Перевод "passed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение passed (паст) :
pˈast

паст транскрипция – 30 результатов перевода

Blue 439. Blue 439. Go ahead, echo.
Blue 439, message passed.
The number stored.
Четыре, три, девять.
Слушаю. Четыре, три, девять.
Сообщение передано.
Скопировать
And, what will the neighbors say?
Delia, who have passed beyond front.
Let's see it.
Что соседи-то скажут?
Эй, опять на нашей улице катафалк!
Опять видимо кто-то помер...
Скопировать
Did they take you on?
They only want people who have passed exams.
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got talent or not.
Они вас приняли?
Им нужны только те, кто сдал экзамены.
Если ты здесь хозяин или бакалавр - совершенно не важно, черт возьми, есть у тебя талант или нет.
Скопировать
Well, very simply,
Leo Walsh, who was to be my captain on this trip, passed away suddenly.
Well, I had no choice but to take out me ship me own self.
Все очень просто.
Лео Вольш, который должен был быть моим капитаном в этом полете, неожиданно скончался.
Ну, и у меня на было выбора, кроме как взять управление на себя.
Скопировать
I'm on the road to the point.
I've just passed White's Meadow.
I can see the outline of the Met station in the distance.
Я нахожусь на пути к месту.
Только что проехал луга.
Уже видны очертания метеостанции.
Скопировать
Where is he?
He has passed into... what was.
Captain... I've lost contact with the ship.
- Где он?
- Он прошел прошлое.
Капитан, нет связи с кораблем.
Скопировать
All right.
Why don't you get it passed by the Supreme Court?
Only those couples bearing a certificate from their psychiatrist proving that they're emotionally mature can be married.
Ну, ладно.
Выясни это в своем суде.
Возможно, парам можно пожениться, если они принесли справку о полной совместимости.
Скопировать
I did.
It passed here, but you have to be careful.
I put 6 shirts in your suitcase.
Заметил.
Здесь это прошло, но смотри.
Я сунул тебе в чемодан 6 рубашек.
Скопировать
Where are you traveling?
We passed it already.
What were you thinking?
Куда едешь? - В Милановац.
- Мы его уже проехали.
Мозги у тебя где?
Скопировать
Athena, you were right.
The time has passed.
There is no room for gods.
Афина, ты была права.
Время прошло.
Богам больше нет места.
Скопировать
He meant to come through.
When you accidentally passed through, it drained his crystals.
It will take him about ten minutes to re-energize with equipment aboard his ship.
Он хотел прийти сюда.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Ему понадобится 10 минут, что перезарядить их на бортовом оборудовании.
Скопировать
That's not good.
These legends have been passed down for a reason since the old days.
It's not prudent to neglect them.
Так неправильно.
Все эти легенды дошли до нас не без причины.
Неблагоразумно пренебрегать ими.
Скопировать
Is that all that happened? I tell you, I don't remember.
I must have passed out.
That head injury.
Это все, что произошло?
Я же говорю, я не помню.
Это возможно, Джим.
Скопировать
- Who's she?
- You must have passed her. Oh, her.
I just saw her downstairs. I only saw her back.
Вы должны были пересечься.
Но это девушка, что я видел внизу.
Я видел её со спины .
Скопировать
It's possible.
He could have hated Kirk, down through the years, blamed him for being passed over for promotion, blamed
- He could have.
Это возможно.
Он мог ненавидеть Кирка все эти годы, винить его в том, что его обходили с повышением, в том, что ему так и не удалось стать капитаном звездолета.
- Возможно, это так.
Скопировать
All research lines negative, captain.
Astronomical section reports a comet recently passed by.
Check into that.
Исследование пока ничего не выявило.
Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете.
Проверьте ее.
Скопировать
- Yes, sir, Code 3.
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
- Да, сэр. - Сообщение.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
Скопировать
Those of Captain Kirk.
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
- He did. - Using Code 2?
Капитана Кирка.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? - Да.
- Используя код 2?
Скопировать
He is deep in the plak tow, the blood fever.
He will not speak with thee again until he has passed through what is to come.
If thee wishes to depart thee may leave now.
Он глубоко погружен в плак тау жар крови.
Он не заговорит с тобой, пока не пройдет до конца через то, что должен.
Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас.
Скопировать
He handled some mighty interesting cases.
So after he passed away I started my scrap book.
Sort of a sentimental gesture.
И после того, как он отошел в мир иной, я начала свой альбом.
Что-то в роде сентиментального жеста. И вы храните все заметки об убийствах?
Нет, только нераскрытые.
Скопировать
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
Скопировать
I was afraid we'd missed them.
Perhaps they passed on by the park.
Then suddenly, I spotted them.
Я очень боялся, что мы их упустим.
А вдруг они уже прошли весь парк.
И вот тут-то я вдруг... заметил их.
Скопировать
Its characteristic was an ever-increasing inflation of the death penalty.
Sentences were passed against defendants just because they were Poles or Jews, or politically undesirable
Novel National Socialist measures were introduced, among them sexual sterilisation for those who were categorised as asocial.
Особенностью уголовного права стал неукротимый рост числа смертельных приговоров.
Осужденные признавались виновными лишь потому, что они были поляками или евреями либо считались политически неблагонадежными.
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Скопировать
She was captured by masked men and brought to Port Sakai.
The boat must have just passed under this bridge.
Is that true?
Она была схвачена людьми в масках и отправлена в порт Сакаи.
Лодка, должно быть, только что прошла под этим мостом.
Это правда?
Скопировать
Mrs Wallner? How long did the trial last?
Was the verdict passed at the end of the second day?
Yes.
Госпожа Вальнер... как долго продолжался процесс?
И обвинительное заключение было вынесено в конце второго дня?
Да.
Скопировать
Perhaps the Second Empire, before Sedan?
That time has passed.
- And it's not better.
Может во времена 2-ой империи?
Те времена прошли.
- Лучше не стало.
Скопировать
A child.
I cannot tell you exactly how much time passed, or how much happiness there was.
But, then, he threw her away.
Ребенок.
Не знаю точно, сколько прошло времени; не знаю, много ли у них было счастья.
Но потом он ее бросил.
Скопировать
He wanted to go off and study architecture.
He even won some scholarships and passed his exams, but it all fell apart.
Me, I knew I'd be a baker here all my life.
Хотел уехать отсюда. Стать архитектором.
В лицее ему платили стипендию. Он даже получил право сдать на бакалавра. Он разочарован.
А я всегда знал, что останусь здесь и буду булочником.
Скопировать
Yes, I remember.
But that passed.
What do you think - has the village changed?
Да, помню.
Это прошло.
Как тебе наша деревня? Очень изменилась?
Скопировать
It'd have been enough to help me go on.
Two years and I could have passed my exams.
And even without my degree!
А то бы я встал на ноги.
Я уверен. Получил бы степень бакалавра. Я уверен.
И даже без нее... Без этой степени!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов passed (паст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение