Перевод "the Colored" на русский
Произношение the Colored (зе калод) :
ðə kˈʌləd
зе калод транскрипция – 30 результатов перевода
- Why, monsieur, Ramsdale is not Paris.
No, the colored girl comes three times a week.
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.
-Нет, месье, Рэмсдэйл - не Париж.
Нет, три раза в неделю приходит одна цветная.
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки.
Скопировать
Going to feed the dogs?"
The "colored boy kind of smiled around gradually over his face, and says:
"Yes, Mars Sid. A dog."
Собак кормить собираешься?
Негр заулыбался, так что улыбка расплылась у него по всему лицу, и говорит:
— Да, мистер Сид, собаку."
Скопировать
Thats an infàmia.
In my city we would keep the traffic to the colored.
They're animals, so let them lose their souls.
Это позор.
Пусть черные занимаются этим.
Они животные, так пусть продают свои души.
Скопировать
Once they're painted, we simply bid them adieu, and the search is on.
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored boxes, we can test their hives for the presence of humans in high elevations.
После покраски мы просто скажем им: "Пока" и отправим на поиски.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах.
Скопировать
A real man has always to prove he's a man.
The Indian girls here smell much nicer... than the colored girls in town.
Very soon, you'll understand what I mean, Sir.
Настоящий мужчина должен доказать, что он настоящий мужчина.
Индейские девчонки здесь пахнут намного приятней, чем цветные девчонки в городе.
Очень скоро, Ваше Превосходительство, вы поймете, что я имею ввиду.
Скопировать
Down here, Angel, we don't mix with the jigaboos.
The colored folks keep to themselves.
Well, hey, I ain't from down here.
Энджел, здесь не принято общаться с неграми.
Цветные держатся сами по себе.
Я не отсюда.
Скопировать
But she's colored.
The colored have enough trouble!
- She was going through my purse.
Но она была цветная.
У цветных есть много проблем.
Она обшаривала мой кошелек.
Скопировать
Sorry I couldn't help you.
We could send Wesley, the colored man, over.
Um... Uncle Barney told me to come and for you to give me the money.
Жаль, что не смогла Вам помочь.
Мы пошлем весточку Уэсли. Цветной человек. Пока.
Меня прислал дядя Барни, чтобы Вы отдали мне деньги.
Скопировать
I see your daddy and a colored man.
The colored man-- - Shh, shh.
The colored man looks to me like he's cryin'.
Я вижу вашего папу и цветного.
Цветной человек--
Цветной, по-моему, плачет.
Скопировать
The colored man-- - Shh, shh.
The colored man looks to me like he's cryin'.
[ Man ] I seen him with Mayella.
Цветной человек--
Цветной, по-моему, плачет.
- Я видел его с Мэйеллой.
Скопировать
What's going on?
There's a whole lot of men sitting' together on one side, and one man keeps pointin' at the colored man
They're taking the colored man away.
Что там происходит?
Там много людей, сидящих вместе с одной стороны, и один человек указывает на цветного и вопит.
Они уводят цветного.
Скопировать
There's a whole lot of men sitting' together on one side, and one man keeps pointin' at the colored man and yellin'.
They're taking the colored man away.
Where's Atticus?
Там много людей, сидящих вместе с одной стороны, и один человек указывает на цветного и вопит.
Они уводят цветного.
- Где Аттикус?
Скопировать
I don't know why you get so nervous.
That's probably the colored caretaker Parada told me about.
She's just trying to scare us.
Не знаю, что ты распсиховался?
Видно, это смотрительница, о которой говорил Парада.
Просто пытается напугать.
Скопировать
Mm-hmm.
The colored vote's very important in this town.
Especially with an election coming up three or four days.
Понимаешь, Хильди?
- Тут заботятся о чёрных гражданах.
- Особенно за 3 дня до выборов.
Скопировать
Tell me any story, as long as it has a happy ending.
It was all on account of Andrew... the colored guy who sweeps up.
[Eugene Narrating] So Stanley told the whole story.
Рассказывай о чем угодно, но чтобы был счастливый конец.
Это всё из-за Эндрю, цветного парня, уборщика.
Итак, Стэнли рассказал всю историю.
Скопировать
It's a permanent lifetime firing.
It was on account of Andrew, the colored guy who sweeps up.
Well, he lays his broom against the table.
Навсегда.
Это случилось из-за Эндрю, цветного парня, уборщика.
Ну, он подметал на складе и прислонил метлу к столу, пока выбрасывал мусор.
Скопировать
My mom made me go to bed.
You miss your bus to school you walk through the colored neighborhood.
YOUNG LIVIA:
Мама меня спать послала.
- Энтони, ты еще здесь? На автобус опоздал, придется идти в школу по черному району!
Джуниор!
Скопировать
She's gone.
This is the colored part. You love this part.
- Wait.
Она ушла. Хорошо?
Смотрите, началась самая красочная часть.
- Подожди.
Скопировать
Now I, too, am a Negro... without a country.
I pray that someday the colored people of Confederate America will be free.
A nation stained with the blood of injustice cannot stand.
Теперь я сам тоже негр...
Я лишь молюсь, чтобы однажды цветной народ Конфедеративной Америки стал свободен.
Нация, замаранная кровью беззаконной, не выстоит.
Скопировать
"knows more of military matters than civil affairs.
"Dear friends, the Colored is not ready for freedom.
"To free him is to make him an orphan.
"гораздо лучше разбирается в вопросах военных, нежели в делах гражданских".
"Дорогие друзья! Цветные не готовы к свободе!"
"Осовбодить их - значит обречь на сиротскую долю".
Скопировать
"And if I could save it by freeing all the slaves, I would do it.
"What I do about slavery and the colored race I do because I believe it helps to save the Union."
NARRATOR: "By January 1861," most people in the American South believed the election of Republican president Abraham Lincoln would terminate their ownership of Negroes.
"И если я смогу сохранить его только освободив всех рабов, я сделаю это.
"Всё, что я делаю касательно рабства и цветной расы я делаю потому, что верю, что это поможет спасти Союз."
Авраам Линкольн "В январе 1861 года, "большинство на американском Юге было уверено, что выбор республиканского президента Авраама Линкольна неизбежно уничтожит их право собственности на негров.
Скопировать
Inform the police and please come to our aid with all due dispatch.
is a rare emotion for a gangster but such a state was what Grace's men experienced while they herded the
It was hardly the sophisticated ambiguity of the term that had affected them so dramatically.
Сообщите в полицию и, пожалуйста, помогите нам как можно скорее".
Негодование - редкое чувство для гангстера. Но именно в этом состоянии пребывали люди Грейс, когда гнали в тот день цветных на урок. Темой урока был дешевый фокус доктора Гектора под названием "Взять со дна".
Едва ли утонченная двусмысленность этого понятия могла повлиять на слушателей столь глубоко.
Скопировать
Ah, fuck this bullshit already !
Man, they gave us 15 cases of legal but they shorted us on the colored bonds... what's going on there
I got this.
А, да пошло все нахер!
Нам заказали 15 судебных дел... но уменьшили количество цветных деклараций... что тут творится?
Я сам.
Скопировать
So we're totally trackdownable.
The colored girl?
Yes.
То есть, мы полностью выслеживаемые.
Ким это кто - цветная?
Да.
Скопировать
Who's Kim?
The colored girl?
Yes. Kim would be the girl of color.
Кто Ким?
Та, цветная?
Да, Ким -та цветная девочка.
Скопировать
He was acting queer on the golf course last month.
Let one of the colored caddies really have it.
Look, Gloria's helping us.
Он вел себя подозрительно на гольфе весь прошлый месяц.
Мальчики, подносящие мячи, действительно натерпелись.
Слушай, Глория помогает нам.
Скопировать
He's the one that told me about the triboluminescence.
The--the-- colored lights.
Rocks under seismic stress Can sometimes release visible electromagnetic energy.
Это он мне рассказал про триболюминесцЕнцию.
Про что? Про цветные вспышки.
При сейсмической активности% иногда порода излучает видимые элекромагнитные вспышки.
Скопировать
You're on your own.
Now, in the South, whites and coloreds didn't ride around in the same car unless the colored man was
Fuck Mississippi police.
Ты сам по себе.
На юге, белые и цветные не ездят рядом в одной машине. если только цветной не водитель.
Ебаная полиция Миссиссипи.
Скопировать
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish.
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
Скопировать
You'll do as you're told.
- What's with all the colored ones?
- Watch this.
Ты знаешь, что делать?
Ну что там?
Это видео.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Colored (зе калод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Colored для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе калод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
