Перевод "считывать" на английский

Русский
English
0 / 30
считыватьcheck compare
Произношение считывать

считывать – 30 результатов перевода

Я не знаю, что это.
Возможно, они считывают данные нашего бортового компа.
- Сбрось-ка один им на потребу.
I don't know.
Reading our BTUs, maybe?
-Let's drop one.
Скопировать
Мы все встречаемся с людьми и явлениями, о которых думаем в настоящий момент.
Да, каким-то образом наши мысли считываются, и то, о чем мы думаем, оперативно производится и предоставляется
Это опасно, если мы вдруг подумаем о--
We're all meeting people and things that we happen to be thinking about at the moment.
Yes, somehow our thoughts are read, these things are quickly manufactured and provided for us.
Dangerous if we happen to be thinking about...
Скопировать
Мы должны продолжать поиск преступников.
Продолжайте считывать данные с детектора.
Откройте огонь на достаточной близости.
We must continue the search for the fugitives.
Keep constant detector readings
Open fire when it registers close proximity.
Скопировать
Это - генотронный репликатор.
Он считывает шифр ДНК поврежденных органов, переводит их в особый набор инструкций репликации, и затем
Я читала о некоторых предварительных работах, которые Вы проводили.
This is a genetronic replicator.
It reads the DNA coding of damaged organs, translates that into a specific set of replicant instructions and then begins to grow a replacement.
I've read of some of the preliminary work you've done.
Скопировать
Должно быть какое-то объяснение.
Я считываю необычные показания. Похоже на нейтринное излучение без видимого источника.
Объяснение.
There has to be an explanation.
Captain, I'm detecting an unusual reading, a neutrino emission with no visible source.
- Explanation?
Скопировать
Спаривание - долгий ритуал у нас, и он полон разнообразия и изобретательности, уверяю Вас. Это чрезвычайно приятно.
Я считываю данные о утечке нейтрино со стороны нулевого пространства.
Они могут исходить от нашего шаттла.
Mating is a long ritual for us, full of variety and adventure, and I assure you, it is extremely pleasurable.
I'm picking up a neutrino emission from within the null space.
That may be from our shuttle.
Скопировать
Вызываю Тариса Мерна. Вы меня слышите?
Считываю данные с сенсора. Они без сознания, но еще живы.
Приготовиться.
Calling the Taris Murn, do you read me?
They're unconscious but alive.
Stand by.
Скопировать
Если нас в чем-то обвиняют, мы определенно имеем право на защиту.
Тармин считывал память другого члена вашего экипажа.
Были ли у нее выявлены признаки какой-либо болезни?
If we're to be accused, surely we're entitled to a defense.
Tarmin did a memory probe on another of your crew.
Has she suffered any ill effects? No.
Скопировать
И, похоже, зацепили грузовой отсек.
Коммандер, я считываю данные о массовых колебаниях энергии, внутренних взрывах.
С тем арсеналом, что несет в себе этот корабль, он может рвануть.
Looks like collateral damage in the cargo area.
Commander, I'm picking up massive power fluctuations, internal explosions.
With all the armament that ship is carrying it's going to blow.
Скопировать
У всего авторизированного персонала в компьютере хранятся отпечатки их ладоней.
Голубая сенсорная панель считывает их.
Если они совпадают, компьютер открывает дверь.
All authorised personnel have their palm prints filed in the computer.
The blue sensor plate reads the print.
If it conforms, the computer opens the door.
Скопировать
Нет, я не передумаю.
Я не считываю никаких городов и никакой техники.
Только массивное присутствие живых организмов.
No, I'm not gonna change my mind about this.
I'm not picking up any cities or technology.
Massive life-form readings though.
Скопировать
Может быть и другой способ.
В подобных условия трикодер будет считывать показания только на расстоянии 12 метров, но этого должно
Достаточно для чего?
There may be another way.
In these conditions, tricorder readings will only be about 12 meters, but that should be enough.
Enough for what?
Скопировать
Пароль подобран!
Он считывает данные.
Мы не можем остановить его. Что ему надо? Просматривает директории.
That changes through the time flow.
You can also change.
The things that form you are your own mind and the world surrounding yourself.
Скопировать
Тринадцатый, это Хьюстон.
Считываем вашу телеметрию.
Приятно видеть вас снова.
Thirteen, this is Houston.
We're reading your telemetry.
It's good to see you again.
Скопировать
Крикуны атакуют только живые цели.
Они считывают твои биоритмы .
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
Screamers only attack living things.
They read your pulse rate.
Your tab broadcasts a false heartbeat, flat-lining you.
Скопировать
Компьютер обработал их физические структуры так, словно они были персонажами голокомнаты.
Проблема в... я не считываю нейронной энергии.
Нейронная энергия должна быть сохранена на квантовом уровне.
The computer's processing their physical patterns as if they were holosuite characters.
The trouble is... I'm not reading any neural energy.
Neural energy has to be stored at the quantum level.
Скопировать
С компьютерным микрокодом... эээ...
Ее надо вводить в считывающее устройство?
В банкомате. - В подземелье 37.
Computer micro-loaded, uh...
Do you feed it into a reader?
At the Consum Bank on subway 37.
Скопировать
Они исчезли, да?
Всё, что я считываю – нормальная фоновая радиация.
Варп-сигнатуры, видимо, были уловкой.
They're gone, aren't they?
All I'm reading is normal background radiation.
The warp signatures must have been faked.
Скопировать
Они получают телеметрию через разлом.
Если я правильно считываю данные, "Вояджер" направляется прямо к нему.
Капитан Джейнвей не настолько неразумна, чтобы ввести корабль в такую опасную аномалию.
They're receiving telemetry through the fold.
If I'm reading this correctly, Voyager's headed right for it.
Captain Janeway knows better than to take her ship into such a dangerous anomaly.
Скопировать
Разве не видно?
Они считывают мои мысли, мои чувства, мои мечты о том, каким должен быть идеальный мужчина.
Вот почему выбрали тебя.
Don't you see ?
They read my thoughts, my feelings, my dreams of what would be the perfect man.
That's why they picked you.
Скопировать
Согласно показаниям сенсоров, нас окружают корабли Доминиона, но мы не видим их и не можем нацелиться.
Мы считываем то же самое.
Они повсюду.
According to our sensor readings there are Dominion ships all around us but we can't see them or get any kind of targeting lock.
We're reading the same thing.
They're everywhere.
Скопировать
Все знают, что тебя выгнали потому что ты ничего не мог сделать как надо.
Считываешь информацию из моего мозга - очень хорошо.
Но не более чем простая уловка.
Everybody knows you got fired. Nothing you do is right. Nothing's gonna make him proud of you.
Skimming the surface of my mind. Very good.
But a mere parlor trick.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Мои считывающие сенсоры указывают, что источник кодированного сигнала находится в глубине пространства
У меня четкий приказ избегать неоправданного риска.
What do you mean?
My readings indicate the source of that coded signal is deep in Dominion space.
I have strict orders to avoid unnecessary risk.
Скопировать
Следящее устройство работает превосходно.
Если я правильно считываю данные, а я не эксперт, но похоже, что флаксианский корабль входит в варп.
Что ж... Кажется, наше интересное путешествие только что сильно укоротилось.
The tracking device is working perfectly.
If I'm reading this correctly-- and I'm no expert-- it looks like the Flaxian ship is about to go into warp.
Well... it seems that our "interesting trip" has just been cut short.
Скопировать
Хорошо!
Считываем информацию!
Ладно, начальница, не гони лошадей.
Good!
Give me a reading!
Okay, boss lady, hold your horses.
Скопировать
Что-то не так.
Я не считываю никаких энергетических сигнатур от тех источников света.
Это маскирующее поле.
Something's wrong.
I can't get any kind of energy signatures from these light sources.
It's a dampening field.
Скопировать
Доложите.
Считываются физические импульсы только от трех человек.
Судя по показаниям приборов, больше там нет ни одного живого существа.
Report, mister.
I am only picking up physical impulses from the three of them.
As far as the instruments can make out there is nothing else down there that's alive.
Скопировать
Данных недостаточно.
Я проверю, что еще считывает сканер.
Сделайте все возможное и побыстрее. - Кирк
Will it be enough? Insufficient data.
I shall try to take further sensor readings.
Do the best you can, and make it fast.
Скопировать
О Боже!
Я считываю здесь.
Уровни следов внутри дома.
What the hell...
I'm getting a reading here.
Trace levels inside the house.
Скопировать
Мы сканируем их при помощи оптической томографии.
Белые огоньки пульсируют по всей длине проводов на шлеме и считываются после абсорбирования в их мозговую
Иными словами, мы видим то, что видят они.
We scan by way of optical tomography.
White-light pinpoints pulse along the length of the headgear and are reread after absorption through their brain tissue.
In other words, we see what they see.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов считывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы считывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение