Перевод "massacres" на русский
Произношение massacres (масокоз) :
mˈasəkˌəz
масокоз транскрипция – 30 результатов перевода
Three years ago, the CIA brought to my attention atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo.
Massacres, torture, ethnic cleansing.
The man was a monster, and was gaining support.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Он был монстром и получал поддержку.
Скопировать
Appalling, but there, nevertheless.
There were no massacres under his rule.
- And as little freedom.
Отвратительная, но есть.
Под его правлением не было никаких кровавых расправ.
И немножко свободы.
Скопировать
No, of course not.
Homer knew nothing about battles, massacres, triumphs, glory.
He was blind and bored.
Нет, конечно, нет.
Гомер ничего не знал о полях сражений, о битвах, победах или славе.
Он был слепым и скучающим.
Скопировать
At this time, all eyes would turn to the warlike hillmen... who continually swept down to battle.
To prevent massacres, there was banded together... a small group of men.
Some were native-born, others rich.
Все опасались горных племён... которые постоянно угрожали войной.
Было несколько смельчаков, которые хотели предотвратить кровопролитие.
Среди них были и местные уроженцы и англичане.
Скопировать
The Spanish government hopes you don't have much more sense than that.
This case isn't about murder, mayhem or massacres.
It's not about anything that dramatic.
Испанское правительство, полагает, что Вам она не известна.
Это дело состоит не в том, кого укокошили, угробили или убили.
Мы не станем заниматься столь драматическими событиями.
Скопировать
Everyone starts banging everyone else.
It's got everything: Pot, sex, massacres, orgies.
Take the whole family.
И все начинают бить друг друга.
Там есть всё: стрельба, секс, резня, оргии.
Всё что хочешь.
Скопировать
This is a very ancient land... and we have had nothing but earthquakes... and slaughter for 2,000 years.
We've had massacres at Sami and Fiskardo... and God knows where else.
There will be more.
Я думаю, что очень хороший.
И еще.
Это очень древняя земля.
Скопировать
That affects us.
What about the massacres in Sri Lanka, honey?
Doesn't that affect us too?
Это касается нас.
А резня на Шри-Ланке, солнышко?
Она нас тоже касается?
Скопировать
- But he promised.
- Like he always does, and then he massacres all that's upright and inefficient, delicate and noble..
- And you can't...
Но он обещал!
Он много чего обещал. Он убивает! Он губит всё честное, тонкое и достойное.
Вы бессильны?
Скопировать
I said I've heard enough!
consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions, revolutions murders and massacres
Every judgment seems to be motivated by greed, by malice, hypocrisy, hatred, envy, lust and madness.
С меня достаточно.
Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей.
Все законы обусловлены жадностью, лицемерием, вероломством, ненавистью, завистью, похотью и безумием.
Скопировать
Which part?
The massacres or the strip mining?
I have no desire to debate the merits of the occupation with you.
Какая ее часть?
Резня или хищническая эксплуатация недр?
У меня нет ни малейшего желания обсуждать с вами достоинства оккупации.
Скопировать
I don't know.
Something about massacres and audits.
There's a real bastard after me so it's normal.
Не знаю.
Что-то о грабеже и о налоговой проверке.
Видно, этот мерзавец вконец меня достал.
Скопировать
Anyway, you're the boss, we go where you want but just don't say anything, not another word
Look at those marvellous specimens, and to think there are people who commit wholesale massacres of these
It's a good thing the Mexican government protects them and considers that a crime
Так или иначе, ты шеф, и мы пойдём туда, куда ты захочешь... Но только не говори ничего, ни слова...
Посмотри на те изумительные образцы... Думаю, что есть люди, которые совершают массовые убийства... Этих беззащитных животных.
Хорошо, что мексиканское правительство защищает их... И считает это преступлением.
Скопировать
I'll be a monkey's uncle, now I know why we're here!
To investigate who organizes those massacres
That's right.
Я буду дядей обезьяны, теперь я знаю, почему мы здесь...!
Выяснить, кто организует эти массовые убийства.
Верно.
Скопировать
Just the one.
But massacres are like sitting through Godfather III,
Once is enough.
О, нет. Нет.
Но погром во многом напоминает просмотр "Крестного отца 3"...
Один раз вполне достаточно.
Скопировать
Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante.
This time, he massacres a bunch of lab nerds?
I want a press lockdown, nobody hears about the other archer and we need to get a list of all Unidac employees and find out what they're working on here.
Ну, в последний раз он захватил заложников, чтобы выманить Линчевателя.
А в этот раз он зверски расправился с кучкой лабораторных ботаников?
Я хочу закрыть доступ для прессы, никто не слышал о другом лучнике и нам нужно получить список всех сотрудников Юнидак. и выяснить, над чем они работали.
Скопировать
None of them, however, are available to discuss it.
There are strange stories of the book turning up in India and Burma, always presaging massacres, upheavals
So if we find this, it might hurt us.
Однако, ни один из них не сможет обсудить ее.
Странные истории о книге всплывали в Индии и Бирме, и всегда ее появление предвещало резню и перевороты.
Значит, если мы ее найдем, это может нам навредить.
Скопировать
without participating, we're also responsible, as in a family in which a child commits a crime and the whole family is affected.
So... this part of History, associated with water, ice, volcanoes, is also associated with death, massacres
It is one part...
и без непосредственно нашего участия, мы всё равно в ответе. Так, например, если в семье ребёнок совершил преступление, это повлияет на всю семью.
Так что... эта глава истории, связанная с водой, льдом и вулканами, в не меньшей степени связана со смертью и кровопролитием, пытками и геноцидом.
Это одна глава.
Скопировать
They began to exterminate the southern people, to wipe them out and kill them, in the savage way we know about.
None of these massacres ever resulted in the perpetrators being accused.
The mother is water, she's the ocean, the canals, the rain, all that.
Они начали планомерно истреблять людей с Юга, убивая и стирая их с лица земли самыми варварскими известными нам способами.
Ни одна из этих кровавых расправ не повлекла за собой обвинений в совершении преступления.
Вода - мать, она океан, каналы, дождь и всё остальное.
Скопировать
These Mormons fought our government across Missouri and Illinois into Utah.
Massacres have been attributed to their militias.
Brigham Young has vowed to avenge the blood of his prophets on anyone who crosses them.
Эти мормоны дрались против нашего правительства по всему Миссури и Иллинойсу, до Юты.
Страшная была резня.
Бригам Янг поклялся отомстить за кровь своих пророков всем, кто вторгнется в его границы.
Скопировать
How do we stop him?
Bonnie said Silas needs to complete 3 massacres to do this spell.
Before Professor Shane died, he convinced the pastor to blow up the council.
ак мы можем остановить его?
Ѕонни сказал —айласу необходимо завершить 3 убийства, чтобы сделать это заклинание.
ѕрежде чем профессор Ўейн умер, он убедил пастора взорвать совет.
Скопировать
You just made me miss the old Elena.
There's been two massacres.
Pastor Young's farm is here, and the old Lockwood cellar, where you spitefully slaughtered 12 of your own hybrids, is here.
"ы только что заставила мен€ скучать по прежней ≈лене.
"ам было два убийства.
'ерма пастора янга находитс€ здесь, а старый подвал Ћоквудов в котором ты безжалостно убил двенадцать собственных гибридов. здесь.
Скопировать
Which is how I arrived at my theory:
Newell committed the massacres wearing someone else's fingerprints.
But he didn't do the robbery.
Вот как я пришел к своей теории:
Ньюэлл совершил убийства, используя чьи-то отпечатки.
Но грабил не он.
Скопировать
Bigger targets.
High school massacres?
Am I right?
Мишени больше.
Резня в школе?
Разве нет?
Скопировать
And had this 'monster' not existed, there'd be another billion of us today jostling for space on this dying planet.
Yet Janus massacres no-one, it's without violence.
This is why you did this to me.
И если бы этого 'монстра' не существовало, еще один миллиард людей сейчас боролся бы за место на этой умирающей планете.
А Янус никого не убивает, нет никакого насилия.
Из-за этого вы со мной так поступили?
Скопировать
I've done it.
Those massacres are a pain to engineer.
You're the one who got the council blown up.
Уже все сделано.
Такую резню очень сложно спланировать...
Именно ты взорвал совет.
Скопировать
Tho Chau has been contested territory between Cambodia and Vietnam for centuries.
A lot of battles, massacres, mass graves, history, a fascinating adventure.
You like adventure, right?
То Чао являлся оспариваемой территорией между Камбоджи и Вьетнамом в течение многих столетий.
Множество мест сражений, массовых убийств и захоронений, историй, захватывающих приключений.
Ты же любишь приключения, так?
Скопировать
Caitlin, it's me, the guy who refused to serve a meat course at our wedding.
I can't--I can't orchestrate 3 massacres.
It isn't like that.
Кейтлин, я тот парень, который отказался от мясных блюд на нашей свадьбе.
Я не могу... Я не могу организовать 3 убийства.
Все не так.
Скопировать
How?
Using the power of 3 massacres.
Each massacre of 12 marks the earth with power, and you can use expression to tap into that power.
Как?
Используя силу трех жертвоприношений.
Каждое жертвоприношение двенадцати наполняет землю силой, и ты можешь использовать экспрессию,чтобы подключиться к этой силе
Скопировать
We're all just one.
3 massacres, 3 hot spots, and the witch spell of the century, every supernatural being over there is
- I can't do that. - What?
Мы одно целое.
Три убийства, три жарких места, и ведьмино заклинание века, каждое сверхъестественное существо возвращается с местью.
- Я не могу сделать этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов massacres (масокоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы massacres для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить масокоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение