Перевод "icebreaker" на русский
Произношение icebreaker (айсбрэйко) :
ˈaɪsbɹeɪkə
айсбрэйко транскрипция – 30 результатов перевода
You meet a lot of ladies driving an Xterra, because you pull up to a stop light and look over and there's an Xterra next to you, they're always driven by chicks.
So there's your ice breaker.
Scratch!
Можно встретить много дамочек за рулем "Xterra", ты останавливаешься перед светофором и оглядываешься, и если рядом с тобой "Xterra", то в ней обязательно сидит цыпочка.
Вот способ растопить лед.
Царапина!
Скопировать
You meet people at a party ask them their birth date.
It's kind of an icebreaker.
And as I was reading the story of this woman, I calculated she was a 14... what they call a karmic number... an extremely significant numerological number.
Вы знакомитесь на вечеринке с людьми и просите их сказать их дату рождения.
Это растапливает лёд.
И как я прочитала в истории этой женщины, я вычислила, что она была 14,... то что они называют кармическим числом... это чрезвычайно многозначительное нумерологическое число.
Скопировать
Imagine what he would have looked like if I had two.
That's a good icebreaker.
There's the sexiest second-grade teacher I've ever seen.
Представьте, какой бы он был, если бы у меня было два.
Хорошее начало, пап.
Да это самая сексуальная учительница, что я когда-либо видел.
Скопировать
Commander, how about ice that far north?
She's no icebreaker.
We can feel our way.
Капитан, что вы скажете насчет льдов на севере?
Подлодка - не ледокол.
Мы можем разведать наш путь.
Скопировать
Always carry cigarettes and a lighter too.
Great ice-breaker.
- Eine Kaffee, bitte.
Всегда носи при себе сигареты и зажигалку.
Лишняя возможность завязать знакомство.
- Чашку кофе, пожалуйста.
Скопировать
What do you mean, doctor Tarovish?
-You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here
To what purpose go back, doctor Tarovish?
Возможен контакт после таяния льдов.
Что бы имеете в виду д-р. Турович? У вас есть ледокол, который не пока может выйти в море так, как блокирован на зиму.
То есть, мы можем вернуться, если посчитаем нужным.
Скопировать
How many days would it take to reach Washington?
Eight women and children and a skeletal crew will get on their way... in an ice-breaker first thing in
If worst comes to worst... they should still be out of range when the missiles hit.
Сколько займет поход до Вашингтона? Около 10-и дней, я полагаю.
8 женщин, дети и малочисленная группа, с рассветом отправятся на айсберг.
При самом неблагоприятном исходе, они будут вне зоны поражения.
Скопировать
We've heard nothing about you.
Never heard of the Icebreaker? That's me.
No.
Да? А мы о тебе ничего не слышали.
Никогда не слышали о Ледоколе?
- Это я.
Скопировать
I don't even know how I'm going to begin this conversation.
I'm sure those chocolate chip-blackened teeth will be a nice icebreaker.
I've been so nervous lately.
Даже не знаю, как мне начать этот разговор.
Уверен, что потемневшие от шоколада зубы дадут хорошую тему для начала разговора.
Я в последнее время вся на нервах.
Скопировать
He's the shit. He's completely the shit.
Icebreaker is the shit.
Got a present for you. Nice.
- Настоящее дерьмо.
- Ледокол - это дерьмо.
- У меня для тебя подарок, парень.
Скопировать
You're saying marriage is a way out of embarrassing pauses in conversation.
The definitive icebreaker.
Tom! How's the speech coming along?
То есть брак есть не что иное, как выход из неловкого положения? Именно!
Способ наладить общение. Том?
Готова ли речь?
Скопировать
My life today.
What an icebreaker.
Left-handed ledgers.
- Сегодня началась моя жизнь.
- Ого, как помогает.
Леворукие гроссбухи.
Скопировать
Looks like a real Ice Age.
We're not getting past those ice floes, even an icebreaker couldn't.
We have to get through.
Это, кажется, действительно ледниковый период...
Здесь не пройдет даже ледокол!
Мы должны продвигаться, но сначала мы хорошо оденемся.
Скопировать
Kids, this a story about the time your Uncle Marshall went before the New York State Judiciary Committee, a panel that would decide the fate of his career.
He thought he'd open with an icebreaker.
By the way, did I mention those robes really do you all... justice?
Детки, эта история о том времени, когда ваш дядя Маршалл предстал перед судебным комитетом штата Нью-Йорк коллегией присяжных, которая решит судьбу его дальнейшей карьеры
Он решил что для начала нужно разрядить обстановку
Кстати, я говорил, что эти мантии действительно делают вас справедливыми?
Скопировать
Why aren't you at the concert?
I've been secretly taking care of Icebreaker to win the bet.
Dad was right about Aunt Leigh.
Почему ты не на концерте?
Я тайно заботилась о Ледоколе, чтобы выиграть пари.
Папа был прав насчёт тёти Ли.
Скопировать
Take it off.
It's an icebreaker...
Sometimes more.
Сними немедленно.
Это для хохмы...
А иногда и не только.
Скопировать
I met him at the dog park yesterday.
Icebreaker already worked... ice broken.
Hey, do you mind watching Icebreaker?
Я встретила его вчера в парке для собак.
Ледокол уже поработал...лед тронулся.
Эй, ты не против присмотреть за Ледоколом?
Скопировать
Hey, do you mind watching Icebreaker?
Gary and I were gonna have a little adult time, but, you know, Icebreaker is very protective.
He might think Mommy's getting hurt.
Эй, ты не против присмотреть за Ледоколом?
Гэри и я собирались немного заняться взрослыми вещами, но, понимаешь, Ледокол такой защитник.
Он может подумать, что мамочке больно.
Скопировать
This little guy is gonna help me meet guys.
- You should name him Icebreaker.
- Genius!
Малыш поможет мне знакомиться с парнями.
- Ты должна назвать его ледокол.
- Гений!
Скопировать
Icebreaker already worked... ice broken.
Hey, do you mind watching Icebreaker?
Gary and I were gonna have a little adult time, but, you know, Icebreaker is very protective.
Ледокол уже поработал...лед тронулся.
Эй, ты не против присмотреть за Ледоколом?
Гэри и я собирались немного заняться взрослыми вещами, но, понимаешь, Ледокол такой защитник.
Скопировать
No, you're right.
Oh, but I can't take Icebreaker back to the pound.
...and you might not win every game...
Нет, ты прав.
Но я не могу вернуть Ледокола в приют.
...и вы не могли бы побеждать в каждом матче...
Скопировать
Mr. Mansfield, I, uh, just want you to know I understand why I'm not getting a bonus.
Well, that's a hell of an icebreaker.
Come on in.
Мистер Мансфилд, я хотел бы чтоб вы знали я понимаю, почему я не получаю бонус.
Ну это, черт возьми, облегчает дело.
Проходи.
Скопировать
That's mine.
Uh, try this one for an ice-breaker.
Uh, despite popular lore, there is no place in the continental United States, Alaska or Hawaii from which one can dig straight through the center of the earth and come up in China.
Это мое.
О, попробуй этот расслабляющий прием.
Вопреки бытующему мнению, не существует места в континентальной Америке, Аляске или Гаваях из которого можно прорыться напрямую через центр земли и попасть в Китай.
Скопировать
I don't need it to get into Quantico.
I just need an icebreaker.
This could be our only lead to clear Sean.
Мне не нужно пробраться в Квантико.
Мне нужен ледокол,
Это может быть наша единственная зацепка для оправдания Шона.
Скопировать
You want me to see if, uh, Dr. Charlie makes house calls?
It's the perfect icebreaker.
No, she helps injured professional athletes.
Хочешь я посмотрю принимает ли доктор Чарли вызовы на дом? Нет.
- Это отличный способ сломать лёд.
Нет, она помогает больным профессиональным атлетам.
Скопировать
Is this weird for you now?
Does anybody remember any of those fun icebreaker games that kids do at summer camp...
Spin the bottle or seven minutes in heaven or something...
А теперь странно?
Кто-нибудь помнит такие игры-знакомства для детей в летних лагерях...
"Бутылочка" или "семь минут в раю"...
Скопировать
Oh, yes.
We used to call it an icebreaker.
Do you remember the Sardines song?
Да.
Это было так весело.
Помнишь песенку сардин?
Скопировать
You and a panel of nitwits diagnosed me as a sociopath.
Ice-breaker.
To go with your robot dog.
Вы со своей стайкой тупиц диагностировали мне социопатию.
Сломаем же лёд.
Это в пару вашей собачке-роботу.
Скопировать
Don't mention the whole mistress thing.
But it's such an icebreaker.
Who's this?
- Про измену не рассказывай.
- А как же тогда завязать разговор?
А это кто?
Скопировать
You see?
He's marked this section on Royal Doulton as "icebreaker".
Then there's the fancy sculptures.
Видите?
Он пометил абзац о фарфоре "как расположить к себе".
И потом, эти модные скульптуры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов icebreaker (айсбрэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icebreaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсбрэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение