Перевод "in-law" на русский
Произношение in-law (инло) :
ɪnlˈɔː
инло транскрипция – 30 результатов перевода
- I have a full-time job.
You don't also have a 5-year-old, play dates, PTA meetings and a mother-in-law in a rest home with advancing
We're just going through a no-coloring phase.
- И у меня - полный рабочий день.
Но у тебя нет пятилетнего ребенка, домашних дел, общественных встреч и свекрови с прогрессирующей болезнью Альцгеймера.
Просто у нас сейчас период без рисования.
Скопировать
I don't know.
Paulie, Christopher, my brother-in-law...
What's number one on their agenda?
Не знаю.
Я смотрю на своих центровых ребят... на Поли, Кристофера, моего зятя...
Фиг знает, чё там у них на уме.
Скопировать
This guy Bernie Goetz shot a bunch of muggers on the subway.
Wouldn't mind having him with me next time I go see my mother-in-law.
No, but really, New York City's a great place to live, if you're a cockroach.
- Ты же не думаешь, что...
- Тот жирный ублюдок убил её, правда? ! Вот сучара...
Он убийца, как Бирди Гетс! Ну, вы знаете, "Хищник Метро" из 80-ых?
Скопировать
Didn't feel the need.
Let me see my daughter-in-law.
She's a jewel.
Не посчитали нужным.
Дай мне взглянуть на мою законную дочь.
Она – настоящая драгоценность.
Скопировать
That's wonderful.
This year's filmfare award will be given to your sister-in-law.
Yes, but if award jury was here, they would have given you award.
Это прекрасно.
В этом году награду filmfare получит твоя сестра
Да, но если бы жюри было здесь, они отдали бы награду тебе.
Скопировать
Free cotton candy!
In law enforcement, we call cotton candy "the deadliest snack".
Vultures.
Бесплатная сахарная вата!
В правоохранительных органах сарахную вату называют "смертельнейшая сладость".
Стервятники.
Скопировать
If you'd be willing to sign a waiver, I think I may be able to help you.
You know, when you talk, you sound, a lot like my father-in-law,
Carter Pewterschmidt.
Если вы подпишите отказ от претензий, то, думаю, я смогу вам помочь.
Знаете, вы говорите прямо как мой тесть,
Картер Пердишмидт.
Скопировать
Who knows...
She was someone who could have become your Daughter-in-law.
Why don't you give a bowl of alcohol to the coffin bearers?
Кто знает... делая шаг назад.
Она могла стать Вашей невесткой.
кто несёт гроб?
Скопировать
I have.
should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law
People like dogs, William.
Видела.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого мэра.
Люди любят собак, Уильям.
Скопировать
Even though he passed away, because it was too disappointing. If he had the money, he could take care of his daughter's college loan, and the wedding, and his wife didn't have to go through such hardship, he says.
And your wife also said she's so happy to get to have a really good son-in-law.
Even without the money, the people you love are living happily.
что умер. а жене не пришлось бы так тяжело.
Потеря такой удачи оказалась смертельной. что у нее будет такой замечательный зять.
будут счастливы.
Скопировать
What?
No, this is her daughter-in-law.
Is it the hospital?
Что?
Нет, это ее невестка.
Больница?
Скопировать
Again.
Nurse Hisel became quite attached to your mother-in-law.
That's why I asked her to be here for this.
Еще раз.
Сестра Хайзел очень привязалась к вашей свекрови.
Поэтому я попросил ее присутствовать
Скопировать
We are moving as quickly as we can.
Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend?
I'm listening.
Мы делаем все возможное.
А вы знаете, что у моей невестки есть друг?
Я слушаю.
Скопировать
- Claims. This is Joe Flannery.
- Are you aware my daughter-in-law
- has a boyfriend?
- Отдел исков, Джо Фланнери.
- Знаете, что у моей невестки
- есть друг?
Скопировать
Again, I can't discuss the case.
She's my mother-in-law.
Of course she said horrible things about me.
Я не могу обсуждать это дело.
Она моя свекровь.
Она может рассказать обо мне ужасы.
Скопировать
You don't leave your baby with a madwoman.
Your daughter-in-law had no way of knowing.
- That's what she says.
Вы не оставите вашего ребенка с сумашедшей.
Ваша невестка не могла знать об этом.
- Это она так говорит.
Скопировать
You were neighbours. Brother!
Sister-in-law!
Young Miss!
Братец!
Братец! Сестрица! - Сестрица!
- Молодая хозяйка!
Скопировать
Dunno.
So long as I don't end up like Sister-in-law.
What do you mean?
Не знаю.
Только не такой, как Сестрица.
О чем ты?
Скопировать
Must have been the wind.
Hurry, Sister-in-Law.
Spring has come... and the earth is pleased. The bees are buzzing... and the wind's in the trees.
Наверное, ветром принесло. Идем.
Скорее, сестрица.
Пришла весна на радость земле, пчелки жужжат и в ветвях - ветер.
Скопировать
She's Liyan's sister.
I'm her sister-in-law.
I'm responsible for her.
Она сестра Лияня.
Я ее родственница.
Я за нее отвечаю.
Скопировать
I'm terribly sorry, Master Zhang.
Thanks, Sister-in-Law!
We'll pour. Your face is so flushed!
Мне очень жаль, господин Жанг.
Спасибо, сестрица!
Как ты раскраснелась!
Скопировать
Six six wins!
Sister-in-law won!
Three cups for Brother Zhang!
Шесть выигрывает!
Сестрица!
Три чашки братцу Жангу!
Скопировать
You're drunk.
I'm taking Sister-in-law to her room.
Brother Zhang!
Ты напился!
Я отведу сестрицу спать.
Братец Жанг!
Скопировать
It's the least I could do.
Alex was more than a brother-in-law to me.
He was a pal.
Это всё, что я мог сделать.
Алекс был мне больше, чем свояк.
Он был моим другом.
Скопировать
He was a good man, wasn't he, Phil?
I loved him like a brother-in-law.
But God moves in strange ways.
ќн был хорошим человеком, правда, 'ил?
ƒа. я любил его как з€т€.
Ќо пути господни неисповедимы.
Скопировать
Deceit, after all, is a legitimate tool of statecraft.
Bravo, sister-in-law.
I couldn't have said it better.
В конце концов, обман -законное средство в государственных делах.
Браво, дорогая.
Даже я не сказала бы лучше.
Скопировать
I 'll never say, " But of course."
There's my brother-in-law, Antoine.
- Oh, he's kinda cute.
Я никогда не скажу "Но конечно".
Это мой шурин - Антуан.
- А он симпатичный.
Скопировать
Isabel.
And this is my sister-in-law, Amelie Cosset.
- Nice to meet you.
Изабель.
А это моя невестка Амели Косе.
- Рада познакомиться.
Скопировать
I told the guy I'd change it if it doesn't fit
Sister-in-law, I'll buy you an even better one later
Forget it!
Я сказал продавцу, что обменяю, если не подойдёт
Невестка, я тебе потом даже лучше куплю
Да не стоит беспокоиться!
Скопировать
- Sorry, son, can't help you no more.
- Mr. father-in-law!
-Just stay there. - Mr. father-in-law!
- Извини, сынок, ничем помочь не могу. - Папа, ну что вы!
- Просто останься здесь.
- Папа, ну вы что!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in-law (инло)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in-law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение