Перевод "the Colored" на русский
Произношение the Colored (зе калод) :
ðə kˈʌləd
зе калод транскрипция – 30 результатов перевода
No, no, they're just little plastic controllers.
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they could accomplish.
Нет, нет, у них просто маленькие пластиковые контроллеры.
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
Скопировать
Who's Kim?
The colored girl?
Yes. Kim would be the girl of color.
Кто Ким?
Та, цветная?
Да, Ким -та цветная девочка.
Скопировать
Mm-hmm.
The colored vote's very important in this town.
Especially with an election coming up three or four days.
Понимаешь, Хильди?
- Тут заботятся о чёрных гражданах.
- Особенно за 3 дня до выборов.
Скопировать
I see your daddy and a colored man.
The colored man-- - Shh, shh.
The colored man looks to me like he's cryin'.
Я вижу вашего папу и цветного.
Цветной человек--
Цветной, по-моему, плачет.
Скопировать
What's going on?
There's a whole lot of men sitting' together on one side, and one man keeps pointin' at the colored man
They're taking the colored man away.
Что там происходит?
Там много людей, сидящих вместе с одной стороны, и один человек указывает на цветного и вопит.
Они уводят цветного.
Скопировать
There's a whole lot of men sitting' together on one side, and one man keeps pointin' at the colored man and yellin'.
They're taking the colored man away.
Where's Atticus?
Там много людей, сидящих вместе с одной стороны, и один человек указывает на цветного и вопит.
Они уводят цветного.
- Где Аттикус?
Скопировать
- Why, monsieur, Ramsdale is not Paris.
No, the colored girl comes three times a week.
We think we're lucky to get her, but she does do shirts very well.
-Нет, месье, Рэмсдэйл - не Париж.
Нет, три раза в неделю приходит одна цветная.
Нам ещё повезло с ней, она очень хорошо стирает рубашки.
Скопировать
The colored man-- - Shh, shh.
The colored man looks to me like he's cryin'.
[ Man ] I seen him with Mayella.
Цветной человек--
Цветной, по-моему, плачет.
- Я видел его с Мэйеллой.
Скопировать
Down here, Angel, we don't mix with the jigaboos.
The colored folks keep to themselves.
Well, hey, I ain't from down here.
Энджел, здесь не принято общаться с неграми.
Цветные держатся сами по себе.
Я не отсюда.
Скопировать
She's gone.
This is the colored part. You love this part.
- Wait.
Она ушла. Хорошо?
Смотрите, началась самая красочная часть.
- Подожди.
Скопировать
Thats an infàmia.
In my city we would keep the traffic to the colored.
They're animals, so let them lose their souls.
Это позор.
Пусть черные занимаются этим.
Они животные, так пусть продают свои души.
Скопировать
Sorry I couldn't help you.
We could send Wesley, the colored man, over.
Um... Uncle Barney told me to come and for you to give me the money.
Жаль, что не смогла Вам помочь.
Мы пошлем весточку Уэсли. Цветной человек. Пока.
Меня прислал дядя Барни, чтобы Вы отдали мне деньги.
Скопировать
But she's colored.
The colored have enough trouble!
- She was going through my purse.
Но она была цветная.
У цветных есть много проблем.
Она обшаривала мой кошелек.
Скопировать
Going to feed the dogs?"
The "colored boy kind of smiled around gradually over his face, and says:
"Yes, Mars Sid. A dog."
Собак кормить собираешься?
Негр заулыбался, так что улыбка расплылась у него по всему лицу, и говорит:
— Да, мистер Сид, собаку."
Скопировать
It's a permanent lifetime firing.
It was on account of Andrew, the colored guy who sweeps up.
Well, he lays his broom against the table.
Навсегда.
Это случилось из-за Эндрю, цветного парня, уборщика.
Ну, он подметал на складе и прислонил метлу к столу, пока выбрасывал мусор.
Скопировать
Tell me any story, as long as it has a happy ending.
It was all on account of Andrew... the colored guy who sweeps up.
[Eugene Narrating] So Stanley told the whole story.
Рассказывай о чем угодно, но чтобы был счастливый конец.
Это всё из-за Эндрю, цветного парня, уборщика.
Итак, Стэнли рассказал всю историю.
Скопировать
A real man has always to prove he's a man.
The Indian girls here smell much nicer... than the colored girls in town.
Very soon, you'll understand what I mean, Sir.
Настоящий мужчина должен доказать, что он настоящий мужчина.
Индейские девчонки здесь пахнут намного приятней, чем цветные девчонки в городе.
Очень скоро, Ваше Превосходительство, вы поймете, что я имею ввиду.
Скопировать
My mom made me go to bed.
You miss your bus to school you walk through the colored neighborhood.
YOUNG LIVIA:
Мама меня спать послала.
- Энтони, ты еще здесь? На автобус опоздал, придется идти в школу по черному району!
Джуниор!
Скопировать
Once they're painted, we simply bid them adieu, and the search is on.
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored boxes, we can test their hives for the presence of humans in high elevations.
После покраски мы просто скажем им: "Пока" и отправим на поиски.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах.
Скопировать
Black nationalist groups like the ram, the so-called non-violent student coordinating committees, and first and foremost, the black panther party, they are all threats to the security and sovereignty of our country.
Okay, well, I think we're all appropriately terrified of the colored menace, so...
For our surveillance to be effective, we need names. (Gentle quacking)
Черные националистические группы как "Овны", "Студенческий ненасильственный координационный комитет" и, в первую очередь, "Чёрные пантеры" — все они угрожают безопасности и суверенитету нашей страны.
Что ж, думаю, все мы обеспокоены цветной угрозой...
Чтобы сделать надзор эффективным, нужны имена.
Скопировать
Yeah.
The... the colored Lieutenant gave me the talk.
Okay.
Да...
Чернокожий лейтенант объяснил мне.
Хорошо.
Скопировать
- We need your help.
- The white guy or the colored guy?
The color... The slave.
Помогите нам!
Кому из них?
Белому парню или цветному?
Скопировать
I don't know why you get so nervous.
That's probably the colored caretaker Parada told me about.
She's just trying to scare us.
Не знаю, что ты распсиховался?
Видно, это смотрительница, о которой говорил Парада.
Просто пытается напугать.
Скопировать
Anna Leigh recently negotiated a truce with Marie Laveau, the voodoo queen.
You don't suspect the colored witches are involved in this?
I couldn't say.
Анна Ли, недавно договорилась о перемирии с Мари Лаво, королевой вуду.
Вы же не предполагаете, что цветные ведьмы причастны к этому?
Я не знаю...
Скопировать
In his own church.
I'm nowhere without the colored vote.
You know better than anyone.
В его собственной церкви!
Ничего не получится без голосов цветных.
И ты знаешь это как никто другой.
Скопировать
GEMMA: Are you kidding me?
I'm about to go catfight on the colored girl.
JAX: Mom, not today.
Да вы шутите?
Я уже готова навалять этой негритоске по полной.
Мам, не сегодня.
Скопировать
Civilization's going to pieces.
Have you read The Rise of the Colored Empires... by this fellow Goddard?
Everybody ought to... read it.
Цивилизация разваливается.
Ты читал "Восстание цветных империй", написанную Годдардом?
Ее надо прочесть всем.
Скопировать
About the future.
The future of... the colored empires.
It's Tom.
Из-за будущего.
Будущего разноцветных империй.
Том.
Скопировать
I did.
The colored help gets paid almost 4O% less than the white help.
Is that right?
Спросил.
Цветная прислуга получает на сорок процентов меньше, чем белые.
Неужели?
Скопировать
This is unprecedented, what we're talking about... but it needs a patience that none of us have ever seen.
You can order food in the colored section... but I'm not gonna be serving you here.
We are organized.
То, о чем мы говорим, беспрецедентно, и требует невиданного доселе терпения. Вы можете сделать заказ в секции для цветных.
Здесь я вас обслуживать не собираюсь.
Мы организованы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Colored (зе калод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Colored для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе калод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение