Перевод "icicles" на русский

English
Русский
0 / 30
iciclesсосулька
Произношение icicles (айсиколз) :
ˈaɪsɪkəlz

айсиколз транскрипция – 30 результатов перевода

I can not wait spring.
I think you icicles on nose in Milton!
I think it's even colder.
Скорее бы весна.
Вы, наверно, ходите с сосульками на носу.
Представляю, как у вас там холодно.
Скопировать
At last! Hello!
We've been through icicles up to our you-know-whats!
Oh, Your Highness!
Наконец-то!
Приветствую вас! Мы пробирались сквозь льды, чтобы добраться до вашего местечка!
О, Ваше Высочество!
Скопировать
What's wrong?
My darling, your feet are like two icicles.
Have you been out of bed or something?
- Симон: Что-то не так?
Моя дорогая, твои ноги как два куска льда.
Ты вставала с постели или что-то в этом роде?
Скопировать
Oh. It's Professor Sisko, isn't it?
Well, she's very attractive but I've known Breen icicles that are warmer than she is.
This has nothing to do with her.
Это профессор Сиско, верно?
Что ж, она очень привлекательна, но бринские ледышки теплее ее.
Это не имеет к ней никакого отношения.
Скопировать
- I was about to ask the same thing.
Icicles
Within my heart will form
- У меня тот же вопрос.
В сосульку
Превращается мое сердце,
Скопировать
For everybody young and old
Icicles on eaves troughs and tinsel on the tree
But it's a green Christmas for me
Веселятся все
От мала до велика
Только для меня это совсем не праздник
Скопировать
You used up all the hot water.
- Then why are there icicles hanging from my nose?
- It must be the altitude.
Ты израсходовала всю горячую воду.
- Я этого не делала.
- Тогда почему сосульки свисают у меня из носа? - Должно быть, это из-за высоты.
Скопировать
I'll be with you in a minute.
[Groans] Just going downstairs to, uh... to shake the icicles off.
Gone downstairs, Graham.
Я вернусь к вам через минуту.
Схожу вниз... стряхну с себя сосульки.
Он пошел вниз.
Скопировать
- Man!
- I had icicles hanging off my sprayer.
- All right!
- Класс!
- На моём распылителе льдинки.
- Отлично!
Скопировать
I'll let him know.
Were there icicles in Smolensk in the winter?
Yeah.
Я передам ему.
В Смоленске зимой были сосульки?
Да.
Скопировать
We don't have those.
Icicles.
Never saw them till I was posted here.
У нас их нет.
Сосулек.
Никогда их не видел, пока не оказался здесь.
Скопировать
Mm-hmm.
You guys have the biggest icicles.
(plays "The Battle Hymn of the Republic" off-key)
- Ммхмм.
Хорошо, достаточно справедливо. я признаю поражение у вас, ребята, есть огромные сосульки
...
Скопировать
Oh?
Precipitation is now: "Giant, ten-foot icicles".
Burners. Are you actually making it worse?
О?
Текущая форма осадков: огромные десятифутовые сосульки.
Бёрнеры... вы правда только что сделали все еще хуже?
Скопировать
Are those your feet?
They're like icicles.
Well sleep well.
Это ваши ноги?
Они же как льдышки.
Что ж спокойной ночи.
Скопировать
Yallah!
Bring me the fairest creature northward born, where the sun's fire scarce thaws the icicles, and let
I tell thee, lady, this aspect of mine hath feared the valiant. Yea, by my love I swear, the most regarded virgins of our clime have loved it too.
Аллах!
Зови белейшего из северян из края, где под солнцем льды не тают. Надрежем кожу из любви к тебе, чтоб посмотреть, чья кровь краснее будет - его или моя.
Синьора, верь: мой вид страшил храбрейших, но я клянусь тебе моей любовью, страны моей прекраснейшие девы его любили.
Скопировать
I suppose you could say the typefaces are either those that are fully open to interpretation or merely have one association attached to them.
A typeface made of icicles or candy canes or something just says one thing.
And Helvetica maybe says everything.
Мне кажется, можно утверждать, что шрифты либо полностью открыты для интерпретаций либо у них есть только одна интерпретация, присущая только им.
Шрифт выполненный из сосулек или леденцов, или чего-то другого несет только одну идею.
А Helvetica, как кажется, говорит обо всем.
Скопировать
Delegate Watkins got us 30 minutes at the mayor's office.
Icicles!
Get 'em while it's going!
Делегат Уоткинс дал нам 30 минут в офисе мэра.
Сосульки!
Бери, пока есть!
Скопировать
Get 'em while it's going!
Icicles!
Come on!
Бери, пока есть!
Сосульки!
Бери!
Скопировать
Yo, Bodie.
Icicles!
Icicles!
Йо, Боуди.
Сосульки!
Сосульки!
Скопировать
Icicles!
Icicles!
Yo, Bodie, you better run, yo.
Сосульки!
Сосульки!
Йо, Боуди, лучше беги.
Скопировать
Icicle, icicle!
Got those icicles!
Shakedown!
Сосульки, сосульки!
Есть сосульки!
Облава!
Скопировать
Man, don't play like that. Aww.
Icicles, get 'em before they melt!
Icicles!
Чувак, ну не надо так.
Сосульки, берите, пока не растаяли!
Сосульки!
Скопировать
Icicles, get 'em before they melt!
Icicles!
Icicles, come get 'em!
Сосульки, берите, пока не растаяли!
Сосульки!
Сосульки, налетай!
Скопировать
Icicles!
Icicles, come get 'em!
Icicles!
Сосульки!
Сосульки, налетай!
Сосульки!
Скопировать
Icicles, come get 'em!
Icicles!
Hey, yo, Kenard.
Сосульки, налетай!
Сосульки!
Эй, йо, Кенард.
Скопировать
That brings us to rusticles.
Underwater icicles.
They can only form at depths below 230 feet.
Что приводит нас к ржавоститам.
Подводным сосулькам.
Они образуются только на глубине более 230 футов.
Скопировать
It's cold.
Oh, my feet are like icicles.
- Let's go.
Холодина.
- О, у меня ноги как ледышки.
- Идем.
Скопировать
Oh, and I ordered a throw rug.
Because, as you pointed out so delicately last night, my toes are "icicles of pain."
Enough talk--
Оу, и я распорядилась выбросить плед
Потому, как ты очень деликатно заметил прошлой ночью, мои пальцы были как "болезненные сосульки"
Достаточно разговоров
Скопировать
- No, I mean, what does it sound like?
- Like icicles. Like-
- Yes, yes, like crushed flowers or like hard candy.
Нет, на что похож ее голос?
Как сосульки.
Да, да, как помятые цветы или как леденцы.
Скопировать
And then when it rains in the winter, the water covers the trees, and then it freezes, so it looks like they're made of ice.
I'm actually designing a line of dresses loosely based on icicles.
There's a really great design school in Minnesota I'm trying to get into.
И когда зимой идет дождь, и деревья покрываются каплями дождя, которые сразу замерзают, создается ощущение, что деревья сделаны изо льда.
Я, кстати, сейчас разрабатываю линию платьев, основная деталь которой - сосульки.
Есть отличная школа дизайна в Миннесоте, и я очень хочу туда попасть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов icicles (айсиколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icicles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсиколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение