Перевод "Let's check this site for free templates and plugins" на русский

Перевод эксперта
Дословный перевод фразы: «Let's check this site for free templates and plugins».
- Давайте проверим этот сайт на наличие бесплатных шаблонов и плагинов
Примеры применения фразы «Let's check this site for free templates and plugins» в начале предложения:
- "Давайте проверим этот сайт на наличие бесплатных шаблонов и плагинов" - в начале урока сказал наш преподаватель.
- "Let's check this site for free templates and plugins” our teacher said at the beginning of the lesson.
- Давайте проверим этот сайт на наличие бесплатных шаблонов и плагинов, возможно некоторые из них работают не корректно и замедляют скорость загрузки сайта.
- Let's check this site for free templates and plugins, maybe some of them do not work correctly and slow down the site loading speed.
Примеры фразы «Let's check this site for free templates and plugins» в середине предложения:
- Если мы не можем найти другой способ решения проблемы, давайте проверим этот сайт на бесплатные шаблоны и плагины.
- If we cannot find another way to solve the problem let's check this site for free templates and plugins.
- После завершения работы давайте проверим этот сайт на наличие бесплатных шаблонов и плагинов.
- Upon completion of the work let's check this site for free templates and plugins.
- Прежде чем приступить к настройке работы ресурса, давайте проверим этот сайт на наличие бесплатных шаблонов и плагинов.
- Before you start configuring a resource work let's check this site for free templates and plugins.
Читать полностью
templates
→
лекало
Произношение Let's check this site for free templates and plugins (лэтс чэк зис сайт фо фри тэмплэйтс анд плагинз) :
lˈɛts tʃˈɛk ðɪs sˈaɪt fɔː fɹˈiː tˈɛmpleɪts and plˈʌɡɪnz
лэтс чэк зис сайт фо фри тэмплэйтс анд плагинз транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes.
Let's check the daybook and see if we can't find you a few trouble-free cases this time.
Oh, yes, I know.
Я рад, что вы не стали тянуть и сразу избавили беднягу от страданий.
И вам не из-за чего переживать. - Не то, что Сомсу. - Он был там?
Он начал было прохаживаться на ваш счет, но я его угомонил.
Скопировать
The site's owners-- some shell corporation-- have applied to have the landmark status removed.
This would free them up to redevelop the site for more modern, and presumably, more profitable purposes
The owners have applied three times to have the status changed over recent years.
Владельцы участка - какая-то фиктивная компания - подала заявление на лишение его статуса достопримечательности.
Это бы позволило им перестраивать участок для более современных и, видимо, более прибыльных целей.
Владельцы трижды подавали прошения об изменении статуса за последние годы.
Скопировать
It's a lovely day outside.
So let's go outside and enjoy this Sunday for a change.
And while you're out appreciating the sunlight, just... give a little thought to who's sending it down to you.
Сегодня прекрасный день...
Поэтому давайте сегодня просто порадуемся этому воскресенью.
И когда вы выйдите и будете радоваться солнцу, подумайте о Том, Кто посылает вам его.
Скопировать
Journey in the time... coliseum.
in of this netherworld of Rome, in the brief free hours by Fellinis studied life the tramp in the searches
new film of Fellini is partially based on "Satyricon", Roman novel I - GO of century.
Другое путешествие... Путешествие во времени... Колизей.
В этой преисподней Рима, в краткие свободные часы Феллини изучал жизнь бродяг в поисках параллелей между современным Римом и Римом эпохи Нерона.
Новый фильм Феллини частично основан на "Сатириконе", римском романе I-го века.
Скопировать
I don't give a damn.
Now let's settle this once and for all.
Is Pete Anderson to stay on as chief, Or do we get us a new man?
Мне плевать !
- Давайте решим этот вопрос.
Пит Андерсон шериф или нет ?
Скопировать
Not him... Spock.
...free and complete access to this station for that man who just walked out of here...
Let's go.
Не он, Спок.
...свободный и полный доступ на станцию для человека, который тут всюду шныряет...
Идем.
Скопировать
...and if that's the case, I wanna get a good look at this motherfucker!
I wanna check this guy for lesions, carbuncles, empatego, pink eye and ringworm!
And head lice!
И в таком случае я хочу как следует разглядеть уебка!
Я хочу проверить его на болячки, карбункулы, стрептодермию, конъюнктивит и лишай!
И на головную вошь!
Скопировать
But he knew.
Steve, grab the level and check this for me, will you?
- How bad you beat him?
При, возьми-ка уровень и проверь за меня, сможешь?
Рэй, твой сын должен был опередить тех парней на прошлой неделе.
Я поставил на твою победу, При.
Скопировать
- Oh, Kramer, this is perfect.
Go in there, pretend you're a doctor and check this guy for moles.
Moles.
- Крамер, идеально получилось.
Иди в кабинет, притворись доктором и проверь этого мужчину на родинки.
Родинки.
Скопировать
"Joseph D. Pistone, in grateful recognition for meritorious service. "
Allow me to present you with this medal and this check for $500.
Hold the check up.
Джозефу Пистоне в знак признательности и благодарности за достойную службу...
Позвольте мне вручить эту медаль и чек на 500 долларов.
Поднимите чек.
Скопировать
Thanks for coming down, Mr. Reinfield.
Uh, and we'll be expecting that check for Jake's legal services around the same time this afternoon.
Good day, men.
Спасибо, что заехали, мистер Ренфилд.
Да, и чек за юридические услуги Джейка мы будем ждать в то же время, что и другой.
Всего хорошего, господа.
Скопировать
Negative anthropology.
Let's clear this up once and for all.
Are you crazy or what?
Антропология.
Давай выясним все раз и навсегда. Ты с ума сошла?
Да? С ума? Да...
Скопировать
Jack, you know what I want?
I want to be free of this thing, once and for all.
You know? Free of what I did and I want to be able to go to the mirror and recognize who I am again.
Джек, знаешь, что я хочу?
Я хочу от этого освободиться раз и навсегда.
Освободиться от того, что я сделала, я хочу снова суметь посмотреть в зеркало и узнать, кто я есть сейчас.
Скопировать
Some kind of government agent?
Translate this for me and you go free.
Free?
Какой-то правительственный агент?
Переведи мне это и ты свободна.
Свободна?
Скопировать
Can I help you? Yeah, hi.
I'm sure all your spaces are filled for tonight.
I can squeeze you in in ten minutes. A couple of my regulars called in sick. I've got some spaces to fill.
Чем могу вам помочь?
Я понимаю, что у вас сегодня все занято, я просто хотела зайти и посмотреть как этот открытый микрофон выглядит.
Подожди 10 минут, возможно, я тебя куда-нибудь и воткну, потому что у нас тут кое-кто не пришел.
Скопировать
- Later sex. - [ Groaning ]
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget
Hiya, Flanders.
[ Skipped item nr. 179 ]
Восславим торговца за это чудесное мясо, посредника, поднявшего цену, и гуманных, но решительных работников скотобойни.
Привет Фландерс.
Скопировать
Imelda, cancel my appointments for tonight.
I normally drink vegetable juice during business hours, but for this... let's drink to Senator Keeley's
I haven't done much for him in the last 20 years.
Аманда, отмените мои встречи на сегодняшний вечер.
Я всегда пью растительные соки во время работы. Но это... Давай выпьем за дочь сенатора Килли и нашего Вэлла.
Я боюсь что не сделала для него ничего существенного за эти 20 лет.
Скопировать
She's a maestro
- The crisscross the figure eight, strumming the old banjo and this wild, savage free-for-all where anything
I gotta get downtown and buy that suit.
Она маэстро
- Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось.
Я должен пойти и купить этот костюм.
Скопировать
- it is my pleasure to present to you... - But Andy also took orders.
And when he was told to give a pension fund loan to Philip Green... this check for $62,700,000... for
He did what he was told.
Но Энди тоже получал приказы.
Когда-то он должен был дать пенсионный заем на имя Филиппа Грина... это был чек на $62,700,000... для нового Танжер.
он делал то, что ему говорили.
Скопировать
I'm that stupid!
And I'm just gonna pay for this with a check.
Your insurance will cover that.
Такая вот я идиотка!
И я просто выпишу чек
У вас же есть страховка
Скопировать
I'm that stupid.
And I'm gonna pay for this with a check.
Your insurance will cover that.
Такая вот я идиотка! .
И я просто выпишу чек.
У вас же есть страховка.
Скопировать
We've been left with the stock from a cancelled order and can give you a really good deal.
And we'll offer them absolutely free, except for the cost of materials, in return for putting up this
We've been looking for properties to use as show houses in the area.
У нас на складе остался отмененный заказ, поэтому мы предлагаем вам очень выгодную сделку.
И предлагаем совершенно бесплатно, за исключением стоимости материалов, а взамен мы приклеим эту небольшую вывеску "Окна Твинвью" на фасаде вашего дома.
Мы ищем в этом районе дома, чтобы использовать их как пример.
Скопировать
Amen.
For free of all your sins, encouraged you in this journey Now you'll start and give
- Salvation.
Аминь.
Чтобы свободная от всех твоих грехов, ты приободрилась перед той дорогой, которая сейчас для тебя начнётся и обрела
- спасение.
Скопировать
I don't think he's coming back.
With this hook and this hunk of chocolate... I'll land your boy... and I'll clean him for free.
Although we can't reach the boy... we can freeze him with liquid nitrogen... so that future generations can rescue him.
Не думаю, что он вернется.
С помощью этого крюка и шоколадки, я достану мальчика.
И почищу его бесплатно. Хоть мы и не можем достать мальчика, мы можем заморозить его чтобы его спасли будущие поколения.
Скопировать
Let's draw our weapons.
Lead off this ground; and let's make further search for my poor son.
Heavens keep him from these beasts!
На всякий случай обнажим мечи.
Пойдемте прочь и поиски продолжим: Быть может, сына я еще найду.
Он здесь, на острове, я в это верю. Бог да хранит его от яростных зверей.
Скопировать
Listen, I'm a politician, which means I'm a cheat and a liar, and when I'm not kissing babies, I'm stealing their lollipops, but it also means that I keep my options open.
So let's assume for a minute that you're right and this Russian intends to defect.
What do you suggest we do about it?
Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы, но это также значит, что я готов принять варианты.
Давайте на минуту предположим, что вы правы и этот русский хочет дезертировать.
Что вы предлагаете делать?
Скопировать
It is by my watch !
Let's settle this once and for all, runt !
Or ain't you got the gumption ?
ѕо моим, есть!
ƒавай разберемс€ раз и навсегда, сморчок!
"ли ты струсил?
Скопировать
You hate swimming, because you cannot swim.
Let's stop this discussion, and make some coffee for our nephew.
I have no business with our nephew. You make the coffee.
- Сам не плаваешь и другим не даёшь.
Хватить болтать. Приготовь кофе племяннику.
Он твой племянник, ты и готовь кофе.
Скопировать
Buy some glasses.
Check out all the chicks here for... a girl better than this and call me if you find her.
The first one passing by is prettier than her.
Купи очки.
Можешь обойти весь город, если найдешь красивее, сразу сообщи мне.
Первая встречная красивее, чем она.
Скопировать
Nothing's sacred!
Operator, I've been getting a busy signal at this number for over two hours, could you check and see
Yes Ma'am, that was OL4367?
Оператор
Оператор, я получаю сигнал "занято" с этого номера уже на протяжении двух часов, вы бы не могли проверить, все ли в порядке с линией?
- Да, совершенно верно. Спасибо...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Let's check this site for free templates and plugins (лэтс чэк зис сайт фо фри тэмплэйтс анд плагинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Let's check this site for free templates and plugins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэтс чэк зис сайт фо фри тэмплэйтс анд плагинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
