Перевод "no No signs" на русский
Произношение no No signs (ноу ноу сайнз) :
nˈəʊ nˈəʊ sˈaɪnz
ноу ноу сайнз транскрипция – 33 результата перевода
- Sir, it is a pity that it is so small.
- Management, in this area there is no No signs of an accident.
Reception.
- Сэр, жаль, что он настолько мал.
- Управление, в этой области нет никаких признаков аварии.
Прием.
Скопировать
Just answer the question.
No, no signs of rigor mortis.
So, if I keep up the exercise, I won't atrophy?
Отвечай на вопрос.
Нет, никаких признаков трупного окоченения.
Значит, если я буду заниматься спортом, мои мышцы не атрофируются?
Скопировать
Offerings of joy?
No. No signs of sexual activity.
Looks like he spent his last night alone.
Следы веселья? Нет.
Нет признаков сексуальной активности.
Похоже, он провёл свою последнюю ночь один.
Скопировать
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Captain.
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Капитан.
Скопировать
But it must still be intact.
He had no signs of mutilation.
He couldn't have crashed, he must of landed!
Но он должен быть все еще неповрежден.
У него не было никаких признаков разрушения.
Он, возможно, не потерпел бедствие, он приземлился!
Скопировать
Our presence alongside is still being completely ignored.
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication
Weapons Department, maintain battle stations.
Наше присутствие до сих пор полностью игнорируется.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Скопировать
Oh, no, my lad.
There are no visible signs, not the way I do it.
All right then!
Нет, нет, мой друг.
Я не оставил за собой никаких следов.
Ладно, я понял.
Скопировать
Then she was killed.
There are no signs of violence.
Write:
Потом ее убили.
Признаков борьбы нет.
Пиши.
Скопировать
That's a bad sign!
There are no bad signs.
A small lid.
- Что, о-ля-ля? - Это дурной знак.
Дурных знаков нет.
Крышечку.
Скопировать
Portions of the antimatter nacelles, personal belongings.
Captain, no signs of bodies whatsoever.
Whatever destroyed the ship, the crew was able to get off safely.
Фрагменты капсул антивещества, личные вещи.
Капитан, нет следов тел.
Что бы ни разрушило корабль, экипаж сумел спастись.
Скопировать
Toxicology scans indicate the subject used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in sufficient quantities to cause death.
No overt signs of physical trauma.
Scanners indicate heart, lungs and other internal organs are all in fair condition.
Токсикологическое сканирование показывает, ... что субъект принимал разно- образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Нет открытых признаков физической травмы.
По сканерам, сердце, лёгкие и другие внутренние органы в нормальном состоянии.
Скопировать
The station's main power supply and life-support systems are off-line.
No life signs.
I'll take us into transporter range.
Главный источник энергии на станции и все ситемы жизнеобеспечения отключены.
Никаких признаков жизни.
Мы вот-вот войдем в радиус действия транспортера.
Скопировать
""Go west, America,"" was a slogan of Manifest Destiny.
Today is that last step westward with no stop signs no traffic signals, from downtown to the beach in
what were you going to start with?
"Ступай на Запад, Америка"- таков был лозунг знаменитого Манифеста судьбы.
Сегодня мы совершаем этот последний шаг на Запад. Без светофоров, без запретительных знаков. Из центра на побережье за 20 минут!
Ну, с чего ты начнёшь?
Скопировать
She found me long ago.
"We walked for miles today, but still found no signs of civilization.
Catherine seems concerned, but I am not.
Она нашла меня очень давно.
"Сегодня мы прошли много миль, но не нашли никаких признаков цивилизации.
Катрин, чем-то встревожена, а я нет.
Скопировать
It's a Federation vessel partially assimilated by the Borg.
There are no life signs.
Tritanium decay suggests it has been here for nearly 20 years.
Это - судно Федерации, частично ассимилированное боргами.
Никаких признаков жизни.
Распад тританиума указывает, что оно находится здесь около 20 лет.
Скопировать
Sensor readings are sketchy.
I'm detecting about 80,000 humanoid life signs on the western continent, some rudimentary structures
I'm getting another hail.
Показания сенсоров обрывочны.
Я засёк около 80 000 гуманоидных био-сигналов на западном континенте, несколько простых строений и технологии, но там нет энергии, достаточной для звездолета.
Я получаю другой сигнал.
Скопировать
I'm not picking up any active energy signatures.
And no life signs.
Well, that's a relief.
Я не вижу никаких следов активности.
И нет признаков жизни.
Какое облегчение.
Скопировать
I examined Captain Carter.
There were no visible signs of entry.
She had a small abrasion in her throat. It could have been anything.
Я сама осматривала капитана Картер.
Не было никаких явных признаков проникновения.
То есть, у нее только была маленькая царапина в горле, но это могло быть от чего угодно.
Скопировать
There was blood, but she said the guy just bit his tongue before he died.
If a Goa'uld can infest a human with no detectable physical signs, then we'll have to start giving personnel
Let's make sure we haven't let any more Goa'ulds through the gate this time.
Там была кровь, но она сказала, что этот парень просто прикусил язык перед смертью.
Если гоа'улд может вселиться в человека без каких-либо явных физических признаков, тогда мы должны сканировать весь персонал, прошедший через врата, ультразвуком или делать МРТ.
Пока давайте убедимся, что мы не пропустили других гоа'улдов через врата в этот раз.
Скопировать
Buzz Light year mission log.
All signs point to this planet as the location of Zurg's fortress but there seems to be no sign of intelligent
Come to me, my prey.
Бортовой журнал Базза Светогода.
Все признаки указывают на эту планету как на местонахождение крепости Зурга... но нигде не наблюдается никаких признаков разумной жизни.
Иди ко мне, моя добыча.
Скопировать
It was screened like everyone else.
Truitt showed no adverse signs to the substance.
Unfortunately some people have latent reactions, but we're talking less than 1%.
Она прошла проверку, как и все остальные.
Мисс Труит не проявила на субстанцию никакой абнормальной реакции, в противном случае мы бы никогда не включили ее в программу.
К сожалению, у некоторых людей бывает запоздалая реакция. Но меньше, чем у одного процента.
Скопировать
It's adrift, and the outer hull is damaged.
No life-signs.
Let's take a closer look.
Он дрейфует, внешняя обшивка повреждена.
Признаков жизни нет.
Давайте глянем поближе.
Скопировать
- You see any scorpions around?
- No, just dollar signs.
- Let's go.
- Видишь скорпионов?
- Нет, только зелень.
- Пошли.
Скопировать
I'm gonna check out that tree line.
Daniel, the UAV showed no big signs of civilisation - human, Goa'uld or otherwise.
So you want me to look for little signs of civilisation.
А я посмотрю, что там в лесу.
Дэниел, беспилотник не обнаружил явных следов цивилизации, людей, Гоаулдов или кого-то еще.
Ты хочешь, чтобы я искал незаметные следы цивилизации.
Скопировать
No one.
No life signs.
There's a program running.
Никого.
Нет признаков жизни.
Там программа работает.
Скопировать
According to Neelix's manifest, those samples are stored in the geology lab.
They're showing no signs of molecular degradation.
Take us further back.
Согласно декларации Ниликса, образцы находятся в геологической лаборатории.
Они не показывают никаких признаков деградации.
Продолжайте дальше.
Скопировать
Well... you are fine.
There's no signs of residual infection.
- You were very lucky.
Итак... ты в порядке.
Признаков инфекции нет.
- Тебе очень повезло.
Скопировать
Temperature's 78°F, barometric pressure is normal.
No obvious signs of civilisation.
P4X-884 looks like an untouched paradise, sir.
Температура 25 градусов по Цельсию, давление нормальное.
Явных следов цивилизации нет.
P4X-884 напоминает нетронутый рай, сэр.
Скопировать
- So why don't they?
- We have shown no signs of aggression.
And this ship's technology is less advanced than the ships they occupy.
- Почему они этого не делают?
- Потому что мы не проявляли агрессии.
И технологии этого корабля не так продвинуты, как у уже захваченных ими кораблей.
Скопировать
Now!
I am detecting no signs of instability.
Commander, may I suggest we set up the infusion unit in the first magma pocket and give this one a chance to cool?
Сейчас!
Не обнаружено никаких признаков нестабильности.
Коммандер, я полагаю, мы должны установить нагнетатель в первом магмовом кармане, и дать этому время остынуть.
Скопировать
We've traveled back in time to save an ancient species from annihilation.
So far no signs of aquatic life, but I am going to find it.
If I have to tear another black hole, I'm going to find it!
Мы отправились в прошлое, чтобы спасти древних существ от полного истребления.
Пока ещё нет признаков морской жизни, но я её найду.
Даже если придётся прорвать во вселенной еще одну чёрную дыру, я её найду!
Скопировать
There's a $2 charge for not rewinding.
But there's no signs here.
- This is an outrage.
Два доллара за неперемотку.
Но тут ничего об этом не сказано.
- Это произвол.
Скопировать
Hi, everybody! - Hi, Dr. Nick.
I see no signs of life.
Just to be safe, we better pull the plug.
[ Skipped item nr. 162 ]
[ Skipped item nr. 163 ]
Для верности я выдерну шнур из розетки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no No signs (ноу ноу сайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no No signs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу сайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
