Перевод "grunt" на русский

English
Русский
0 / 30
gruntхрюкать хрюкнуть крякать крякнуть
Произношение grunt (грант) :
ɡɹˈʌnt

грант транскрипция – 30 результатов перевода

I couldn't understand a word they said.
- Just act mean and grunt, huh?
- Yeah.
Я не понял ни слова.
- Значит, просто ворчим, да?
- Да.
Скопировать
Oh, God, l`ve been called by a million names all my life.
I don`t want a name. l`m better off with a grunt or a groan for a name.
You want to hear my name?
О, Боже. Всю мою жизнь меня как-то называют.
Я не хочу имени. Лучше пусть будет рычание или стон вместо него.
Хочешь услышать мое имя?
Скопировать
Forget sports as a profession.
Sports make you grunt and smell.
- Be a thinker, not a stinker. - OK, thanks a lot, champ.
Но забудьте о профессиональном спорте.
Спорт делает нас жестокими, дикими.
- Становитесь учеными, а не дикарями.
Скопировать
- Eddie.
--understanding anything other than the simple fact of his name or a grunt.
Well, the crisis has passed.
- Эдди.
...не понимает ничего кроме своего имени или ворчания.
Кризис прошёл.
Скопировать
Dad said for me to remind you to mow the lawn tomorrow.
Well, you can tell Dad to kiss my grinning* grunt lizard.
No wonder I feel so randy all of a sudden.
Папа просил тебе напомнить, чтобы ты постриг газон завтра.
Передай папе, что он может у меня отсосать.
То-то я вдругтак странно себя почувствовала.
Скопировать
I'm command central.
Tell me when the grunt work's done.
Grunt work?
- Я буду за главного.
Я составляю диаграмму движения Флиппера, так что мы узнаем где были до этого.
А теперь возьмемся за нудную работу. Нудную?
Скопировать
I'm keeping track of Flipper. Tell me when the grunt work's done.
Grunt work?
We both know I'm good at that...
Я составляю диаграмму движения Флиппера, так что мы узнаем где были до этого.
А теперь возьмемся за нудную работу. Нудную?
Ты же знаешь, что я люблю это.
Скопировать
I mean, I was beginning to doubt myself there for a moment but you guys are definitely in the groove.
The rest is just grunt work, memorization, pacing, the easy stuff.
Andie, these aren't the set designs we discussed.
Я начинал сомневаться относительно самого себя на мгновение, но вы, ребята великолепны.
Все остальное каждодневная работа и третирование памяти.
Энди, это не тот проект, который мы обсуждали.
Скопировать
- " It's the theme-- " - [ All ] Next!
" If I could walk with the animals " "Talk with the animals " " Grunt and squeak and squawk with the
Good Lord!
Это тема... - Следующий!
Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными
Боже мой!
Скопировать
I married him at Napoleon's request.
Do you think I enjoyed having him grunt all over me while I stole information for people like you?
I never considered it.
Я вышла за него по приказу Наполеона.
Думаете, мне нравилось, как он хрюкает на мне, пока я краду для вас данные?
Не предполагал вовсе.
Скопировать
[ Door Bells Jingling ]
[ Loud Grunt, Yelling ]
[ Grunting, Yelling Continue ]
[ Колокольчики на дверях ]
[ Стоны ]
[ Стоны ]
Скопировать
Then he went on to drinking a whole bottle of Old Crow a night.
Grunt, grunt, thank you very much. Good night, spit, snore.
- It wasn't that I didn't want him...
ќбычно он выпивал по бутылке на ночь.
ћожешь не рассказывать. ќдин выстрел, "спасибо, дорога€", отвернулс€ и захрапел.
- Ќо € вовсе не этого хотела, когда...
Скопировать
And I'm gonna put you in traction, bub.
[ALL GRUNT]
Time to put the skids on these goons.
А я тебя сейчас прокачаю, дружок.
Эй!
Теперь положим брусья на этих уродов.(? )
Скопировать
I don't think so.
That was a grunt. A deep inhalation of oxygen to aid in the stretching of muscles.
I'm a trainer.
Да ладно, я слышал настоящие хрипы.
Глубокое поглощение кислорода, чтобы насытить хоть как-то ослабевшие мускулы.
Я тренер. И я знаю, что значат такие звуки.
Скопировать
Riddle me this, Caesar. We haven"t seen a NEB soldier in six months.
Why does one solitary grunt get shredded by a screamer trying to hand deliver this?
Priority seven.
Отгадай загадку, Цезарь Мы давно не видели ни одного НЭБовца.
Так зачем единственный засранец дал себя разорвать крикунам, чтобы доставить нам вот это, из рук в руки?
7-й уровень Только ты и я ...
Скопировать
He sent us a map.
Your solitary NEB grunt got his ass shot to stop this thing.
They know it"s pointless now.
Он прислал нам схему.
Твой одиночка-НЭБовец подставил свой зад, чтобы остановить войну.
Они знают, что теперь она бессмысленна.
Скопировать
Skin Yard, among other things, became...
Grunt Truck.
Jesse Bernstein, who's dead.
Skin Yard, среди прочих, стал...
Grunt Truck.
Jesse Bernstein, который умер.
Скопировать
'Does your husband misbehave?
Grunt and grumble, rant and rave?
Shoot that brute some Burma Shave.'
"Муж не слушает тебя?
. Взвейся, выйди из себя.
Всыпь скотине из ружья!"
Скопировать
The US Attorney in Washington declines to serve our subpoena on Allen Dulles, Charles Cabell, CIA Director Richard Helms, any FBI agent.
What'd you expect from a pig but a grunt?
Now it'll be near impossible to prove Shaw's connection to the CIA.
Адвокат из Вашингтона отказывается являться в суд по нашей повестке. А также Ален Даллес, Чарльз Кэбел, глава ЦРУ Ричард Хелмз и все агенты ФБР.
Чего еще можно от них ожидать?
Теперь, будет практически невозможно доказать связь Шоу с ЦРУ.
Скопировать
You should meet New Year in the bright but not new suit, with close but not new friend.
After clock strikes twelve it is very important to swallow acorn, scratch your year, grunt three times
New Year will bring you new adventures, mademoiselle Susanna, change of your attitudes but you have to restrain your temper, that's what horoscope says.
- Рири, тебе дует? - Встречать Новый год надо в светлом, но не новом костюме, с близким, но не новым другом.
Очень важно: когда пробьет ровно двенадцать, вы должны проглотить желудь, почесать себя за ухом, три раза хрюкнуть и наступить другу на ногу.
Вам, мадемуазель Сюзанна, Новый год подарит бурные авантюры, перемену мировоззрения, но вы должны сдерживать свой темперамент.
Скопировать
Bubba Zanetti, is that you?
You come for the grunt?
She won't be ready until this afternoon.
Бабба Занетти, это ты?
За тачкой заехал?
До обеда она не будет готова.
Скопировать
I don't even know if he knows why he's doing it, but it's a great idea.
I mean, a genuine dumb grunt... cashing in before your very eyes.
The real McCoy.
Не знаю, понимает ли он, зачем это делает, но идея-то шик.
Тупой дуболом преставляется у тебя на глазах.
На самом деле.
Скопировать
I'll have a look at him again tomorrow.
♪ Oh, little pigs, they grunt and howl
♪ The dogs bow-wow, the cats meow
Я заеду проведать его завтра.
# Маленькие свинки хрюкают и стонут,
# Лают собаки, Мяукают котята,
Скопировать
Well, if they take after Aunt Ivy, I'll bet they talked your ear off.
They just grunt.
Who got to be the best looking of the boys, Lizzie?
Если они в тетушку Ив, готов поспорить, что заговорили тебя насмерть.
Нет, они в дядю Нэда: только мычат.
Лиззи, а кто из мальчиков самый симпатичный?
Скопировать
And you... you here waiting for him.
Maybe he'll strike you or maybe grunt and kiss you. That's if kisses have been discovered yet.
His "poker night," you call it. His party of apes?
И там ты ждёшь его.
Может, он врежеттебе, может, поворчит, а может, и поцелует, если в каменном веке знали о поцелуях.
И эти его ночи покера, его компания обезьян...
Скопировать
What is it?
Grunt?
Do you remember that wonderful passage from the Gospel?
Что это?
Хрюканье?
Ты помнишь это чудное место из Евангелия?
Скопировать
He can't make that kind of decision.
He's just a grunt.
Uh, no offense.
Он не может принимать такие решения.
Он простой солдафон.
Без обид.
Скопировать
Lock the door when you leave, okay, Glenn?
If you read me, grunt twice.
Thank you.
Уходя, заприте дверь, ладно, Гленн?
Если ты меня понимаешь, прохрипи два раза.
Спасибо.
Скопировать
At the bottom of the barrel, and they know it.
Maybe that's why they're called "grunts", cos a grunt can take it, can take anything.
They're the best I've ever seen, Grandma.
Они на самом дне и они знают это.
Может быть поэтому они называют себя "ворчунами". Ворчуны все выдержат.
Они лучшие из всех, кого я видел, бабушка.
Скопировать
This is just making noises.
Why don't we just grunt at each other?
- "I gotta run.
Треп один.
Почему мы все время лаемся?
- "Я должен идти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grunt (грант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grunt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение