Перевод "hypothetically" на русский

English
Русский
0 / 30
hypotheticallyгипотетический гадательный гипотетичный предположительный
Произношение hypothetically (хайпосэтикли) :
hˌaɪpəθˈɛtɪkli

хайпосэтикли транскрипция – 30 результатов перевода

- Got it.
So if I were to hypothetically ask you to go camping with me, would you go?
- Absolutely, yes.
- Понял.
Так вот, если бы я чисто гипотетически позвал тебя в поход...
- Ты бы согласился? - Безусловно, да.
Скопировать
OK.
Hypothetically, how long would this temporary cure last?
10 hours and 50 minutes.
Хорошо.
Гипотетически, как долго будет действовать временное лекарство?
10 часов и 50 минут.
Скопировать
Law's pretty clear about what I can and can't do.
Let's just say, hypothetically, if a 14 year-old girl were raped, and she doesn't want to report it,
I can't make an arrest.
- Закон довольно четко пределят, что я могу делать, а что нет.
Скажем, гипотетически, если девочка 14-ти лет была изнасилована, ... но она не хочет заявлять об этом, то я не могу заниматься расследованием.
Я не имею права произвести арест.
Скопировать
His ego is too inflated not to instruct and inform.
Get him to talk about it hypothetically, third person.
We've got your knife, kid.
- Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам.
Заставьте его говорить об этом гипотетически, в третьем лице.
- Парень, мы нашли твой нож.
Скопировать
Hypothetically, Dad.
Oh, hypothetically.
Well, I mean, you know, Jim, I'm a married man.
- Теоретически, пап.
- А, теоретически.
Ну, ты знаешь, Джим, я же женат.
Скопировать
So what does it matter who I am or who I'm not?
Okay, so let's say, hypothetically, I'm not exactly who I said I was.
So you're right, you're a genius.
Так не всё ли равно, кто я такая?
Ну ладно, ладно. Допустим, я не та, за кого себя выдаю.
Да, ты угадал, ты гений.
Скопировать
Did she say something?
Hypothetically, Dad.
Oh, hypothetically.
Она что-то предлагала?
- Теоретически, пап.
- А, теоретически.
Скопировать
- Think about it hypothetically. Say Derek's like Neil.
Hypothetically. How do you find out before you're too far gone?
He won't say: "I was screwing my way through the phone book."
Чисто теоретически, предположим, что Дэрэк такой же, как Нэйл.
Как бы ты это выяснила, пока всё не зашло слишком далеко?
Он же не скажет: "Мы расстались, потому что я трахал всех по алфавиту".
Скопировать
- How do you know?
Say, hypothetically, you get a dog.
- A what?
- Откуда ты знаешь?
Предположим, у тебя есть собака. - И что?
- Собака.
Скопировать
If you're happy with what you know do you deserve explanation about what you don't?
I mean, hypothetically, you are in this great relationship with Neil.
- That's his name, right?
Если тебя устраивает то, что ты уже знаешь, ...заслуживаешь ли ты, чтобы тебе объяснили то, чего ты не знаешь? Нет.
Теоретически, если у тебя отличные отношения с Нэйлом...
Его так зовут, да?
Скопировать
There's never been more than a 0.1% variation.
Hypothetically speaking, if there was, would it threaten the integrity of the force field?
I suppose it might, but it's never come up.
Никогда не было больше изменения чем на 0.1 %.
Гипотетически говоря, если было, это угрожало бы целостности силового поля?
Я предполагаю это могло бы, но этого никогда не возникнет.
Скопировать
- It wasn't a good relationship with Neil.
Hypothetically.
You get married.
У меня никогда не было хороших отношений с Нэйлом.
Представь себе.
Вы женаты.
Скопировать
What if another entity shared the unused portion?
Hypothetically...
Vantika's consciousness could be occupying someone else's brain while he waits for the deuridium to arrive.
Может ли другое существо занять неиспользуемую часть?
Гипотетически...
Сознание Вантики может находиться в чьём-то мозге и ждать прибытия дейридия.
Скопировать
Who would want a Vulcan ship?
- Hypothetically speaking?
- Hypothetically speaking.
Кому мог понадобиться вулканский корабль?
Говоря гипотетически?
Говоря гипотетически.
Скопировать
Why won't I be married when I'm 40?
I just meant hypothetically.
Hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
Почему это я не выйду замуж до сорока лет?
Нет-нет, я просто сказал гипотетически
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
Скопировать
I just meant hypothetically.
Hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
What is it?
Нет-нет, я просто сказал гипотетически
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
В чем дело?
Скопировать
- Right on your desk. - Good. You know, Murray, I've been meaning to ask you,
- just hypothetically speaking, if, uh...
if a man has asked a woman out and she couldn't make it, how does she go about asking him or getting him to ask her out again?
Знаешь, жить в Миннесоте здорово... потому что здесь всегда на Рождество лежит снег.
Да, но меня достаёт то, что снег здесь лежит и на Пасху. Никогда не видела подарков в таком количестве.
Ничего не могу с собой поделать. Я просто помешана на Рождественских праздниках. Не только на Рождественских и не только на праздниках.
Скопировать
The soloist is coming.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
May I have your remarks?
- Солист идёт.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
Разрешите получить замечания.
Скопировать
I need more fact for a story is what I need... and I think you should need the same thing.
Okay, if you get in the car... and there's music playing in the car, hypothetically.
There's music playing in the car for 10 minutes... and there's no commercial.
Скажи мне сам, чего тебе не хватает?
Мне нужно больше фактов для статьи, и мне кажется, тебе не помешало бы того же. - Ладно, если ты сядешь в машину, и в ней будет музыка... - Я и так в машине.
Хорошо.. Эта музыка, играющая в машине... Гипотетически...
Скопировать
Look, I'm not saying anything one way or another.
I'm just sayin', hypothetically,... ..if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable
If you're waitin' for my usual theory as to what's goin' on, I don't have one.
Поймите, я ничего не утверждаю и не отрицаю.
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны. Теперь все довольны, и никто не пострадал. Чисто гипотетически, в чём моё преступление?
Ты, как обычно, ждёшь от меня версий?
Скопировать
And so if, in that probability, an interest arose... in which Brian would serve on some projects, possibly, though not exclusively... as...we're taking our lead from you here, Curt... possibly as producer on that project.
How might that scenario, purely hypothetically... how might that scenario appeal to you at this juncture
What Jerry's trying to say is do you want to come to London to cut a record? Oh, yeah.
И если, используя этот шанс, можно было возбудить интерес к некому проекту с участием Брайна, то тогда, возможно, что-нибудь получилось бы... но не обязательно. и мы рассчитываем на твою инициативу здесь, Курт... например, как продюссера проекта.
Может ли такой сценарий, просто гипотетически, чем то увлечь тебя на этих условиях?
Джерри пытается сказать, не хочешь ли ты отправится в Лондон и записаться?
Скопировать
I got another question there.
Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch.
It'd be cool if he could just keep it lit, huh?
У меня еще вопрос.
Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик.
Было бы классно, если бы он мог его не выключать, а так с включенным и ходить?
Скопировать
Present company excluded?
Hypothetically? Or do you want me to name a price?
You should talk to my wife.
- Кроме присутствующих? - Прошу.
- Гипотетически или мне назвать вам цену?
- Поговори с моей женой.
Скопировать
Oh.
Hypothetically.
Still.
О!
Гипотетически.
Тем не менее.
Скопировать
Have you caught someone's eye?
I'm speaking hypothetically.
Hypothetically, there are various indications of romantic attraction.
На тебя кто-то глаз положил?
Я спрашиваю гипотетически.
Гипотетически, существует множество признаков романтического увлечения.
Скопировать
I was thinking we could come up with a system where we trade off being maid of honor.
- Hypothetically, if Phoebe were mine...
- Yes!
Я подумала мы могли бы придумать систему в которой каждая побудет подружкой невесты у другой.
- Гипотетически, если Фиби будет моей...
- Да!
Скопировать
- Why wouldn't it be?
Because if hypothetically, Titti had said such a silly thing, you, lnspector, would have arrested me.
Hypothetically, of course.
Почему это не может быть правдой?
Потому что даже если Титти и наговорила тебе всякой ерунды, ты, комиссар, давно уже меня арестовал бы и в суд потащил, и меня бы давно уже посадили.
Если это действительно правда.
Скопировать
Because if hypothetically, Titti had said such a silly thing, you, lnspector, would have arrested me. You would have dragged me in front of a judge and I would have been stuffed...
Hypothetically, of course.
Yes... but you see, it so happens... that I loved Titti.
Потому что даже если Титти и наговорила тебе всякой ерунды, ты, комиссар, давно уже меня арестовал бы и в суд потащил, и меня бы давно уже посадили.
Если это действительно правда.
Да. Но видишь ли, дело в том, что... Я любил Титти.
Скопировать
- Just like you told him? !
- We were speaking hypothetically.
- Larry Donner!
Гипотетически.
Ларри Доннер!
...
Скопировать
-In this case, I happen to know Grandma, and I can't say I blame you.
-Just hypothetically, Ray, all right?
-Let's just say, Ray, that you want to get from your daughter what she's feeling.
В этом случае, я знаю бабушку, и я не могу сказать, что виню тебя.
Просто гипотетически, Рэй, хорошо? Сконцентрируйся.
Давай просто скажи, Рэй, что ты хочешь добиться от вашей дочери, что она чувствует.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hypothetically (хайпосэтикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypothetically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпосэтикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение