Перевод "heavy rains" на русский

English
Русский
0 / 30
rainsдождь посыпаться дождить
Произношение heavy rains (хэви рэйнз) :
hˈɛvi ɹˈeɪnz

хэви рэйнз транскрипция – 16 результатов перевода

Leave the island failed.
From heavy rains, I get wet and sick.
And since my illness...
Покинуть остров не удалось.
От сильных дождей я промок и заболел.
А так как моя болезнь...
Скопировать
All-craft warnings for waters south of the US mainland and west of CA.
A tropical depression is generating gale-force winds and is associated with heavy rains and ocean swells
Any of your nonsense, and we'll have tiny drumsticks on the menu tonight.
Штормовое предупреждение всем судам в водах к югу от США.
Надвигается тропический циклон с ураганным ветром и проливными дождями. Волны достигнут 30 футов.
Ещё одно слово и в меню на ужин появятся твои тощие лапки.
Скопировать
No, nothing.
There were heavy rains, therefore, there were no footprints, there was no evidence of anyone at all.
We know that he was chased from the site of the accident and thrown in the septic tank.
Нет, ничего.
Шли сильные дожди, поэтому, нет никаких следов, никаких доказательств присутствия кого-либо.
Мы знаем, что за ним гнались от места аварии, а затем бросили в отстойник.
Скопировать
The storm warning is for the coastal areas of Nassau and Suffolk counties, including East and South Hampton and Owen Island.
Heavy rains and destructive winds will continue into the night.
Residents are advised to prepare for evacuation.
Штормовое предупреждение для прибрежных территорий Нассау и округа Саффолк, включая Восточный и Южный Хэмптон и остров Оуэна.
Ливень и штормовой ветер продолжатся до ночи.
Горожанам рекомендовано быть готовыми к эвакуации.
Скопировать
(Man on TV): We have breaking news.
With the recent heavy rains, a flood warning is now in effect for the entire Southern portion of the
Residents near levees or in low-lying areas are urged to evacuate.
Срочное сообщение.
Из-за проливных дождей предупреждение о наводнении в силе для всей южной части штата.
Людям, живущим рядом с дамбой или в области затопления необходимо эвакуироваться.
Скопировать
I-I spoke with the structural engineers who built it.
They think that it was a combination of the heavy rains and the additional stories that the developer
So, maybe vibrations from the heavy equipment and the additional pilings compromised building 1?
Я-я разговаривал с инженерами-конструкторами, которые строили его.
Они думают, что причиной стали сильные дожди и дополнительный этаж, который разработчики предусмотрели в третьем здании.
Так, может быть дело в вибрации тяжелой техники и вбитых в первое здание дополнительных сваях?
Скопировать
No, it's not gonna be a tornado.
It's just heavy rains. Hey, did Bob ever call you about your truck?
Even though I told her I wanted to stay in St. Louis... I was surprised when my mother left without me.
Нет, торнадо не будет, только сильный дождь.
Боб так и не позвонил тебе насчет грузовика?
Хотя я и говорил, что хочу остаться в Сент-Луисе, я был удивлен, когда мама уехала без меня.
Скопировать
Trees breathe groundwater into the atmosphere as light mist.
They form a canopy that alleviates the impact of heavy rains... and protects the soil from erosion.
The forests provide the humidity that is necessary for life.
Деревья легким туманом выдыхают грунтовую воду в атмосферу.
Их сень смягчает удары проливных дождей... и защищает почву от эрозии.
Леса поддерживают влажность, так необходимую для жизни.
Скопировать
Yeah, i found a hole in the back of the wall And a puddle of water inside.
Yeah, the heavy rains the other night Must have done some funny things.
This isn't over.
Обнаружила дыру в задней стене и лужу внутри.
- Да, проливной дождь прошлой ночью должно быть наделал дел.
- Это еще не конец.
Скопировать
The greater Portland area is on storm watch.
We're expecting heavy rains and flooding throughout the pacific northwest today.
Wow.
Над значительной частью Портленда назревает шторм.
Сегодня мы ожидаем сильные ливни и наводнения на всём протяжении Тихоокеанского Северо-Запада.
Вау.
Скопировать
(IN ORIENTAL MELOD Y) Who's gonna tell us all about the rain.
Tom, residents all over Quahog have been affected by the heavy rains, although some are doing their best
For example, I'm here with Rides-a-Ten-Speed-Everywhere Guy. Sir, why are you riding your ten-speed in the rain?
Давайте дадим слово нашему азиатскому корреспонденту, Трише Таканава.
Которая "всё расс-ка-жет нам о дож-ди-ке" Том, жители всего Куахога... затронуты этим сильным дождём, хотя некоторые стараются выехать из этого шторма.
Например, я здесь с парнем Я-Катаюсь-Повсюду-На-Велике.
Скопировать
- Next student, please enter.
- Heavy rains are pounding. - Eun Jo, what are you doing?
Yay, because of the typhoon I don't have to go to school.
проходите.
ты идешь?
Ура! Завтра выходной!
Скопировать
Nice shot!
Good morning. but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight.
It's so humid today!
Оу...
Доброе утро. Сегодня днем будет солнечно, но вечером и ночью ожидается сильный дождь.
Будет дождь.
Скопировать
I was 14 years too late.
Sergei, there has been a mudslide to the south of the city, the heavy rains last night.
There are many dead, many injured.
И я. Ровно через 14 лет, так поздно.
Сергей, этой ночью из-за дождя к югу от города произошел оползень.
Много погибших и раненых.
Скопировать
Yeah.
It's possible that the heavy rains dislodged the body from where it was originally buried.
Can you show us a path that body could have taken to get here?
Да.
Вполне вероятно, что проливные дожди вымыли тело из места его захоронения.
Можете показать путь, по которому тело могло приплыть сюда?
Скопировать
We are not at all doing badly, considering all the language difficulties, the extras that don't turn up or turn up too late, the Mexican authorities who, out of the blue, when we are all prepared, deny us permission,
the exceptional heat that is making everyone sick, then, then the heavy rains, not known for 20 years
And what about this letter that Upton sent to the Russians in America, saying that the hacienda story's the only one that makes a film that anyone could understand in Hollywood and that the rest is just aimless pretty pictures?
Мы и так работаем неплохо, учитывая языковой барьер и то, что актеры опаздывают или вовсе не появляются. Мексиканские власти могут в любой момент отозвать разрешение.
Ужасная жара, от которой все болеют. Проливные дожди, каких не было 20 лет. И я заболел какой-то загадочной болезнью и никто не знает, как это называется... даже на языке ацтеков.
А что насчет письма от Эптона? Это только в Голливуде рассказы о фазендах понятны каждому. Для остальных это просто бессмысленные фрагменты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heavy rains (хэви рэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heavy rains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэви рэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение