Перевод "gun deck" на русский
Произношение gun deck (ган дэк) :
ɡˈʌn dˈɛk
ган дэк транскрипция – 32 результата перевода
Lieutenant!
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage
No need to be so rough on the girl, Bart.
Лейтенант!
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
Не стоит быть таким грубым с девушкой, Барт.
Скопировать
Blade up, boys! Check the pistols and the powder.
Gun crews primed and practice on the gun deck.
Where's Mr Arrow?
Доставайте шпаги, парни.
Проверьте свои пистолеты и порох.
Команда вооружается и тренируется на пушечной палубе.
Скопировать
- How?
- With that deck gun.
It's gonna be one hell of a shot, but we can do it.
Как?
Выстрелим из палубного орудия.
Придется как следует прицелиться.
Скопировать
Talk to me, Rabbit!
Deck gun manned and ready in all respects, sir!
Fire!
Готов, Рэббит?
- Орудие готово к выстрелу, сэр.
- Огонь!
Скопировать
-And then what?
-Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
Jo, this ship's already going back to Earth.
- А что потом?
- Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
Джо, этот корабль уже возвращается на Землю.
Скопировать
Lieutenant!
There are some nine-pounders on the gun deck... that are more in need of your attention than this baggage
No need to be so rough on the girl, Bart.
Лейтенант!
На палубе есть несколько девяти-фунтовых пушек, которые больше требуют Вашего внимания, чем этот багаж.
Не стоит быть таким грубым с девушкой, Барт.
Скопировать
Whoa, ma'am.
I need you to put that gun on the deck right now.
No.
Мэм, нет.
Немедленно уберите оружие.
Нет.
Скопировать
At least I hit the bugger.
Gun on the deck.
Hands in the air.
По крайней мере, я хоть в педика попал.
Полегче, детка.
Руки вверх.
Скопировать
Your orders, sir?
Call the gun crews to deck.
Rig man-ropes over the stern and pull the boats in.
Что скажете, сэр?
Орудийный расчет на палубу.
Леера за корму, шлюпки ближе к кораблю.
Скопировать
However, even crippled she will still be dangerous, like a wounded beast.
Captain Howard and the marines will sweep their weather deck with swivel gun and musket fire from the
They'll try and even the odds for us before we board.
Однако, даже в покалеченном виде мы будем страшны как раненые звери.
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты .
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Скопировать
Blade up, boys! Check the pistols and the powder.
Gun crews primed and practice on the gun deck.
Where's Mr Arrow?
Доставайте шпаги, парни.
Проверьте свои пистолеты и порох.
Команда вооружается и тренируется на пушечной палубе.
Скопировать
Two liters.
I saw Gamboa on deck wearing a wetsuit. I told him what I had discovered, then he pointed the gun.
Just like that
2 литра.
Я нашел Гамбоа на палубе и спросил его, куда он собрался, а он направил на меня пистолет.
Ты позволишь?
Скопировать
I was about a meter away, I went, and put my head on the gun. He was distracted for a moment, I grabed him and held him in this position, at that time there was a shot that wounded Gamboa in the back.
We fell into the water and... the gun remained on deck, as... as you already know.
One more thing, Captain.
Я стоял в метре от него, я приблизился, и, прислонив голову к пистолету, я схватил его за руку и скрутил в это положение.
Мы упали в воду, а пистолет остался на борту, как... как вы уже знаете.
Есть ещё кое-что, капитан.
Скопировать
People think playing cards are just for fun and games.
But a full deck is like a gun with 52 deadly bullets in the chamber.
Now, take what's left of the celery stalk and hold it on your head.
Люди думают, что карты - это просто забава
Но полная колода карт - это как ружье с 52 смертельными пулями
Теперь возьми то, что осталось от сельдерея и подержи на голове
Скопировать
One photograph.
One gun belt.
And a deck of cards.
Фотография, одна штука.
Пояс оружейный, одна штука.
И колода карт.
Скопировать
One gun belt.
And a deck of cards.
And that's all.
Пояс оружейный, одна штука.
И колода карт.
И ещё вот это.
Скопировать
Let's go to his house.
What if he's got a gun?
No, you're right.
Пойдёмте к нему домой.
Что, если он вооружён?
Нет, ты прав.
Скопировать
Why not report the murder of Y oshii too?
I'm holding a gun already.
Move toward the wall
Почему бы заодно не сообщить об убийстве Ёсии?
У меня пистолет.
Иди к стене.
Скопировать
Move toward the wall
You've got the gun that killed Y oshii
It's quits today.
Иди к стене.
У тебя пистолет, из которого застрелили Ёсии.
Тацу, на сегодня хватит.
Скопировать
Otsuka made it seem like Mutsuko killed Y oshii
The police will check my gun
The problem's Otsuka. If he doesn't talk
Оцука подстроил так, будто Муцуко убила Ёсии.
Они проверят мой пистолет.
— Если Оцука ничего не скажет...
Скопировать
I'm a drifter, the man from Tokyo
Viper Tetsu, throw away your gun!
Move back
Я — Токийский Скиталец.
Змей Тацу, брось пистолет.
Отходи назад.
Скопировать
Tetsu's not moving
Throw away your gun!
It's the end of the Viper!
Тэцу не движется.
Брось пистолет.
Змей, это конец.
Скопировать
Don't be difficult, editor.
What's that gun for, Brad?
That's not like you.
Но пистолет это или не пистолет, Я останусь здесь.
Я помогал возводить этот город.
Мои люди делали Вашу работу за Вас.
Скопировать
That's not like you.
But gun or no gun, here I stay.
My people got your job for you.
Мои люди делали Вашу работу за Вас.
Что с тобой, Брэд?
Нам не нужна больше работа.
Скопировать
Yes, just as he'll find a way to kill your Zontar!
He had a gun.
You've just had an undeserved stay of execution!
У Тебя только что была незаслуженная отсрочка исполнения решения!
Я ничего не сделала, кроме того, что Я должа была сделать!
Ты тот, который должен видеть только себя!
Скопировать
And it's going to have some music.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Or we could dance if there wasn't so much blood around!
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
Что Я должен сделать, самое трудное и Ты не сделаешь его точно.
Скопировать
You take care of them, I'm going to the cave.
Here, take my gun.
Guns won't hurt him, Curt.
Ты позаботься о них, Я пойду в пещеру.
Вот, возьми мой пистолет.
Оружие не навредить ему, Курт.
Скопировать
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
It's capable of fantastic bursts of power.
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Он способен выдавать фантастические всплески энергии.
Скопировать
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Rodriguez's birds.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
Птицы Родригеса.
Скопировать
Die!
Stoppage of gun!
It happens.
Умри!
Сломался, больше не работает.
Иногда случается.
Скопировать
But he insisted on not having decieved anybody.
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
Несмотря на то, что он говорил им, что никого не предавал.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
Скопировать
I pulled the trigger, but stoppage of gun!
I hoped he would run away while I was reparing the gun.
We had been friends after all. But he did not run away.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.
Они думали, что приговоренный воспользуется возможностью и сбежит.
В конце концов, он был их другом, но он стоял и ждал
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gun deck (ган дэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gun deck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ган дэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
