Перевод "high-powered" на русский

English
Русский
0 / 30
high-poweredмощный
Произношение high-powered (хайпауод) :
hˈaɪpˈaʊəd

хайпауод транскрипция – 30 результатов перевода

Goodnight.
The Doctor and his friends are to be given the advantage of high powered adaption at once.
They must begin to think like members of the Colony.
Доброй ночи.
Доктору и его друзьям нужно дать преимущественно высокую адаптацию.
Они должны начать думать как члены Колонии.
Скопировать
I burn cornflakes.
I'm amazed he finds time to cook with such a high-powered career.
High-powered?
У меня попкорн подгорает.
Интересно, что с такой карьерой у него есть время готовить.
Карьерой?
Скопировать
I'm amazed he finds time to cook with such a high-powered career.
High-powered?
I wouldn't exactly call it...
Интересно, что с такой карьерой у него есть время готовить.
Карьерой?
Я бы не стал так...
Скопировать
- An operator, gambler.
He didn't come to see us because he was too high-powered a character.
Also, because some dame had taken four shots at him with his own .38.
- Скоро узнаешь.
Пришлось самим ехать к заказчику - он был слишком большой шишкой.
Кроме того, одна дама всадила в него четыре пули тридцать восьмого калибра.
Скопировать
From a car parked in the corner of that lot, you get a view of the horses as they come around and start into the stretch.
A man in a car parked there using a high-powered rifle with a telescopic sight could bring down any horse
A man with your eye would hardly need a sight.
Если поставить машину на углу, можно будет видеть, как лошади проходят поворот и выходят на прямую.
Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицепом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом.
Для такого стрелка, как ты, это плёвое депо.
Скопировать
I thought it was a ranch house.
My old man built it to show the cotton crowd we were just as high-powered.
Luz lives here with me.
Я думала, это будет небольшой дом.
Мой старик построил его, чтобы показать хлопковой братии, что мы такие же могущественные.
Со мной живет Лаз.
Скопировать
You heard him say he'd hunt us as he'd hunt a leopard.
That means he's gone for his high-powered rifle.
His rifle?
Слышали, он сказал, что поохотится на леопарда?
Значит, пошёл за мощной винтовкой.
Винтовкой?
Скопировать
Terribly wrong.
order to move the core fragment to a safe trajectory we needed our tractor beam to be able to handle high-powered
We needed a much more efficient emitter to do that.
Ужасно неправильно.
Для того, чтобы изменить траекторию осколка звездного ядра на безопасную, нам нужно, чтобы наш тяговый луч имел возможность оперировать высокоэнергетическими импульсами.
Для этого нужен куда более эффективный эмиттер.
Скопировать
There he goes... one of God's own prototypes.
A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production.
-Too weird to live, and too rare to die. -Ugh !
Вот он... Один из прототипов господа бога.
Знаменитый мутант той породы, что никогда и не собирались запускать в массовое производство.
Слишком странный, чтобы жить, и слишком редкий, чтобы умереть.
Скопировать
Flying !
We had two bags of grass... 75 pellets of mescaline... five sheets of high-powered blotter acid... a
Also a quart of tequila, a quart of rum, a case of beer... - a pint of raw ether... - Shit !
Летающие!
У нас с собой было: два мешка травы... семьдесят пять таблеток мескалина... пять промокашек лютой кислоты... полсолонки кокаина... целая галактика разноцветных стимуляторов, транков, визгунов, хохотунов.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира...
Скопировать
The target will be at a location... twenty-one clicks away, tomorrow morning at 0900.
It's a high-powered meet-and-greet with the Vietcong.
Will he be alone, sir?
Цель будет находиться в двадцати одной миле отсюда, завтра, в девять часов утра.
У него будет небольшая встреча с друзьями-вьетконговцами.
- Он будет один, сэр?
Скопировать
Coe have any family here?
A brother, a high-powered art dealer.
He owns the apartment on Riverside Drive where Victor lives.
- У Коу есть семья?
- Брат, занимается продажей произведений исскуства.
Ему принадлежит квартира на Риверсайд-Драйв, в которой жил Виктор.
Скопировать
(Susan) You can see why I'm hurt, can't you?
I'm a high-powered career woman and a gourmet cook and, above all, I'm a realist and, realistically speaking
Oh, I know you'll say that sounds judgmental.
(Сьюзан) Ты же понимаешь, почему мне так больно, так ведь?
Я энергичная женщина, карьеристка и кулинар-гурман и, кроме того, я реалистка. И, по правде говоря, он такой настырный... как баран.
О, я знаю, ты скажешь я сужу его.
Скопировать
The only thing he cares more about than an unsettled debt, is his son and heir, Little Chris.
This is one of them high-powered jobs, isn't it?
Got some bad news for you, John.
Единственное, что для него важнее выбивания долгов - это его сын и наследник, Маленький Крис.
Он чё нашел тёплое местечко, да?
У меня для тебя плохие новости, Джон.
Скопировать
Any number of "soft option kills" will do it... nerve gas, low-frequency infrasound beams...
Hell, with high-powered microwaves, you can not only cut enemy communications, you can cook internal
But abductions?
Наши идут по легкому пути убийства: нервно-паралитический газ, излучение инфразвуком низкой частоты.
Черт, микроволновые установки, мы можем не только уничтожить коммуникации врага, можем поджарить его внутренние органы.
А похищения?
Скопировать
It'd be a shame to discard it.
You never know when a high-powered magnet might come in handy.
When you're right, you're right.
Грех её бросить.
А мощный магнит может ещё пригодиться.
Ты прав на все сто.
Скопировать
He used to work with these big insurance companies.
He handles all the high-powered stuff around here.
Hey, Deck!
Раньше он работал в страховой компании.
Я поручаю ему самые деликатные дела.
Эй, Дек!
Скопировать
We need three mechanics in three different locations.
An office building, a high-powered rifle.
Triangulation of crossfire, that's the key.
Нам нужно три стрелка и три позиции.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Перекрестный огонь, вот что надо. Вот что надо.
Скопировать
You see a lot, doctor.
But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself?
What about it?
Вы очень проницательны, доктор.
Но достаточно ли Вы сильны, чтобы направить такое мощное восприятие на себя?
Как насчет этого?
Скопировать
But you wanna know something?
Whenever he has a problem with a high-powered big shot from the Parks Department you know who he calls
Mickey Mantle?
Хочешь кое-что знать?
Если у него проблемы с большими шишками из департамента Парка знаешь кому он звонит?
Мики Мантлу?
Скопировать
That being said, we decided the ship would have a V.T.O.L. capability.
motion employed by the Air Force with the Harrier jet which basically consists of these nozzles, these high-powered
We have the feet that would come down just like legs.
Ушли тоже чисто.
Но затем наш самолет подбили, и мы начали падать Мы сбросили запас горючего, сбросили систему жизнеобеспечения. Черт, мы даже сиденья сбросили
Случайно, ты, навозная башка Он выбросил меня сначала
Скопировать
Well, if he's smart and he does the right thing, it'll never come to that.
God, do you actually buy into this high-powered uber-bullshit?
I mean, they're just gonna use you like they use everyone else.
Хорошо, если он сообразительный и он сделает правильную вещь, до этого никогда не дойдёт.
Боже, ты действительно покупаешь эту всесильную ерунду?
я думаю, они просто собираются использовать тебя как они используют любого другого.
Скопировать
I can't.
Her father hired a bunch of high-powered lawyers to get between us.
So she's off-limits unless the squints find some evidence against her.
-Знаешь ли, я не могу.
Ее отец нанял кучу высококлассных адвокатов, так что теперь к ней не подобраться.
Разве что наши умники найдут что-то против нее.
Скопировать
Wide tread, likely rubber sole.
Between those and a high-powered rifle, it could be anyone from around here.
He didn't leave any casings.
Широкий протектор, скорее всего, резиновая подошва.
Между тем, и высокой мощности винтовки, это мог быть кто угодно отсюда.
Он не оставил гильз.
Скопировать
- I don't think so.
Two shots to the back, one to the head, high-powered weapon.
Blood's still wet.
- Не думаю.
Два выстрела в спину, один в голову, из мощного оружия.
Кровь еще свежая.
Скопировать
No, from a distance.
High-powered rifle, from the looks of the blood spatter.
Well, there's no bullet holes, no broken glass, so where'd the shot come from?
— Нет, с расстояния.
Мощной винтовкой, судя по брызгам крови.
Нет отверстий от пули, стекло целое, так откуда стреляли?
Скопировать
We'll keep the roadblocks going.
He's got a high-powered rifle.
He shouldn't be approached without backup. [Cell phone rings]
Дороги оцеплены.
У него было 3 часа в запасе и мощная винтовка.
До него нельзя было добраться голыми руками. [Телефонный звонок]
Скопировать
Why would Shana be meeting with an attorney?
I don't know, but a high-powered attorney, a secret trip paid for in cash, and a phone call to a news
This is starting to smell like conspiracy.
Зачем Шене встречаться с адвокатом?
Я не знаю. Но, влиятельный адвокат, секретная поездка за наличные, звонок в газету.
Это похоже на заговор.
Скопировать
So you want us to put on our happy faces.
This event is loaded with high-powered lawyers.
If they detect trouble, they'll come after our clients.
И ты хочешь, чтобы мы натянули маски со счастливыми лицами.
Сегодня здесь много влиятельных юристов.
Если они что-то заподозрят, они придут за нашими клиентами.
Скопировать
No, I didn't mean it like that.
I just meant, I'm not cut out for life at a high-powered law firm.
Your heart's too pure?
Нет,я не это имел ввиду.
Я имел ввиду то, что я просто не создан для работы в видной адвокатской конторе.
Слишком чист душой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-powered (хайпауод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-powered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпауод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение