father's gravestone mournfully dissolve
I point north with a burning cigarette.
Чтобы восстановить прошлое, мне нужна была его помощь.
Это должно было произойти ночью, когда происходило траурное разложение... отпечатков пальцев, которые я оставил на могильном камне своего отца.
Я указываю север зажженной сигаретой.
Скопировать
And we buried you.
We had a funeral and a coffin and a gravestone.
You had a coffin?
Мы ведь тебя похоронили.
Была и служба, и гроб, и могильный камень. Всё как положено.
Гроб?
Скопировать
Hi, Dr. Nick.
Troy, I brought with me the gravestone... of author and troubled soul, Edgar Allan Poe.
One of our best writers.
Привет, доктор Ник.
Я принес надгробный камень мятежной души Эдгара Аллана По.
- Один из лучших писателей.
Скопировать
You know, the last time I was in the woods, I was 9 years old.
I was burying my pet canary and I made a gravestone out of a paper plate.
And I wrote on it... "Fly to Heaven."
Знаешь ли, в последний раз била я в лесу, когда мне было девят лет.
Я похоронила тогда мою канарейку. Я сделала ей похоронную плиту из картона и написала на нее:
"Улетай на небо!"
Скопировать
He did not say to nobody his content.
The will disappears and she takes his secret to the gravestone.
I am afraid that there is no coincidence here.
Она никому не сказала об этом.
Завещание исчезло. И она унесла свой секрет в могилу.
Боюсь, что это не совпадение.
Скопировать
- Vagrancy, right?
It'll look great on his gravestone in Arlington: "Here lies John Rambo, awarded the highest medal of
survivor of countless missions in enemy territory, killed in a dump for vagrancy!"
Бродяга?
Так и напишем на его могиле в Арлингтоне: "Здесь покоится Джон Рэмбо
Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории. Убит за бродяжничество в США".
Скопировать
The moss?
The gravestone was covered with moss.
Indeed it was.
Мох?
Могильная плита была покрыта мхом
Да, это верно
Скопировать
It's an open grave and I...
I stand by the gravestone, looking down into it.
It's my grave.
Это разрытая могила, и...
Я стою у надгробия и смотрю в нее.
- Это моя могила.
Скопировать
I know.
But is there a name on the gravestone?
No.
Знаю.
На надгробии есть имя?
Нет.
Скопировать
It will not surprise me any day to see the old master rise from his grave.
'Tis only the gravestone holding him down, I will swear.
Then what is it, Mrs Nicholas?
Я не удивлюсь, если как-нибудь из могилы поднимется старая хозяйка.
Его успокоит только могила, клянусь вам.
А что случилось, миссис Николас?
Скопировать
You can see quite clearly... that everyone has suffered.
The orphan embraces his mother's gravestone.
Where is he hiding?
Этот смех не делает вам чести. Ведь всё очевидно. Каждому тягостно от страданий, почтенная публика.
Так обнимает сирота могилу своей матери.
Где он прячется?
Скопировать
Kita-Kamakura. The train station appears in one of his own films.
[Wenders] Ozu's gravestone bears no name, only an old Chinese character, MU, which means:
[Wenders] I thought about this symbol on the ride back in the train.
Кита-Камакура - эта станция появляется в одном из его фильмов.
На могиле Одзу нет имени. На камне выбит лишь древнекитайский иероглиф "Му", что значит "пустота", "ничто".
Я раздумывал об этом на обратном пути.
Скопировать
I don't believe it. You've sunk that low!
It was for a marble gravestone for mother.
I sent a money order to Belgium.
Не могу поверить, что ты могла дойти до этого!
Это на мраморную плиту для мамы.
Я отправила денежный перевод в Бельгию.
Скопировать
She made me sign a contract:
'Forever. ' Sounds like a gravestone. "
No she didn't say "like a gravestone. "
"Она заставила меня подписать с ней пожизненный контракт,..
...который стал для меня могильным камнем. "
Нет, она бы не сказала про могильный камень.
Скопировать
'Forever. ' Sounds like a gravestone. "
No she didn't say "like a gravestone. "
- Yes she did.
...который стал для меня могильным камнем. "
Нет, она бы не сказала про могильный камень.
Ещё как сказала бы.
Скопировать
Look, it's gone now.
So, what are you gonna have on your gravestone?
I thought maybe vertical stripes.
Так нормально?
- Хэй. - Хэй.
Итак, что же будет написано на твоём надгробье?
Скопировать
- Pretty much.
So what name, my good sir, do I carve on your gravestone?
His name is Van Helsing.
- Почти.
Назовите свое имя, чтобы я смог выбить его на вашем надгробии.
Его зовут Ван Хельсинг.
Скопировать
He stole a seven-year-old's ID.
From a gravestone.
Layers and layers.
Он украл документы семилетнего.
С надгробного камня.
Слои и слои.
Скопировать
Do you know what that is?
It's where they unveil the gravestone.
It's a Jewish thing.
Ну вы знаете, что это?
Церемония открытия, это когда открывают надгробный памятник...
Еврейская традиция.
Скопировать
I would hate myself now for all those things I would have missed.
Is it coincidental that your last wife has a symbolic gravestone here?
No, I wanted it that way and I am glad because I think of her a lot and today we will photograph her daughter for some foundation for free again.
Я бы ненавидил себя теперь за все те вещи, которые мне нужны.
Это случайно, что у вашей последней жены такое символичное надгробие здесь?
Нет, я так хотел и я рад, потому что я думаю о ней очень много и сегодня мы сфотографируем ее дочь на некоторых основаниях бесплатно снова.
Скопировать
Well... see, we named our daughter after my mother, Rosemary.
So... it's my daughter's name on the gravestone, in a way, so...
I can't bear that, so no, I don't,
Ну, понимаете, мы назвали нашу дочь в честь моей матери...
Таким образом, имя моей дочери написано на могильной плите, в своем роде.
Я не могу выдерживать это, поэтому нет, я не...
Скопировать
- Really smooth, looked slow, is faster.
Looked slow, is faster - what a lovely thing, I'll put that on my gravestone.
(Laughter)
О, да. Действительно четко — выглядит медленно, но при этом быстро.
Здорово сказано.
Я напишу это на своей могиле.
Скопировать
It's all right.
Know what they're gonna say on my gravestone?
"Here lies Clarence B Parkinson.
Это ничего.
Знаешь, что напишут на моей могиле?
"Здесь лежит Кларенс Би Паркинсон."
Скопировать
There's something the matter.
The name on that gravestone is the same name as my wife.
Leave it.
Что-то не так.
Имя на могиле - мою жену тоже так звали.
Неважно.
Скопировать
Say good-bye to?
What, did you want to go see Mom's gravestone or meet my fucking deadbeat dad?
Or we-you want to watch an ex-girlfriend chuck a plate at my fucking head?
Попрощаться
Что бы ты хотел увидеть Могилу мамы Или познакомиться с моим бездельником отцом?
Или мы хотим взглянуть на мою бывшую подружку которая зарядила тарелкой мне в голову?
Скопировать
I allowed my pupil to become a shinobi without even thinking of the consequences.
I am not qualified to be a master. faked my death and put up a gravestone.
I see...
не думая о последствиях.
Я не достоин быть учителем. Подделав мою смерть и поставив надгробие.
Ясно!
Скопировать
and the scope of their lives.
Here, we pull back into Sam's gravestone five years later.
This section of the movie, I wanted to give a very different tone, this act.
u mo, кaк жuвym в нeм людu.
A здecь мы вoзвpaщaeмcя к мoгuлe Cэмa пяmь лem cпycmя.
Эmoй чacmu фuльмa я xomeл пpuдamь coвceм дpyгyю moнaльнocmь.
Скопировать
A killer and a thief.
Put it on my gravestone.
No.
Убийцей и вором.
Напишите это на моем могильном камне.
Нет.
Скопировать
Why?
People who forged this gravestone... Are the same people who killed your parents.
They're called division.
Почему?
Люди, которые поставили это надгробие, убили твоих родителей.
Они называют себя Подразделение
Скопировать
- Oh, you going to car?
- Actually, I'm going to see my mother's gravestone, but it's on the way to the parking lot.
- We walk together.
- Пойдёте к машине?
- Вообще-то я хотел посмотреть на надгробный камень моей матери но её могила как раз по дороге на парковку.
- Пойдём вместе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gravestone (грэйвстеун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gravestone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйвстеун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
