Перевод "idiopathic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение idiopathic (идеопасик) :
ˌɪdɪəpˈaθɪk

идеопасик транскрипция – 30 результатов перевода

So if a kid croaks and the ME can't find another reason, it's Sudden Infant Death.
We call that idiopathic when there's no clear medical explanation.
Everyone experiences sleep apnea.
- Значит, если ребенок умер, а медэксперт не может найти причину, ...это синдром внезапной детской смерти?
- Такие причины мы называем "идиопатическими", когда нет четкого медицинского объяснения.
Например, ночное апноэ случается у каждого.
Скопировать
Do you remember Mrs. Horakova?
That case of idiopathic sterility?
Do we still have her card?
Ты помнишь пани Хоракову?
Случай патологической стерильности.
У нас еще сохранилась ее карта?
Скопировать
Ah, it just keeps getting better and better.
Evidence of diffuse idiopathic skeletal hypertosis on the victim's spine suggests he was diabetic.
Diabetes makes sense, given the extra organs I found.
Ну вот, ситуация понемногу проясняется.
- Следы диффузного идиопатического скелетного гиперостоза на позвоночнике жертвы указывает, что у него был диабет.
- Если был диабет, то все логично, учитывая найденные мною дополнительные органы.
Скопировать
They found one of these growing out of her windpipe.
And it was idiopathic?
Yep.
И они нашли это проросшее вещество в ее трахеи.
И оно было неизвестного происхождения?
Да.
Скопировать
So if it was a seizure, are we looking at natural causes?
Well, convulsions are a neurological response to many stimuli... physiological, pharmacological, idiopathic
So, maybe?
Так если это был судорожный припадок, возможны естественные причины?
Ну, судороги - это естественный неврологический ответ на многие раздражители... физиологические, фармакологические, идиопатические.
Так что, возможно?
Скопировать
Bone spurs go all the way down.
Diffuse idiopathic skeletal hyperostosis.
Dish. He's got bamboo spine.
Костные шпоры идут гораздо ниже.
Диффузный идиопатический скелетный гиперостоз.
Его позвоночник очень тонкий.
Скопировать
He needs a full exchange transfusion.
another day at my conference, but I was falling asleep to Reilly's paper on adrenal denervation of idiopathic
- Oh, that sounds like fun.
Ему нужно полное переливание крови.
Надо было еще на денёк задержаться на конференции, но я заснула на докладе Рейли про денервацию надпочечников при гипертонии.
— Звучит интересно.
Скопировать
You told them, right?
Idiopathic?
That's right.
Это ты заказала?
- Идиопатический?
- Верно.
Скопировать
And what's wrong with my mother?
Idiopathic pulmonary fibrosis.
Oh, sour cream!
- И что с моей матерью?
- Идиопатический фиброз.
Сметана.
Скопировать
My mother doesn't have pulmonary fibrosis.
Idiopathic.
She was blinded in a prison fight, where she's serving time for tax evasion and also for contributing to the delinquency of a minor when she tried to seduce the bag boy at The Piggly Wiggly.
- У матери не фиброз.
- Идиопатический.
- Она ослепла в тюремной драке. Она сидела за мухлёж с налогами. И еще совращение малолетних.
Скопировать
Great.
The patient had an idiopathic syncopal event, Dr. Black.
EKG, TTE, and CMP were all negative.
Отлично
Пациентка была в идиопатическом обморочном состоянии доктор Блэк.
ЭКГ, ТТЕ и КМП отрицательны.
Скопировать
Samantha Morgan, 3 months old.
Born with idiopathic neonatal cardiomyopathy.
She's currently status 1b on the heart transplant list.
Саманта Морган, 3 месяца.
Родилась с неонатальной кардиомиопатией неясного происхождения.
На данный момент №1 в очереди на трансплантацию сердца.
Скопировать
No, seriously, you can.
I have transient idiopathic arrhythmia.
I want to get to know Penny's friends, I just... I don't know how to talk to these people.
Нет, серьезно, Вы можете.
У меня скоротечная идиопатическая аритмия.
Я хочу поближе узнать друзей Пенни, Я просто ... .. не знаю, как нужно разговаривать с этими людьми.
Скопировать
Stop.
laparoscopic splenectomy, for instance, which you would use for certain immunological disorders like an idiopathic
I'm sorry.
Перестань.
Например, если вы проходите такую продцедуру ...как лапароскопическая спленектомия, которую назначают... при таких иммунологических расстройствах ...как идиопатическая тромбоцитопеническая пурпура, которая...
Извините.
Скопировать
- No history of respiratory problems.
Idiopathic "T" cell deficiency.
Idiopathic-- from the Latin meaning "we're idiots" 'cause we can't figure out what's causing it.
Никакой истории респираторных проблем.
Дефицит Т-лимфоцитов неясной этиологии.
В переводе с латыни этиология означает, что мы идиоты, потому что мы не можем определить причину.
Скопировать
Idiopathic "T" cell deficiency.
Idiopathic-- from the Latin meaning "we're idiots" 'cause we can't figure out what's causing it.
Give him a whole body scan.
Дефицит Т-лимфоцитов неясной этиологии.
В переводе с латыни этиология означает, что мы идиоты, потому что мы не можем определить причину.
Сделайте ему полное сканирование тела.
Скопировать
Like I have.
Buck has idiopathic pulmonary fibrosis.
His lung tissue's turning to rock.
Как у меня?
У Бака идиопатический лёгочный фиброз.
Ткани его лёгких затвердевают.
Скопировать
- Can't be idiopathic.
Idiopathic means without a known cause.
What I meant was that...
Не может.
Идиопатический подразумевает, что причина неизвестна.
Я имела в виду...
Скопировать
- Cause could be idiopathic.
- Can't be idiopathic.
Idiopathic means without a known cause.
Причина может носить идиопатический характер.
Не может.
Идиопатический подразумевает, что причина неизвестна.
Скопировать
You seriously can't feel pain?
It's called idiopathic neuropathy.
You really couldn't feel it when that car door hit your hand?
Ты действительно не чувствуешь боли?
Это называется идиопатическая невропатия.
И ты ничего не почувствовал, когда я прищемила тебе руку дверью машины?
Скопировать
Could have been something we did that temporarily relieved the-- what'd you put her on again?
After the transfusion, we gave her steroids, dopamine, and the anti-- steroids can treat idiopathic hepatic
It would explain why she got better and then worse.
Должно быть что-то, что мы сделали, временно помогло ей на что ещё ты собираешься её посадить?
После переливания мы дали ей стероиды, допамин, и антистероиды могут вылечить идиопатический фиброз печени.
Это могло бы объяснить, почему ей стало лучше, а затем хуже.
Скопировать
So you seriously can't feel pain?
It's called idiopathic neuropathy.
Jess, I think Detective Wuornos needs to come by and conduct a safety review of your home.
Ты серьезно не чувствуешь боли?
Это называется идиопатическая невропатия.
Джесс, думаю, детективу Уорносу нужно зайти и посмотреть, насколько безопасен твой дом.
Скопировать
Histology showed disseminated platelet-fibrin And microvascular thrombi.
Idiopathic thrombocytopenia purpura.
This boy's immune system was destroying
Гистология выявила у него диссеминированные тромбоциты и капиллярные тромбы.
Болезнь Верльгофа.
Имунная система этого парня была разрушена.
Скопировать
It can cause anaphylaxis.
I checked the blood levels, and it's not eosinophilia or idiopathic anaphylaxis.
Maybe it's just divine will.
Она может вызывать анафилаксия.
Мы проверили уровни крови. И это не эозинофилия и не идиопатическая анафилаксия.
Может быть, это просто божья воля.
Скопировать
Bleb's not a diagnosis, it's an evasion.
We'll schedule an MRI to make sure, but a certain number of these cases are idiopathic.
Let me translate that into Tolkien for you guys.
Булла - это не диагноз. Это отговорка.
На всякий случай мы назначим МРТ. Но некоторые из таких случаев - идиопатические.
Давайте я переведу это для вас на язык Толкина.
Скопировать
They called the sickness what it really is...
Random idiopathic genomic mutation-- the acronym--R.I.G.M., or "riggum."
Now wasn't that an informative interlude?
Только тогда наконец нашли подходящее название...
Случайная Идиопатическая Геномная Мутация... Сокращенно... Эс-И-Гэ-Эм, или Сигм.
Ну что, познавательная беседа?
Скопировать
M. The blood poop.
Random idiopathic genomic mutation.
"The sickness."
Эм. Вонючая кровь.
Случайная Идеопатическая Геномная Мутация.
"Недуг"
Скопировать
He's burning up.
Persistent idiopathic fever.
Means they have no idea what's wrong.
Он весь горит.
Длительная спонтанная лихорадка.
То есть, они понятия не имеют, в чём дело.
Скопировать
You seriously can't feel pain?
It's called idiopathic neuropathy.
Chief Wournos, this is... Special Agent Audrey Parker.
Ты действительно не чувствуешь боли?
Это называется идиопатическая невропатия.
Шеф Уорнос, это... специальный агент Одри Паркер.
Скопировать
What I mean is, it caught up with her on holiday... obviously, as Palmer's Syndrome isn't contagious.
It's er... idiopathic.
Which strand did she contract?
То есть, это он подхватил её на выходных, ведь очевидно, что синдром Палмера не заразен.
Он... первичен.
Какую цепь ДНК он поразил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов idiopathic (идеопасик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы idiopathic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить идеопасик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение