Перевод "migrant" на русский

English
Русский
0 / 30
migrantпереселенец
Произношение migrant (майгронт) :
mˈaɪɡɹənt

майгронт транскрипция – 30 результатов перевода

- What'd you have in mind? - Okay, okay, how about this? Hey, did you guys hear about Rob Schneider?
Somebody told me he goes down to Home Depot and pays the migrant workers to go to his house and choke
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Стьюи, что это была за хрень?
Это было Lost in Your Eyes Дебби Гибсон. Просто убожество. Ясно...
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Скопировать
That's death!
Migrant workers could live on these boats.
There are half a million here.
Это и есть смерть!
Иностранные рабочие вынуждены спать в лодках.
Их уже где-то полмиллиона.
Скопировать
¤ Where could be heading for, so fast and tired... ¤ the swallow which is leaving here... ¤ or if the wind led him astray... ¤ seeking shelter, and not finding it.
. ¤ beloved migrant,... ¤ I'll hug your heart into mine.
¤ I'll hear your song... ¤ on listening to the swallow I'll remember it... ¤ I'll cry your name.
Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его?
возлюбленная птицо, любимый паломнику...
Мое сердце объединилось с твоим и будет слушать твоей песни слухая ласточки, в плачу запоминает твое имя.
Скопировать
Pretty good, aren't you?
A mere migrant animation director, acting as he pleases.
This is where your filmography ends.
- Неплохо, да?
- Какой-то приглашенный режиссер работает как ему вздумается.
- Здесь твоя фильмография закончится.
Скопировать
I'm not...
When the day that I become the chief dawns I will first throw out thatjerk of a migrant tech director
Hey, the light!
Я не...
Как стану шефом, первым делом выкину приглашенного режиссера-дебила.
Дай прикурить!
Скопировать
Another one of my lost causes, I'm afraid.
We met defending the rights of the migrant grape pickers.
Then his values changed and he went into cable television.
Еще одно из проигранных мной дел.
Мы познакомились, защищая права мигрирующих дятлов.
Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
Скопировать
Well, you know a lot.
Before I can start directing bringing this production into existence is part of my job as a migrant animation
Delivery is 3 days from today.
- Вы много знаете.
Перед съемками я должен привести дела в порядок - это тоже моя работа как приглашенного режиссера.
Срок даю 3 дня, считая сегодня.
Скопировать
- In a house, not some lousy apartment.
They treat you like a migrant worker.
- They'll never make me a partner.
У тебя был бы свой дом, а не крохотная квартира.
Они обращаются с тобой, как с чернорабочим.
- Они никогда не возьмут меня в долю.
Скопировать
Boys. You can make boys do anything.
Gas station attendants, bartenders... the occasional migrant worker... a one-shot seduction is child's
4 months. What?
Мальчишек подчинить - большого ума не надо.
Студенты, бармены, рабочие с периферии. Это просто. А ты попробуй за три месяца заставить мужчину вступить в брак.
-За четыре.
Скопировать
is everything all right?
It's just the ...migrant workers.
Maybe we don't need so many.
Всё в порядке?
Я просто о... сезонных рабочих.
Может, нам не нужно так много.
Скопировать
Between acting and modeling jobs, Looking after crippled kids and abandoned old folks,
Me defending migrant farm workers-- You know, fruit pickers?
Are there fruit pickers in massachusetts?
Ты как белка в колесе крутишься, играя в театре и помогая детям-инвалидам и бездомным старикам.
Мне приходится защищать фермеров-нелегалов, собирателей фруктов.
А разве в Массачусетсе собирают фрукты?
Скопировать
Here you go.
Migrant workers.
Polski's peons.
Держи.
Рабочие-мигранты.
Поденщики Полски.
Скопировать
Well, sure I have.
I'm not talking about when the migrant workers leave at the end of the picking season.
No, really. I've had a couple of boyfriends I shouldn't have let get away.
Само собой, знаю.
Я не считаю те чувства с которыми ты провожаешь сезонных рабочих после сбора урожая.
Было у меня несколько мужчин с которыми я жалею, что рассталась.
Скопировать
Can I ask something?
When did you start being a migrant animation director?
Maybe it pays good, but isn't it tough with enemies everywhere?
Можно спросить?
Почему вы взялись за работу приглашенного режиссера анимации?
Платят, может, хорошо, но не мешают ли враги?
Скопировать
According to the doctor, it was a second personality conjured up in order to save the one that had broke-down.
But a "migrant animation director?"
Old habits die hard, as they say.
Как сказал врач, его второе Я проявилось с целью спасти то, что уже было потеряно.
А "приглашенный режиссер анимации"...
Как говорится, привычка - вторая натура.
Скопировать
- Do you want a list of dead millionaires?
He was saying prostitutes, migrant laborers, the ill-educated and victims of sexual abuse are more likely
Leo, AIDS is caused by HIV.
- Тебе принести список мертвых миллионеров?
Он говорил, что проститутки, рабочие-иммигранты, необразованные и жертвы сексуального насилия, больше всего...
Лео, СПИД вызывается ВИЧ.
Скопировать
- Kemala Shihab.
She's a migrant worker from Indonesia.
The Hassanis took her passport, didn't let her out of the house for three years.
- Кемала Шихаб.
Она - мигрант из Индонезии.
Хассани отобрали ее паспорт, и три года уже не выпускает из дома.
Скопировать
They got it all fixed down to a tee.
Well, soon as the harvest is in, you're a migrant worker. Afterwards, just a bum.
Five they're getting now.
У них тут все рассчитано.
Пока есть урожай - ты при делах, а потом простой бродяга.
Сейчас платят по 5.
Скопировать
And how much truth do you have on me?
You mean apart from you shutting down a factory full of migrant workers?
And according to Tyneman, attacking a visiting British consul.
И сколько же у вас на меня правдивого материала?
Это не считая того, что вы закрыли фабрику с множеством рабочих-эмигрантов?
По словам Тайнемана, вы набросились на гостящего здесь британского консула.
Скопировать
Between the "B" and the "I."
You migrant workers suck!
When I was young, there was a rich kid lived two blocks over.
Между буквами "с" и "у"
Сраные мигранты, ничё не умеете!
Когда я был мелким, в паре кварталов от меня жил пацан-богач.
Скопировать
- And over there-- - Wow. that actual building, the low, gray building-- that was the office and they had a little script room and they wrote there.
And they still use that as a-- It's for migrant workers.
- Really?
А вон там, то низкое серое здание, это был офис, там у них был маленький кабинет, где писали сценарии.
Они до сих пор его используют, для рабочих-мигрантов.
- Правда?
Скопировать
The Henrys.
I just think that if I could compare my father's struggles to that of the migrant laborers, that could
- Sounds good.
Генри.
Словно сравниваю усилия отца и неквалифицированных мигрантов, показывая какой трудный путь ведет к выздоровлению.
- Звучит хорошо.
Скопировать
You suggested taco Tuesday.
Do you honestly expect me to eat the street food of a migrant people?
We went to that French movie 'cause you picked it.
Вы предложили вторник тако.
Вы правда ожидаете, что я стал бы есть уличную еду каких-то мигрантов?
Мы пошли на то французское кино, потому что ты его выбрал.
Скопировать
Mr. lang is not a visiting Professor.
Actually, he's a migrant laborer who is in France on a work visa.
Visa's a-and ID's can be faked.
Мистер Лан не был приглашённым профессором.
Он был мигрантом с рабочей визой.
Виза и удостоверение могут быть поддельными.
Скопировать
You think you're better than me. Don't you, Cruz?
You and I, we're just migrant workers in the land of opportunity.
But I'm the one with a badge.
Думаешь, что ты лучше меня, так, Круз?
Ты и я, мы просто сезонные рабочие, рабочие на этой земле изобилия, так, Фрезер?
Ага, но только это я со значком.
Скопировать
The pig is in the sty.
You know, I used to make documentaries about coal miners, migrant workers, things that mattered.
Yeah yeah, we're all whores.
"Тадж-Мах-Всё-Что-Съешь" Свинья в хлеве.
Ох. Знаете, я привык снимать документалки о шахтёрах, рабочих-мигрантах, о значимых вещах.
Ну да, ну да.
Скопировать
Not all of them.
But if the migrant bees felt something coming, some danger, and escaped...
- Tandocca!
Не все пчёлы.
Но перелётные пчёлы наверняка почувствовали опасность и улетели...
Тандокка!
Скопировать
- The Tandocca Scale.
The Tandocca Scale is a series of wavelengths used as carrier signals by migrant bees.
Infinitely small.
- Шкала Тандокки.
Шкала Тандокки – совокупность волн, которую перелётные пчёлы используют в виде несущего сигнала.
Он бесконечно мал.
Скопировать
Accross the vast expanse of Poyang lake the birds are gathering
Tundra swans(Ìì¶ì) are long-distance migrant from northern Siberia To the Chinese, they symbolize the
The Poyang Lake Nature Reserve offers winter refuge to more than a quarter of a million birds for than 100 species creating one of southern China's finest wildlife experiences
Accross обширное пространство озера Poyang птицы собираютс€
Ћебеди тундры (ћмґм) €вл€ютс€ дальним мигрантом из северной —ибири китайцам они символизируют сущность естественной красоты
"аповедник ќзера Poyang предлагает зимнее убежище больше чем четверть миллиона птиц поскольку чем 100 разновидностей создание одного из самых прекрасных событий дикой природы южного ита€
Скопировать
What happened?
Delores sanchez, a female, 22, migrant farm laborer abducted at a bus stop.
She doesn't know how.
Что произошло?
Далорес Санчес, девушка, 22 года, мигрантка, рабочая сельскохозяйственной фермы, похищена на автобусной остановке.
Она не знает как.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов migrant (майгронт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы migrant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майгронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение