Перевод "migrant" на русский
migrant
→
переселенец
Произношение migrant (майгронт) :
mˈaɪɡɹənt
майгронт транскрипция – 30 результатов перевода
That's death!
Migrant workers could live on these boats.
There are half a million here.
Это и есть смерть!
Иностранные рабочие вынуждены спать в лодках.
Их уже где-то полмиллиона.
Скопировать
Can I ask something?
When did you start being a migrant animation director?
Maybe it pays good, but isn't it tough with enemies everywhere?
Можно спросить?
Почему вы взялись за работу приглашенного режиссера анимации?
Платят, может, хорошо, но не мешают ли враги?
Скопировать
Pretty good, aren't you?
A mere migrant animation director, acting as he pleases.
This is where your filmography ends.
- Неплохо, да?
- Какой-то приглашенный режиссер работает как ему вздумается.
- Здесь твоя фильмография закончится.
Скопировать
Well, you know a lot.
Before I can start directing bringing this production into existence is part of my job as a migrant animation
Delivery is 3 days from today.
- Вы много знаете.
Перед съемками я должен привести дела в порядок - это тоже моя работа как приглашенного режиссера.
Срок даю 3 дня, считая сегодня.
Скопировать
I'm not...
When the day that I become the chief dawns I will first throw out thatjerk of a migrant tech director
Hey, the light!
Я не...
Как стану шефом, первым делом выкину приглашенного режиссера-дебила.
Дай прикурить!
Скопировать
According to the doctor, it was a second personality conjured up in order to save the one that had broke-down.
But a "migrant animation director?"
Old habits die hard, as they say.
Как сказал врач, его второе Я проявилось с целью спасти то, что уже было потеряно.
А "приглашенный режиссер анимации"...
Как говорится, привычка - вторая натура.
Скопировать
¤ Where could be heading for, so fast and tired... ¤ the swallow which is leaving here... ¤ or if the wind led him astray... ¤ seeking shelter, and not finding it.
. ¤ beloved migrant,... ¤ I'll hug your heart into mine.
¤ I'll hear your song... ¤ on listening to the swallow I'll remember it... ¤ I'll cry your name.
Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его?
возлюбленная птицо, любимый паломнику...
Мое сердце объединилось с твоим и будет слушать твоей песни слухая ласточки, в плачу запоминает твое имя.
Скопировать
They got it all fixed down to a tee.
Well, soon as the harvest is in, you're a migrant worker. Afterwards, just a bum.
Five they're getting now.
У них тут все рассчитано.
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга.
Сейчас платят по 5.
Скопировать
Another one of my lost causes, I'm afraid.
We met defending the rights of the migrant grape pickers.
Then his values changed and he went into cable television.
Еще одно из проигранных мной дел.
Мы познакомились, защищая права мигрирующих дятлов.
Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
Скопировать
Between acting and modeling jobs, Looking after crippled kids and abandoned old folks,
Me defending migrant farm workers-- You know, fruit pickers?
Are there fruit pickers in massachusetts?
Ты как белка в колесе крутишься, играя в театре и помогая детям-инвалидам и бездомным старикам.
Мне приходится защищать фермеров-нелегалов, собирателей фруктов.
А разве в Массачусетсе собирают фрукты?
Скопировать
Here you go.
Migrant workers.
Polski's peons.
Держи.
Рабочие-мигранты.
Поденщики Полски.
Скопировать
Well, sure I have.
I'm not talking about when the migrant workers leave at the end of the picking season.
No, really. I've had a couple of boyfriends I shouldn't have let get away.
Само собой, знаю.
Я не считаю те чувства с которыми ты провожаешь сезонных рабочих после сбора урожая.
Было у меня несколько мужчин с которыми я жалею, что рассталась.
Скопировать
- In a house, not some lousy apartment.
They treat you like a migrant worker.
- They'll never make me a partner.
У тебя был бы свой дом, а не крохотная квартира.
Они обращаются с тобой, как с чернорабочим.
- Они никогда не возьмут меня в долю.
Скопировать
- Do you want a list of dead millionaires?
He was saying prostitutes, migrant laborers, the ill-educated and victims of sexual abuse are more likely
Leo, AIDS is caused by HIV.
- Тебе принести список мертвых миллионеров?
Он говорил, что проститутки, рабочие-иммигранты, необразованные и жертвы сексуального насилия, больше всего...
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Скопировать
is everything all right?
It's just the ...migrant workers.
Maybe we don't need so many.
Всё в порядке?
Я просто о... сезонных рабочих.
Может, нам не нужно так много.
Скопировать
Boys. You can make boys do anything.
Gas station attendants, bartenders... the occasional migrant worker... a one-shot seduction is child's
4 months. What?
Мальчишек подчинить - большого ума не надо.
Студенты, бармены, рабочие с периферии. Это просто. А ты попробуй за три месяца заставить мужчину вступить в брак.
-За четыре.
Скопировать
That's not the point.
He's been condemned as a violent migrant.
And he's a policeman too.
Не в этом дело.
Его считают жестоким эмигрантом.
А ещё он полицейский.
Скопировать
He started with us all many of us here tonight, when television was in its infancy with the news documentary show, "See It Now'.
Segregation, exploitation of migrant workers apartheid, J.
He is the host of our enormously popular show "Person to Person" and tonight he is here with his son, Casey wife, Janet, and all of you who he's worked with inspired, lectured, and taught.
Вместе со многими из присутствующих сейчас в этом зале он создавал наше телевидение, выпуская документальную программу "Смотрите сейчас" .
Он Швырял камни в гигантов - в сегрегацию, в эксплуатацию рабочих - иммигрантов, в апартеид, в Эдгара Гувера.
Эд - ведущий любимой всеми программы "Лицом к лицу" . Сегодня с ним здесь его сын Кэйси и жена Джэнет. С ним также все мы - те, с кем он работал, кого вдохновлял, кого учил.
Скопировать
I KNOW YOU WANT TO MAKE MONEY, LEX, AT ANY COST,
BUT EXPLOITING AND MURDERING MIGRANT WORKERS?
IS THAT REALLY WORTH THE BOTTOM LINE?
Я знаю, ты хочешь зарабатывать деньги любой ценой.
Но эксплуатировать и убивать рабочих-иммигрантов?
Это действительно стоит того?
Скопировать
Accross the vast expanse of Poyang lake the birds are gathering
Tundra swans(Ìì¶ì) are long-distance migrant from northern Siberia To the Chinese, they symbolize the
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
Accross обширное пространство озера Poyang птицы собираютс€
Ћебеди тундры (ћмґм) €вл€ютс€ дальним мигрантом из северной —ибири китайцам они символизируют сущность естественной красоты
"аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита€
Скопировать
Not all of them.
But if the migrant bees felt something coming, some danger, and escaped...
- Tandocca!
Не все пчёлы.
Но перелётные пчёлы наверняка почувствовали опасность и улетели...
Тандокка!
Скопировать
- The Tandocca Scale.
The Tandocca Scale is a series of wavelengths used as carrier signals by migrant bees.
Infinitely small.
- Шкала Тандокки.
Шкала Тандокки – совокупность волн, которую перелётные пчёлы используют в виде несущего сигнала.
Он бесконечно мал.
Скопировать
The pig is in the sty.
You know, I used to make documentaries about coal miners, migrant workers, things that mattered.
Yeah yeah, we're all whores.
"Тадж-Мах-Всё-Что-Съешь" Свинья в хлеве.
Ох. Знаете, я привык снимать документалки о шахтёрах, рабочих-мигрантах, о значимых вещах.
Ну да, ну да.
Скопировать
Apparently, Rob Schneider goes down to Home Depot...
And pays the migrant workers to come home and choke him while he masturbates in the shower.
This is it, Brian.
Питер! Ты - я!
Срань Господня! Зашибись!
Бип-бип!
Скопировать
People change.
I knew this one migrant worker from our horture, Ramon, he used to say "I hate applesauce, it destroys
La manzana"
Люди меняются.
Я знала одного эмигранта- рабочего, Рамона, он обычно говорил "Моя ненавидеть апелльсоус, это гадить интерьеро.
Ла манзана"
Скопировать
- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Somebody told me he goes down to Home Depot and pays the migrant workers to go to his house and choke
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Стьюи, что это была за хрень?
Это было Lost in Your Eyes Дебби Гибсон. Просто убожество. Ясно...
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Скопировать
- ACLU called about him.
Make sure you ask about the migrant workers thing he wrote.
- Why isn't Haskins here?
- Насчет него звонили из Союза защиты гражданских свобод.
Я не думаю, что будет проблемой спросить у него насчёт дела о рабочих мигрантах, о которых он писал.
- Почему Хаскинса здесь нет?
Скопировать
What happened?
Delores sanchez, a female, 22, migrant farm laborer abducted at a bus stop.
She doesn't know how.
Что произошло?
Далорес Санчес, девушка, 22 года, мигрантка, рабочая сельскохозяйственной фермы, похищена на автобусной остановке.
Она не знает как.
Скопировать
No more margerita Fridays, no more stories about aliens...
Right, just stories about migrant farmworkers.
Yeah.
Никаких пятничных вечеринок, никаких историй про пришельцев...
Ага, только про колхозников-мигрантов.
Да.
Скопировать
The Register?
That series you did on the migrant farm workers who were denied medical care, wow!
Powerful stuff.
Реджистер?
Репортажи про сельскохозяйственных работников-мигрантов, которым отказали в медицинской помощи.
Ух. Сильно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов migrant (майгронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы migrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майгронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
