Перевод "if possible" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение if possible (иф посибол) :
ɪf pˈɒsɪbəl

иф посибол транскрипция – 30 результатов перевода

I will manage to sell them back.
Anywho, we should return to Hanyang a day faster if possible.
My Lord!
Я постараюсь продать побыстрее.
мы должны отправиться в Ханьян на день раньше.
Господин!
Скопировать
On the contrary, it makes it easier for me to move.
If possible, I will like to get in touch with here as soon as possible.
Takada Kiyomi I did spoke to her before in a television social programme.
я могу очень просто перетянуть её на свою сторону.
Я могу её использовать и должен как можно скорее с ней связаться.
я разговаривал с ней во время одного ток-шоу.
Скопировать
- Make a U-turn.
If possible.
Look out for nature!
- Развернитесь.
Если есть возможность.
Осторожно, пиявки!
Скопировать
We will continue on foot.
If possible to cut off enemy retreat. The Reds?
- No, the Blues!
Ребята, дальше пешком пойдём.
Отряду дано боевое задание - не дать окружить батальон с левого крыла и при возможности отрезать отступление врага.
Красные что ли?
Скопировать
She had to have put some kind of a spell on him.
I'm looking for it in the original Greek, if possible. Certainly.
You do?
Она должно быть как-то его заколдовала.
Я ищу оригинал на греческом, если это возможно.
У вас есть?
Скопировать
Why should I sit here and let people come in and stick me up?
Certainly it is only natural that I try to save the owner such a considerable expense if possible.
Who is he?
А что, я должен сидеть здесь и ждать, пока разные люди будут устраивать обыск?
Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Кто он?
Скопировать
That you know where it is, or at least you know it is where you can get it.
You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest,
If possible.
Вы знаете, где она находится, или где ее можно достать.
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Это возможно.
Скопировать
You're not hiring me to do murders or burglaries but simply to get it back if possible, in an honest, lawful way?
If possible.
But in any case, with discretion.
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Это возможно.
Но в зависимости от ситуации.
Скопировать
GDI Arnold will be expensive.
If possible,
Fort would rather have won without bloodshed.
Миссис Арнольд будет польщена.
Я должен вернуться на корабль до рассвета.
Мы бы хотели обойтись без кровопролития.
Скопировать
- You would?
- If possible.
Nope, that ain't it at all.
- Как ты?
- По возможности.
Нет, все совсем не так.
Скопировать
The Stargate on Tartarus is inside the structure with a force field protecting it.
We need to know why Anubis created this new soldier, confirm what we believe his intentions are and, if
Even if we could defeat the force field, we have to assume the Stargate is guarded.
Звездные Врата на Тартаус внутри оболочки с силовым полем, которая защищает их.
Мы должны узнать, как Анубис создал новых солдат, подтвердить то, что знаем о его намерениях и возможно остановить его. Есть идеи?
Даже если мы проникнем через щит, мы должны предположить, что Звездные Врата охраняются.
Скопировать
It goes straight on to the wards?
- If possible.
- Meaning?
- У нас штат не полностью укомплектован. - Он попадает сразу в палату?
По возможности.
- В смысле?
Скопировать
- Could you shut up for a second?
If possible, please reverse course.
- Good idea!
- А вы не могли бы закрыть варежку?
Пожалуйста, поверните.
Хорошая мысль.
Скопировать
Why do you do this for a man who is a stranger to you?
To prevent, if possible, a still greater wrong.
What a brilliant writer Gautier was.
Почему вы так заботитесь о чужом вам человеке?
Чтобы предотвратить большое зло.
Какой отличный писатель был Готье.
Скопировать
THE TRUTH.
IF POSSIBLE.
I AM INTERESTED IN PEOPLE AND EVENTS.
Правда.
По возможности.
Я наблюдаю за людьми и событиями.
Скопировать
- At the same speed?
- Well, faster, if possible.
When?
- С той же скоростью?
- Ну, быстрее, если это возможно.
- Когда?
Скопировать
When?
Today if possible...
I'll tell my friend but I don't know how he'll take it.
Когда?
Сегодня, если возможно...
Я скажу другу, но не знаю, как он это воспримет
Скопировать
Father Logan could not have been involved in Villette's death. I was with him at the time.
But I must know, if possible the reason for your appointment with Monsieur Villette.
Monsieur Villette was blackmailing me.
И я приехала сюда сказать, что Отец Логан не мог быть причастен к смерти мсье Вилетта, в это время он был со мной.
Я принял к сведению все, что вы уже рассказали мне, мадам, но мне нужно знать причину вашей предполагавшейся встречи с мсье Вилеттом.
Месье Вилетт шантажировал меня.
Скопировать
The same room?
If possible, yes.
Number 18, wasn't it?
Тот же номер?
Да, если можно.
Номер 18?
Скопировать
So we can offer you the nicest room in the hotel, the center room facing the plaza.
I'd prefer the room from last year, if possible.
What a shame!
Так что мы можем предложить вам лучшую комнату в отеле центральную комнату, с видом на площадь.
Я бы предпочел комнату, в которой я жил в прошлом году, если можно.
Как жаль!
Скопировать
I'll see that you get some material.
Today, if possible.
-Now, fr Æulein... .
Я найду вам материю.
Постараюсь сегодня.
- Итак, фройлен...
Скопировать
Don't get upset before the race.
If possible, Milord, take the lead from the start.
Princess Tverskaya, the pearl of Peterhof.
Не расстраивайся перед ездой!
Если можно, ведите скачку, милорд!
Княгиня Тверская - краса Петергофа.
Скопировать
Will you give me some food?
And some brandy if possible.
What are you looking at?
А сегодня вы меня накормите?
И если можно, немного ракии!
- На что вы смотрите?
Скопировать
At present we don't know any way we can stop it.
And, if possible, find some way to control them in the time commited to us.
What is being done, now?
В настоящее время мы не знаем, как это остановить.
Сначала мы должны выяснить, что стало причиной природной катастрофы, и, если это возможно, найти способы обезопаситься от неё, так как на это у нас остаётся всё меньше времени.
Теперь надо выяснить, что нам нужно для этого?
Скопировать
Would you take us with you, or would you allow us to leave in our own ship?
In your own ship, if possible.
Come off it! I mean, if you don't get this charged in time you aren't going to let us go just like that
Вы бы оставили нас с собой или позволили улететь на нашем корабле?
На вашем корабле, если возможно.
Я имею в виду, если зарядка не завершится вовремя, вы же не отпустите нас просто так.
Скопировать
Many of the neighbours envy me.
I know you mean a flower, if possible a heliotrope, but it costs a krona and fifty öre, and that's six
I'll gladly do without food if I may have my flower. There is a kind of beauty which costs nothing, and whose absence from a home is the worst torment for a man who loves beauty.
кто вызывает зависть.
если б я могла как-то украсить наш дом! это шесть литров молока или пуд картофеля.
лишь бы иметь цветок. и ее отсутствие особенно мучительно для человека с чувством прекрасного!
Скопировать
Enterprise out.
Find me someone in your department with psychiatric and penology experience, if possible.
Captain's log, stardate 2715.2.
"Энтерпрайз", конец связи.
Подберите мне кого-нибудь с опытом в психиатрии и пенологии, если возможно.
Журнал капитана, звездная дата 2715.2.
Скопировать
It's Laurana...
I'd like to call direct, if possible.
Thank you.
Лаурана. Это срочно.
Если можно, прямой звонок.
Спасибо.
Скопировать
I'm coming over. No reason.
Without waking him up, if possible.
To live here, and have it off with a gigolo in a furnished room on Rue Etoile? Takes a special kind.
Ладно, дождитесь меня, я к вам сейчас приеду.
Ладно, отвезите его домой... и если можете - не будите.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
Скопировать
So why are you here at this hour?
To sleep, if possible.
Let's hear, boy, what've you done?
Зачем пришел среди ночи?
Можно я у вас тут заночую? Все равно рабочий день скоро.
Молодой человек, ты случаем ничего не натворил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов if possible (иф посибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы if possible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иф посибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение