Перевод "budget allocation" на русский
Произношение budget allocation (баджит алокэйшен) :
bˈʌdʒɪt ˌaləkˈeɪʃən
баджит алокэйшен транскрипция – 33 результата перевода
I understand that, obviously.
But, I did some digging into the budget allocation for New York and as it turns out, Litchfield actually
So, what I'm wondering is, where did all that money go?
Да я, конечно, это понимаю.
Но знаете, я тут кое-что изучал в бюджетных ассигнованиях для Нью-Йорка и выяснилось, что Литчфилд на самом деле получили вложения в размере 2 миллионов 300 тысяч долларов, за последние пять лет.
Ну и вот мне интересно, куда же делись эти деньги?
Скопировать
McGee,I want to ask you something.
The director's still in budget allocation meetings?
Yeah,he's gone till the end of the week.
МакГи, мне нужно у тебя кое-что спросить.
Директор все еще на собрании по распределению бюджета?
Да, его не будет до конца недели.
Скопировать
You know what it'd take to get me onboard for the Brook's grid expansion?
Everything I've already asked for, plus a separate budget allocation from the discretionary fund.
Let me know if you can make that happen, nigger.
Знаешь, что понадобится, чтобы я подписал линию электропередач для Брукса?
Всё, о чём я уже говорил, плюс отдельное распределение бюджетных средств из депозитного фонда для инвестиций.
Дай мне знать, если сможешь это устроить, черномазый.
Скопировать
His name was De Carmine.
The entire project entails a great financial contribution, but the allocation of the budget has been
It won't be the money that holds us back...
Его звали де Кармине.
Этот проект потребует больших финансовых вложений, которые были предусмотрены, одобренным нами, бюджетом.
Но эти деньги не должны нам помешать...
Скопировать
I understand that, obviously.
But, I did some digging into the budget allocation for New York and as it turns out, Litchfield actually
So, what I'm wondering is, where did all that money go?
Да я, конечно, это понимаю.
Но знаете, я тут кое-что изучал в бюджетных ассигнованиях для Нью-Йорка и выяснилось, что Литчфилд на самом деле получили вложения в размере 2 миллионов 300 тысяч долларов, за последние пять лет.
Ну и вот мне интересно, куда же делись эти деньги?
Скопировать
McGee,I want to ask you something.
The director's still in budget allocation meetings?
Yeah,he's gone till the end of the week.
МакГи, мне нужно у тебя кое-что спросить.
Директор все еще на собрании по распределению бюджета?
Да, его не будет до конца недели.
Скопировать
You know what it'd take to get me onboard for the Brook's grid expansion?
Everything I've already asked for, plus a separate budget allocation from the discretionary fund.
Let me know if you can make that happen, nigger.
Знаешь, что понадобится, чтобы я подписал линию электропередач для Брукса?
Всё, о чём я уже говорил, плюс отдельное распределение бюджетных средств из депозитного фонда для инвестиций.
Дай мне знать, если сможешь это устроить, черномазый.
Скопировать
bless you. And in exchange,I expect a 60-inch flat screen tv.
Fine,and if you can get him to come in on time and under budget,
No.
А в обмен я получу теле с плоским экраном.
А если он сделает быстро и дешёво, получишь в придачу стереозвук.
Это Вальтер должен оставаться несчастным.
Скопировать
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
They're using the money to teach inner-city kids to read!
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
Эти деньги пойдут на то, чтобы научить детей из деревень читать!
Скопировать
I knew going into this that Billy was gonna be a handful.
It was my job to handle him and bring the movie in on budget.
But you have no experience.
Я знал, приступая к работе, Что Билли будет невыносим.
Моя задача - направлять его И удержать картину в рамках бюджета.
Но ведь у тебя нет опыта?
Скопировать
In fact, four years ago, I was running a pizza place.
And now they put you in charge of a $30-million budget?
Only in Hollywood, right?
Вообще, 4 года назад, Я заведовал пиццерией в Нью Йорке.
А сейчас ты отвечаешь за бюджет в 30 миллионов долларов?
Может случиться лишь в Голливуде, правда?
Скопировать
I believed him too.
But still, we have a budget and I wouldn't have let him fire the guy.
But I had no say.
Я тоже ему верю.
И все-таки, у нас есть бюджет. И я бы не позволил ему Уволить того парня.
Но правда не успел.
Скопировать
Won't be doing that again.
Ted, look at this budget!
Oh, God, have an option to make you pay for every cent of that new transformer.
Мы так больше не будем.
Тед, взгляни на наш бюджет!
O, Боже, если бы я мог заставить тебя возместить каждый цент, потраченный на новый генератор.
Скопировать
We all want money.
But there is none in the budget. So, tell me why you're really leaving.
Money.
- Деньги. Да. Все мы хотим денег.
Но в бюджете их нет, так что...
- Скажи, почему ты уходишь на самом деле.
Скопировать
I've been meaning to thank you, by the way.
You didn't lose a single customer in the merger, and you still managed to trim the budget.
That is nice work.
Я хотел тебя поздравить по этому поводу.
Ты не потерял ни одного клиента во время слияния. Ещё ты сократил расходы.
Это - хорошая работа.
Скопировать
- It's really the only thing we fight about. - Hey, dumb ass! - Where are the chips?
- I spent your snack budget on Fussy's treats. - [ Gasps ] How dare you?
- [ Growls ] - Arrgh! Arrghhh!
Величайшие Хиты Диско.
Лучшие песни с 1974 по 1980 год?
Эта плёнка из будущего.
Скопировать
Could it be that he's new?
Since we don't have any budget, we fired so many.
How can there be a new guy?
Может он новенький?
мы многих сократили.
Как он может быть новеньким?
Скопировать
It's well known that you don't get on with the government.
The lord mayor's job is to negotiate our budget with the minister.
I can't see you doing a better job than Bremer.
- К тому же у тебя не слишком хорошие отношения с парламентом.
Основная работа мэра - это переговоры о городском бюджете.
Я не вижу, что ты сделаешь эту работу лучше, чем Бремер.
Скопировать
Oh, and the entire world will see it.
And here's $65 for your budget.
And here are 4 idiots who'll do nothing but weigh you down.
И кстати, ее увидит весь мир.
О, и в твоем распоряжении всего 65 долларов.
И вот тебе 4 идиота, которые ничего не делают, а только мешают.
Скопировать
When he was sick, I nursed him.
When we were low on money, I stayed within a budget.
I cooked his meals.
Я ухаживала за ним, когда он болел.
Когда было трудно с деньгами, я экономила на всем.
Я готовила ему еду.
Скопировать
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
What is that?
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Ты о чём?
Скопировать
Shooting that movie for $250,000 almost killed him.
My job's kind of always the same no matter what the budget is.
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head when I wrote it if not a better performance.
А мне хоть бы что...
Моя работа не зависит от фильма и от размеров бюджета.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Скопировать
I write it, and then I rehearse the actors and hope they give the performance that I heard in my head when I wrote it if not a better performance.
No matter the budget, my job doesn't change.
But Mosier's job is always affected by the budget.
Я пишу, репетирую с актёрами и надеюсь, что на камеру они сыграют так, как я задумал, а то и лучше... Каким бы ни был бюджет, моя работа не меняется.
Но работа Моужера всецело завязана на бюджете.
Вот последний фильм -
Скопировать
I'm sorry it's just pennies that your life is being weighed against.
I would have liked it to have been pounds but I'm on a budget.
Tell you what, I'll take off all the letters we wrote to the bank.
Я сожалею, что это просто копейки что в вашей жизни быть взвешены против.
Мне бы хотелось, чтобы это была фунтов но я на бюджете.
Скажу вам, что я сниму все письма, которые мы писали в банк.
Скопировать
Rico, I'm really sorry about that Ioan.
It's just a really tight budget.
That's okay. We got the house.
Знаешь, Рико, мне очень жаль что так получилось с ссудой.
Но у нас сейчас туго с деньгами.
- Всё нормально.
Скопировать
- What issues do you wanna talk about?
- There's the plan to cut the arts budget the appalling nutritional value of cafeteria meals, the dress
Slow down. I just decided to run last night.
-О какой программе идет речь?
-Ну, для начала, есть план о сокращении бюджета на искусство жуткое качество еды в кафетерии, все эти дебаты по поводу ограничений на одежду да, и не будем забывать о нарушениях частной жизни учеников при обысках их шкафчиков. Эй, притормози.
Я решил выдвинуться только вчера ночью.
Скопировать
- The Deputy, too, I imagine.
Nothing like a few property forfeitures to swell the departmental operation budget.
Check city assessments to see who owns the club.
-Представляю себе, что помощник тоже.
Ничто так не увеличивает финансирование департамента как конфискация имущества.
Чтобы узнать, кто владеет клубом, проверьте отчисления в городской бюджет.
Скопировать
- You bet!
Let's show these freaks what a bloated, runaway military budget can do.
Bring me the codes for our global-defense network.
- Отличный выбор!
Хорошо, Киф, давай покажем этим уродам... на что способен раздутый и безразмерный военный бюджет!
Принеси мне коды глобальной защитной системы.
Скопировать
Look, I've got no love for your wiretap, Lieutenant.
I'm spending $2,000 a day... over the unit operating budget to staff the case. over the unit operating
Now, Major Rawls here is offering a chance... to leverage Barksdale through a murder prosecution.
Слушай, мне не нравится ваша прослушка, лейтенант.
Я трачу $2,000 в день... сверх оперативного бюджета чтобы обеспечивать это расследование.
А майор Роулз предлагает шанс... надавить на Барксдейла через обвинение в убийстве.
Скопировать
Come on.
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Firstly, and I know this won't come as a surprise, tax cuts.
Идем.
Я хотел бы подробнее остановиться на четырех составляющих бюджета.
Во-первых - уверен, что это не будет сюрпризом - сокращение налогов.
Скопировать
In five, four, three... (duck chirps)
There are four strands from the budget I'd like to stress.
Firstly... (quickly) You can see the Wilkinsons' house.
(оператор) На полную. 5, 4, 3...
Я хотел бы подробнее остановиться на 4 составляющих бюджета.
Во-первых... Можно увидеть дом Уилкинсонов.
Скопировать
Well, for all the travel opportunities and the excitement.
We're a budget airline.
We fly from Laughlin to Fresno.
Ну чтобы много путешествовать и видеть мир.
Мы бюджетная авиалиния.
Летаем из Лафлина во Фресно.
Скопировать
Second one, Mallrats, $6 million.
We were like, "We'll go to a sensible budget, $3 million."
We pitched the movie to Miramax, gave them the script and they were like, "This is great.
И мы думали: "Ну, борзеть не будем;
три миллиона -- вполне разумный бюджет".
Пошли в Miramax, суём сценарий, нам говорят: "Отлично. Кого будете снимать?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов budget allocation (баджит алокэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы budget allocation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баджит алокэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение