Перевод "кизил" на английский

Русский
English
0 / 30
кизилcornel Cornelian cherries Cornelian cherry Cornelian-cherry-tree
Произношение кизил

кизил – 30 результатов перевода

... Это вы?
– Это мистер Киз – спец по охранной системе.
Извинитесь! – Нет, нет.
Mr Keys, it is you.
It is Mr Keys, our security engineer.
Apologise!
Скопировать
Чтобы умилостивить Демона Факса, наберите:
##6**6#*6 и украсьте ваш факс цветком кизила.
Не дозволяйте нечистой женщине нажимать на кнопки или бросать тень на аппарат во время её цикла.
To placate the Fax Devil, press:
# # 6 * * 6 # * 6 And garland your fax machine with Dogwood rows.
Let not the hand of an unclean woman press the keys or cast a shadow across the display during her term.
Скопировать
Меня не любишь, потому что я белый.
Не нравишься, т. к. из-за тебя могут меня убить! Сколько у нас времени? Чёрт!
Меньше минуты.
- What? - You don't like me cos I'm white.
I don't like you because you're gonna get me killed!
How much time? Shit!
Скопировать
- —асо?
"олст€к, из аргентинского клуба на ћэдисон авеню.
ќн собралс€ выкупить заведение и поставить дело на широкую ногу.
Yeah.
Fat guy, had the Argentine place on Madison?
He bought the lease on this bankrupt disco. Beautiful place.
Скопировать
Служебная записка.
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Лос-Анджелес, 16-ое июля 1938 года.
Office memorandum.
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager.
Los Angeles, July 16, 1938.
Скопировать
Лос-Анджелес, 16-ое июля 1938 года.
Дорогой Киз,..
...думаю, ты назовёшь это исповедью.
Los Angeles, July 16, 1938.
Dear Keyes...
I suppose you'll call this a confession when you hear it.
Скопировать
Хочешь знать, кто его убил?
Держи покрепче свою дешёвую сигару, Киз.
Я убил Дитрихсона.
You want to know who killed Dietrichson?
Hold tight to that cheap cigar of yours, Keyes.
I killed Dietrichson.
Скопировать
В тот день ты ещё вызвал к себе шофёра из Инглвуда.
Помнишь, Киз?
Мистер Нефф! Мистер Киз хочет вас видеть.
It was the day you had that truck driver from Inglewood on the carpet.
Remember, Keyes?
Mr. Neff, Mr. Keyes wants to see you.
Скопировать
Помнишь, Киз?
Мистер Киз хочет вас видеть.
Он весь день орёт ваше имя.
Remember, Keyes?
Mr. Neff, Mr. Keyes wants to see you.
He's been yelling for you all afternoon.
Скопировать
— Вот как это называется?
— Я плохо себя чувствую, мистер Киз.
— Минутку.
That's one way of putting it.
I ain't feeling so good, Mr. Keyes.
Here.
Скопировать
Молодчина.
Спасибо, мистер Киз.
У нас что, страховая компания или сборище дилетантов?
- That's the boy.
- Thank you, Mr. Keyes.
What kind of an outfit is this, anyway?
Скопировать
Я скажу, что было бы, если бы он отравился угарным газом.
У нас работает некий Киз.
Для него такая история — как нежный ростбиф.
I'll tell you what it'd be like. If you had that accident policy and tried to pull a monoxide job...
We've got a guy in our office named Keyes.
For him a setup like that'd be just like a slice of rare roast beef.
Скопировать
Задолго до встречи с Филлис Дитрихсон.
Ты сам знаешь, Киз.
В этом бизнесе постоянно ждёшь, что тебя обманут.
Since long before I ever ran into Phyllis Dietrichson.
Because you know how it is, Keyes.
In this business you can't sleep... for trying to figure out all the tricks they could pull on you.
Скопировать
Внезапно звонит звонок, и весь план — как на ладони.
Слушай, Киз, я не пытаюсь оправдываться.
Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно.
And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you.
Look, Keyes, I'm not trying to whitewash myself.
I fought it, only I guess I didn't fight it hard enough.
Скопировать
До самого конца.
Вот и всё, Киз.
Механизм завертелся, и ничто не могло его остановить.
Straight down the line.
That was it, Keyes.
The machinery had started to move and nothing could stop it.
Скопировать
И я хотел, чтобы кто-то ещё слышал, как я убеждаю его.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ...которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона
Через пару дней я поехал к ним.
And I wanted another witness besides Phyllis to hear me give him a sales talk.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the questions you were gonna spring as soon as Dietrichson was dead.
A couple of nights later I went to the house.
Скопировать
У нас в Бруклине есть дерево.
Вам бы увидеть, как цветет кизил в Англии в мае.
Тебе бы увидеть цветение кизила здесь, в Проспект-парке, в мае.
We got a tree here in Brooklyn.
You should see the dogwood blossoms in England in May.
You should see the dogwood blossoms right here in Prospect Park in May.
Скопировать
Вам бы увидеть, как цветет кизил в Англии в мае.
Тебе бы увидеть цветение кизила здесь, в Проспект-парке, в мае.
- Надеюсь, ты покажешь это мне.
You should see the dogwood blossoms in England in May.
You should see the dogwood blossoms right here in Prospect Park in May.
- I hope you'll show them to me.
Скопировать
Ничто не сорвалось, ничто не было упущено, ничто не могло нас выдать.
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,.. ...я внезапно понял, что ничего не выйдет.
Это странно звучит, Киз, но это правда.
Nothing had slipped, nothing had been overlooked. There was nothing to give us away.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong.
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Скопировать
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,.. ...я внезапно понял, что ничего не выйдет.
Это странно звучит, Киз, но это правда.
Я не слышал своих шагов.
And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong.
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
I couldn't hear my own footsteps.
Скопировать
Уолтер.
Привет, Киз.
— Пошли, босс нас вызывает.
- Oh, Walter?
- Hello, Keyes.
Come along.
Скопировать
Но смотри, чтобы тебя не увидели.
Привет, Киз.
— Ты чем-то озабочен?
But be careful. Don't let anybody see you.
Hello, Keyes.
What's on your mind?
Скопировать
Мне надо в аптеку, а то как бетонный блок поперёк желудка.
. — Пока, Киз.
— Увидимся в офисе. — Да.
I've got to get to a drugstore. This thing feels like a hunk of concrete inside me.
- Good night, Walter.
- See you at the office in the morning.
Скопировать
Дай-ка прикурить.
Пока, Киз.
Пока, Уолтер.
Can I have one of those things?
- Good night, Keyes.
- So long, Walter.
Скопировать
— Пока всё не утихнет.
Ты не знаешь Киза, его теперь не оттащишь.
Он будет копать под тебя, постоянно следить.
- Until this dies down.
You don't know Keyes. Once he gets his teeth into something, he never lets go.
He'll investigate you, have you shadowed. He'll watch you every minute from now on.
Скопировать
А, заходи, заходи, Уолтер.
Привет, Киз.
Есть вопрос.
Come in. Come in, Walter.
- Hello, Keyes.
- I want to ask you something.
Скопировать
Всё прошло на ура, ведь была ночь, людей было мало,.. ...и их отвлекали костыли. Никто не смотрел на их владельца.
— Занятно, Киз. Но не слишком ли?
— Ты думаешь?
Because it was night, very few people were about... they have the crutches to stare at... they never really looked at the man at all.
Fancy all right, Keyes, but maybe it's a little too fancy.
Is it?
Скопировать
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Так это всё из-за Киза?
Нет, не обманешь, это из-за Лолы.
It isn't the money anymore. It's our necks. We're pulling out, do you understand?
- Because of what Keyes can do?
- You're not fooling me, Walter.
Скопировать
Как насчёт 11-ти?
Не волнуйся насчёт Киза.
Просто не закрывай дверь и погаси свет.
How's 11:00?
Don't worry about Keyes.
Just leave the front door unlocked and put the lights out.
Скопировать
— Да, боюсь.
Но не Киза.
Я боюсь нас самих.
- Yes, I'm afraid.
But not of Keyes.
I'm afraid of us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кизил?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кизил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение