Перевод "Спектр" на английский
Спектр
→
spectrum
Произношение Спектр
Спектр – 30 результатов перевода
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Восходящая гармоника по всему спектру.
Что там, капитан?
Radiation wavelength, 370 angstroms.
Harmonics upward along entire spectrum.
What is it, captain?
Скопировать
0.5, сэр.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Полный стоп.
Point-five-oh, sir.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
All stop, hold position.
Скопировать
- Нет, это таймер.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
Они слепые, проще говоря, они реагируют на наши движения.
-No, it's a clockwork egg timer.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
They're blind. Crudely speaking, they home in on vibrations.
Скопировать
Я могу растянуться на две тысячи миль.
Мерцай, мерцай, маленький спектр. большие дети приходят, когда их меньше всего ждешь.
Ты ушел и мое сердце ушло с тобой.
Could be taken for two hundred miles.
Twinkle, twinkle, little spectrum big kids come when you least expect them.
You went away, my heart went with you.
Скопировать
Если доктор Кларк не понимает твой эксперимент он ставит более высокую оценку, чтобы всем показалось, что он понимает.
"Влияние разложения субфиолетового спектра на развитии плодовых мошек"?
Думаю, это сработает!
If Dr Clark doesn't understand your experiment,... ..he gives you higher marks so it looks like he understands your experiment.
"Effects of Subviolet Light Spectrum Depravation... ..on the Development of Fruit Flies"?
That should do the trick!
Скопировать
Выстрел был произведен с расстояния 10-15 футов. В тело пуля вошла с остатками волос и кожи.
У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
У нас тут целый магазин.
Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet is gonna enter into the body and carry bits of debris hair and skin.
- We got broad spectrum antibiotics?
- We are a full-service store.
Скопировать
Я хочу показать тебе кое-что.
Это называется спектрами ядерно-магнитного резонанса.
У доктора Ёнечи на ладони была капля крови. От укола.
I want to show you something.
This is what's called a nuclear magnetic resonance spectra.
Dr. Yonechi had a spot of blood on the heel of his hand.
Скопировать
- Увеличьте на 20 миллимикрон. - Капитан?
Сэр, возможно, изображение с зонда сдвинуто в красную часть спектра, искривлено в сторону инфракрасного
Почему?
- Step it up in 20 millimicron increments.
- Captain? Sir, it's possible that the image from the probe has red shifted, distorted toward the infrared end of the spectrum.
Why?
Скопировать
Это действительно очень полезно.
Настроив резонансный спектр в подпространственном диапазоне, я смогу получить полное изображения своих
Субатомного уровня?
It's quite handy, really.
By attuning the resonance spectrum along a subspace band, I can take an image of my patients all the way down to the subatomic level.
Subatomic level?
Скопировать
- Да.
В нашем шоу исследуется весь спектр человеческих эмоций от эйфории до отчаяния и ничто не выразит отчаяние
И ничто не вызовет более острого желания выключить радио.
Yes.
Our show deals with the whole range of human emotion, from euphoria to despair, and nothing says despair so quickly as the skirl of a bagpipe.
Nothing says "turn off the radio" so quickly, either.
Скопировать
Вот так они сохранились в моей памяти.
Если я на одном конце спектра, разве не должен существовать кто-то напротив меня на другом конце?
Тот, кто никогда не болеет. Кого не возможно ранить, как всех остальных.
So that's how it popped into my head.
If there is someone like me in the world... and I'm at one end of the spectrum... couldn't there be someone else... the opposite of me at the other end?
Someone who doesn't get sick, who doesn't get hurt like the rest of us?
Скопировать
Она определенно не видит, так как видим мы, но она может видеть.
Как известно человеческий глаз способен замечать лишь небольшую часть электромагнитного спектра но если
Она была бы суперменом.
She obviously doesn't see the way we do, but she can see.
In a sense. The eye's only capable of registering a small portion of the electromagnetic spectrum. But if she were equipped to see outside that range--
She'd be Superman.
Скопировать
Ты права.
Но я думаю, сегодня нам надо сузить спектр поиска, ограничиться теми, кто нам нравится.
- Я этим и занимаюсь: уменьшаю, ограничиваю.
Yes, you are right,
But I thought we were just gonna narrow it down today-- Just narrow it down to the few that we like. That's what I'm doing.
I've narrowed it. I did. I narrowed it down.
Скопировать
Тихий океан...
Мы проанализировали спектр.
Очень необычный.
the Pacific.
We analyzed the light
Its spectrum is extraordinary.
Скопировать
- В этой фирме.
Широким спектром...
Бухгалтерским делом, Дэвид.
- In this firm.
- Well, it's a wide range of...
- Accounting, David.
Скопировать
Например, взгляни сюда.
Это волновой спектр Ангела.
Hу-ка, ну-ка.
For example, take a look at this.
This is the Angel's inherent wave pattern.
What? Let me see.
Скопировать
Не понимаю!
Я прошел через весь гармонический спектр, и ни одна частота не оказала никакого эффекта на кристалл.
Как будто его структура меняется, мешает нам найти нужную частоту.
I don't understand it.
I've run through the entire harmonic spectrum and none of the frequencies have had any effect on the crystal.
It's almost as if the structure of the crystal is mutating to keep us from finding the right frequency.
Скопировать
Данные получены и проанализированы.
Спектр - голубой.
Объект идентифицирован как Ангел.
The data has been collated and examined.
Wavelength pattern Blue.
Confirmed to be an Angel.
Скопировать
Почему нет?
Они не воспринимают эту часть светового спектра.
Есть что-нибудь еще, что мне нужно знать насчет ялозианцев?
Why not?
They don't see that part of the color spectrum.
Is there anything else I should know about the Yalosians?
Скопировать
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
- Как бы там ни было, оно приближается.
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
You've got me. Whatever it is, it's getting closer.
Скопировать
Это же...
несмотря на то, что они состоят из другой формы материи, расположение полос и расстояние между ними в спектре
Невероятно! 99,89%!
Could this be...
Although they are composed of a different form of matter, their actual composition, in terms of the arrangement and spacing of the pattern, falls within a 99.89% match of humans.
Unbelievable, 99.89%.
Скопировать
Что это?
Спектр - голубой.
Сомнений нет - это Ангел!
Rejection What I need is,
Contact and Approval
May I stay by you?
Скопировать
Он под Крылом "В". Внутри Рамки Прибноу!
Оптический спектр меняется.
Эти светящиеся линии напоминают электронные контуры.
Now you have a top and bottom.
But you obtain a comfort.
You get slightly easier in your mind.
Скопировать
Добро пожаловать на Вавилон 5.
В вашем распоряжении широкий спектр наших услуг.
Джонни!
Welcome to Babylon 5.
We are at your disposal with a range of onboard facilities.
Johnny!
Скопировать
Вы пробовали изменять гармоники для компенсации?
Мы прошли полный спектр.
Ни одна частота не эффективна.
Have you altered your harmonics?
We've run through the entire spectrum.
None of the frequencies are effective.
Скопировать
Вся поверхностная ткань светочувствительна.
Колбочки и палочки, чтобы улавливать широкий спектр волн. Поразительно!
Почему ты не сказал мне, как только прилетел?
The entire surface tissue is photosensitive.
Retinal cones and rods to detect wideband light frequencies.
Amazing! Why didn't you tell me when you arrived?
Скопировать
Смотри. После стольких лет он по-прежнему популярен.
Здесь охвачен весь спектр.
Разговоры с поклонниками,с людьми, которые выросли вместе с ним, с людьми, которые любят его музыку.
See, it tries to pin down... what the attraction is after all these years.
It covers the whole spectrum.
Talks to the fans... people who grew up with him and love his music.
Скопировать
И-Ю-АЙ 4-7-6.
только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра
Каким это образом?
E-U-I 4- 7-6.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
What the fuck is that?
Скопировать
Как он работает?
Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все
А как насчет скорости обработки информации?
How does it work?
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all to usable frequencies and then transmits that information directly to my brain.
What about the data conversion rate?
Скопировать
Итак, мы готовы поймать этого хищника.
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
- Инфракрасном?
Well, we've prepared a trap for this predator.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light ..infrared.
- infrared?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Спектр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спектр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
