Перевод "interlude" на русский
Произношение interlude (интелуд) :
ˈɪntəlˌuːd
интелуд транскрипция – 30 результатов перевода
- We got new chest cutter in our tent.
This is Radio Tokyo bringing you musical interlude for your enjoyment.
- That's him.
- В палатке тораколог. - Ясно.
Это радио Токио. Сейчас вы прослушаете музыкальную программу.
- Это он.
Скопировать
On Broadway.
She was in the original company of Strange Interlude, and she had a small singing part in Knickerbocker
Are you serious?
На Бродвее.
Еще она играла в "Странной интерлюдии". И в "Празднике переселенцев".
Серьезно?
Скопировать
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
Скопировать
And what's the plan?
The customary event of a Noh play and interlude will take place tomorrow.
Put Toyochiyo among the Noh actors and get him inside of the castle.
И каков будет план?
Завтра театр Но даёт представление, в котором будет антракт.
Помести Тоётиё среди актёров театра Но, и так он проникнет в замок.
Скопировать
I'm not happy today!
Cancel the Noh and interlude play!
Your Highness...
У меня пропало настроение!
Отменить представление театра Но!
Ваше высочество...
Скопировать
Inspector Schwarz, CI D.
I hate to disturb your musical interlude... but these ladies are under arrest.
Stay where you are. You're surrounded.
Моя фамилия Шварц. Уголовная полиция.
Очень жаль прерывать ваш концерт, но дамы на эстраде арестованы. Оставайтесь на своих местах.
Кафе окружено.
Скопировать
Marguerite turned in a beautiful performance.
She and the prince had quite an interlude.
I shouldn't be surprised if he drops by again.
Маргарита показала себя просто прекрасно.
У неё с принцем что-то явно завязалось.
Не удивлюсь, если он заедет к нам снова.
Скопировать
It's a business trip.
Don't you think she might like a little interlude, the two of you?
You know when we'd like a little interlude?
- ќна знает: € по делам.
- –азве ты не думаешь, что ей хочетс€ отдохнуть вдвоем с тобой?
- "наешь, когда мы хотим отдохнуть вдвоем?
Скопировать
Don't you think she might like a little interlude, the two of you?
You know when we'd like a little interlude?
Right now.
- –азве ты не думаешь, что ей хочетс€ отдохнуть вдвоем с тобой?
- "наешь, когда мы хотим отдохнуть вдвоем?
—ейчас.
Скопировать
I suffer from something called retrospective jealousy.
During our intensely erotic interlude in Paris, I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers
She was touched by my interest... ..and told me, in detail, about her relationship with Markus.
Наверное, это можно назвать... "запоздалой ревностью".
Во время столь бурной эротической прелюдии наших отношений, в Париже, однажды я спросил Марианну о её прежних любовниках, и она,... не подозревая подвоха, шагнула прямо в ловушку.
Ей, видимо, было приятно моё внимание, ... и она в подробностях рассказала ... о своих отношениях с Маркусом.
Скопировать
Thank you, Audrey Horne.
Now a brief musical interlude.
Thanks, Daddy.
Спасибо, Одри Хорн.
А теперь-небольшая музыкальная интерлюдия.
Спасибо, папа!
Скопировать
He hid us in the woods and waited until they fired. Our muskets scattered them, and we cut them to pieces.
Oh, what a delightful interlude!
One of their chaps was all black! Frightful to behold! But then his head blew up, and he went all pink!
Он прячет нас всех в лесу, и ждет, пока бандиты израсходуют боеприпасы, затем залп из мушкетов и мы разносим их в клочья.
Это была чудесная интермедия!
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
Скопировать
Lolotte, go away, do something, it doesn't matter what.
Interlude.
But the little stewardess, for her it's the same to get up early.
Лолотта, иди к ним и делай что-нибудь. Что угодно.
Антракт.
Но наша стюардесса не возражает, чтобы сон её прервался так рано.
Скопировать
Pat, you can't mean this after all we've meant to each other.
So it was just an interlude with you.
Yes, that's what it was.
Пэт, ты не можешь так говорить после всего, что было.
Так для тебя это было развлечением.
Да, Это так.
Скопировать
You went to work after the divorce.
Except for an interlude in alcoholic sanitariums.
- You took a job in South America.
- Разведясь, ты нашёл работу, так?
- Да, после клиники для алкоголиков.
- И где же ты работал?
Скопировать
Please, be seated.
There'll just be a momentary interlude.
Thank you.
Прошу вас, садитесь.
Это просто минутный перерыв.
Спасибо.
Скопировать
It's 9:00.
The management offers you a musical interlude.
It's 12:00 and 23 seconds.
Сейчас 9:00.
Управление музея предлагает, послушать немного музыки.
Осталось 23 секунды до 12:00.
Скопировать
Forgot it too, I suppose.
It was only an interlude of a few months.
An interlude?
Они, наверное, тоже забыли.
Вся эта история длилась всего несколько месяцев.
- История?
Скопировать
It was only an interlude of a few months.
An interlude?
What should I call it? A tragedy?
Вся эта история длилась всего несколько месяцев.
- История?
- Как ещё назвать?
Скопировать
Please, sit.
It concerns your interlude with Mr. Cold.
Were you aware he recognized the assailant?
Пожалуйста, садись.
Это касается твоей интерлюдии с мистером Колдом.
Ты понял, что он узнал противника?
Скопировать
Is the movie over?
We now continue with a musical interlude.
In this 17th stage of the Tour de France the pack, the machine of muscles and steel, finally gets going.
'ильм уже закончилс€?
ћы продолжим трансл€цию после музыкальной паузы.
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки "ур де 'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
Скопировать
- What? - It never worked anyway.
Making it a blackout and a musical interlude.
Jeannie Rosenthal, we need to redo all the early cues.
Она итак никуда не годилась.
Вместо нее будет музыкальная интерлюдия.
Джинни, нам нужно изменить музыку к каждой сцене.
Скопировать
Up, not northwards.
It's been a wonderful interlude, this.
Up, not northwards.
Вверх, но не на север.
Это была прекрасная встреча.
Вверх, но не на север.
Скопировать
Random idiopathic genomic mutation-- the acronym--R.I.G.M., or "riggum."
Now wasn't that an informative interlude?
Philistines.
Случайная Идиопатическая Геномная Мутация... Сокращенно... Эс-И-Гэ-Эм, или Сигм.
Ну что, познавательная беседа?
Глупцы.
Скопировать
My favorite angel.
During the interlude, I'll call out your name
When he called out my name.
Для ангела, которого я люблю.
Когда будет звучать проигрыш, я назову твоё имя.
Когда он назовёт моё имя.
Скопировать
Obviously.
Well, Grantham, this has been a highly enjoyable interlude.
Has it?
Я понимаю.
Грэнтэм, мне было очень приятно побывать у вас.
Неужели?
Скопировать
Talk about the love shack!
Couples have been known to use the shelter for the... occasional romantic interlude.
Like a fig tree.
Поговорим о любовном гнёздышке
Парочки использовали это жилье для случайных романтических связей
Как смоковница
Скопировать
The theme of this today's birthday breakfast in bed is...
"Spanish Interlude"
Ooh! And... How on Earth did we end up in the lyrical rolling hills of Northern Spain?
Тема сегодняшнего завтрака в постель...
"Испанская интерлюдия".
И... как же нас угораздило очутиться на лиричных перекатах холмов северной Испании?
Скопировать
-I didn't have an affeir.
It was a brief interlude of infidelity, and it happened years ago.
You still can't forget it!
- Я не изменяла.
То краткая интерлюдия к неверности, и случилась год назад
А ты еще помнишь!
Скопировать
Stanley!
You know, although our time together has been but a brief interlude I'm beginning to understand how a
Thank you so much.
Стэнли!
Знаете, хотя мы совсем недолго вместе, я начинаю понимать, как мужчине известной ориентации, при определённых обстоятельствах, экстремальных, пожалуй, может понравиться общество персоны вашего пола.
Премного благодарна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Interlude (интелуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Interlude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интелуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
