Перевод "lamplighter" на русский
lamplighter
→
фонарщик
Произношение lamplighter (ламплайте) :
lˈamplaɪtə
ламплайте транскрипция – 14 результатов перевода
If you come up through Lewis Fork, I can recommend a place for lunch:
The Lamplighter Inn.
They got a cherry pie there that'll kill you.
Если поедешь через Льюис Форк, могу рекомендовть место для обеда:
Лэмплайтер Инн.
У них там сногсшибательный вишнёвый пирог!
Скопировать
Sounds like police work - fraud, Swiss banks.
Toby Esterhase, Top Lamplighter, exquisite head sleuth
- Poorman.
Занятие для полицейских - аферы, швейцарские банки.
Тоби Эстерхази, начальник "фонарщиков", превосходная ищейка.
- Бедняк.
Скопировать
Splendid!
Look, there's the lamp-lighter!
At last!
Великолепный!
Вон, смотри, фонарщик идёт!
Наконец-то!
Скопировать
Who would you want him to be?
He's the lamplighter from heaven
They say that when one days, a star is born And that the souls are butterflies that go to heaven
А ты как думаешь?
Это небесный фонарщик.
Говорят, когда кто-то умирает, рождается звезда, а души - это бабочки, что улетают на небо.
Скопировать
Oh, I better go and watch him.
A hundered dollars on Lamplighter.
You wouldn't try to kid me would you, Mister?
Нет уж, лучше я за ним присмотрю.
- 100 долларов на Лэмплайтера.
- Вы что, шутить вздумали?
Скопировать
You wouldn't try to kid me would you, Mister?
Lamplighter to win.
Here's the hundred.
- Вы что, шутить вздумали?
Лэмплайтер победит.
Вот сотня.
Скопировать
Go on, peddle your papers.
Lamplighter just won by two lengths.
Well, did I know the winner or didn't I? That's just fool luck.
Оставьте ваши деньги при себе.
Лэмплайтер только что обошёл всех на два корпуса.
Ну что, угадал я победителя или нет?
Скопировать
You go if you like.
I'm saying it because I don't intend to work all my life as a lamplighter.
I prefer staying at home and sleeping, not going out robbing like you.
Иди, если хочешь.
Я говорю это потому что не собираюсь работать всю жизнь как угорелый.
Я предпочитаю оставаться дома и спать, а не грабить как ты.
Скопировать
I suppose...flying.
Giraffe bicycles were a boon to the weary lamp lighter.
to queue bargers?
По-моему, это нормально... летать.
Жирафы-велосипеды были благом для усталых зажигателей фонарей.
Как вы относитесь к людям, которые протискиваются без очереди?
Скопировать
Where were the 2 of you at 1:00 A.M.?
Drinking beers at the Lamplighter. Hi. Patrick Jane.
Very nice to meet you.
Ээээ? Где вы двое были в час ночи?
Пили пиво в Лэмплайтер.
Я Патрик Джейн.
Скопировать
Shall we have some tea?
[ Ellie ] "The very lamplighter, who ran on before... dotting the dusky street with specks of light..
Well, I think that will be all for tonight
Может, чаю?
"Только фонарщик, который пробегал мимо ... " бросал по улице яркие блики ... и тот, кто был рядом... радовался этой красоте.
Я думаю, достаточно на сегодня.
Скопировать
How long does it take to walk a dog?
I stopped by the lamplighter.
Don't tell me you were singing again.
Сколько времени можно выгуливать собаку?
Завис в "Фонарщике".
Не говори мне, что ты снова пел.
Скопировать
Oh, it's a common misconception that the Oculus holds all of the power.
It's actually the Lamplighter.
Ann!
Это распространённое заблуждение, что в Окулусе сосредоточена вся мощь.
На самом деле она у Фонарщика.
Энн!
Скопировать
Forget it.
And I am the Lamplighter, a character from my new board game sequel,
"Cones of Dunshire:
Забудьте.
А я Фонарщик, персонаж из нового сиквела моей настольной игры
"Конуса Даншира:
Скопировать