Перевод "spectrum" на русский

English
Русский
0 / 30
spectrumспектр
Произношение spectrum (спэктрем) :
spˈɛktɹəm

спэктрем транскрипция – 30 результатов перевода

Rhymes with British.
Spectrum Publicity.
Why "Spectrum"?
Рифмуется с Бритиш (британский)
Издательство Спектрум.
Почему Спектрум?
Скопировать
Spectrum Publicity.
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
Издательство Спектрум.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Скопировать
What is it?
I threw the total spectrum of light at the creature.
It wasn't necessary.
В чем дело?
Я направил на существо максимальную мощность света.
В этом не было необходимости.
Скопировать
Radiation wavelength, 370 angstroms.
Harmonics upward along entire spectrum.
What is it, captain?
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Восходящая гармоника по всему спектру.
Что там, капитан?
Скопировать
Point-five-oh, sir.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
All stop, hold position.
0.5, сэр.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Полный стоп.
Скопировать
- Is the crew in danger?
They all had full-spectrum immunizations before boarding.
Now, my guess is that his friends have had their shots too.
- Экипаж в опасности? - Я не знаю.
Им всем делали прививки перед прибытием на борт.
Я предполагаю, что его друзьям тоже сделали уколы.
Скопировать
- I got it.
... with Mac Lee Green here in Philadelphia at the fabulous Spectrum.
The greatest sporting' event in the country's history. A gala occurrence.
- Я плачу.
Поединок, в честь двухсотлетия Америки, с Мак Ли Грином в Филадельфии на знаменитом Спектруме.
Конечно, это самое великое событие в истории спорта.
Скопировать
-No, it's a clockwork egg timer.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
They're blind. Crudely speaking, they home in on vibrations.
- Нет, это таймер.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
Они слепые, проще говоря, они реагируют на наши движения.
Скопировать
Could be taken for two hundred miles.
Twinkle, twinkle, little spectrum big kids come when you least expect them.
You went away, my heart went with you.
Я могу растянуться на две тысячи миль.
Мерцай, мерцай, маленький спектр. большие дети приходят, когда их меньше всего ждешь.
Ты ушел и мое сердце ушло с тобой.
Скопировать
If Dr Clark doesn't understand your experiment,... ..he gives you higher marks so it looks like he understands your experiment.
"Effects of Subviolet Light Spectrum Depravation... ..on the Development of Fruit Flies"?
That should do the trick!
Если доктор Кларк не понимает твой эксперимент он ставит более высокую оценку, чтобы всем показалось, что он понимает.
"Влияние разложения субфиолетового спектра на развитии плодовых мошек"?
Думаю, это сработает!
Скопировать
- I have no idea.
We need help with the spectrum analysis.
- I'll get on it.
- Понятия не имею.
Помоги нам провести спектральный анализ.
- Сейчас займусь.
Скопировать
A beautiful combination of cobachon and diamonds laid in a platinum band.
That design won first prize in the Spectrum competition last fall.
So, uh, what range are we talking about here?
Здесь великолепная комбинация ограненных и неограненных бриллиантов на платиновом кольце.
Этот дизан выиграл первый приз на конкурсе прошлой осенью.
Так... о какой цене идет речь?
Скопировать
Bullet fired from a distance of, say, ten or 15 feet is gonna enter into the body and carry bits of debris hair and skin.
- We got broad spectrum antibiotics?
- We are a full-service store.
Выстрел был произведен с расстояния 10-15 футов. В тело пуля вошла с остатками волос и кожи.
У нас есть антибиотики широкого спектра действия?
У нас тут целый магазин.
Скопировать
Oh, no, I didn't mean I can't, like, ever.
I've got to assign the proton spectrum for "ebogamine."
Although it sounds really, really interesting. It's actually fantastically boring.
- Не то, чтобы вообще не могу.
Просто сейчас я должна закончить работу по влиянию магнитного поля на растения.
Название интригующее, но работа довольно скучная.
Скопировать
So really, there is no use in emphasizing the role of individuals anymore.
And the problem even transcends the normal spectrum of political right and left.
the big government welfare state on the so-called left wing, vs. the neo-conservative laissez-faire capitalists who want big government totally out of their lives, on the right wing. Either way the bankers win.
" современна€ роль общества уже бесполезна.
ѕроблема не решитс€ переходом политики справо налево оммунизм, социализм, монополистический капитализм использовались мен€лами сегодн€ они получают прибыль от обоих сторон.
—лева - большое сильное правительство ј справа неоконсерваторы с монополистическими капиталистами, которые хот€т полной свободы от правительства
Скопировать
- Step it up in 20 millimicron increments.
it's possible that the image from the probe has red shifted, distorted toward the infrared end of the spectrum
Why?
- Увеличьте на 20 миллимикрон. - Капитан?
Сэр, возможно, изображение с зонда сдвинуто в красную часть спектра, искривлено в сторону инфракрасного.
Почему?
Скопировать
It's quite handy, really.
By attuning the resonance spectrum along a subspace band, I can take an image of my patients all the
Subatomic level?
Это действительно очень полезно.
Настроив резонансный спектр в подпространственном диапазоне, я смогу получить полное изображения своих пациентов вплоть до субатомного уровня.
Субатомного уровня?
Скопировать
So that's how it popped into my head.
If there is someone like me in the world... and I'm at one end of the spectrum... couldn't there be someone
Someone who doesn't get sick, who doesn't get hurt like the rest of us?
Вот так они сохранились в моей памяти.
Должен быть кто-то в мире такой же, как и я. Если я на одном конце спектра, разве не должен существовать кто-то напротив меня на другом конце?
Тот, кто никогда не болеет. Кого не возможно ранить, как всех остальных.
Скопировать
She obviously doesn't see the way we do, but she can see.
The eye's only capable of registering a small portion of the electromagnetic spectrum.
She'd be Superman.
Она определенно не видит, так как видим мы, но она может видеть.
Как известно человеческий глаз способен замечать лишь небольшую часть электромагнитного спектра но если Бревер каким-то образом может видеть за пределами этого спектра ...
Она была бы суперменом.
Скопировать
We analyzed the light
Its spectrum is extraordinary.
Godzilla?
Мы проанализировали спектр.
Очень необычный.
Может, Годзилла?
Скопировать
I don't understand it.
I've run through the entire harmonic spectrum and none of the frequencies have had any effect on the
It's almost as if the structure of the crystal is mutating to keep us from finding the right frequency.
Не понимаю!
Я прошел через весь гармонический спектр, и ни одна частота не оказала никакого эффекта на кристалл.
Как будто его структура меняется, мешает нам найти нужную частоту.
Скопировать
Why not?
They don't see that part of the color spectrum.
Is there anything else I should know about the Yalosians?
Почему нет?
Они не воспринимают эту часть светового спектра.
Есть что-нибудь еще, что мне нужно знать насчет ялозианцев?
Скопировать
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
You've got me. Whatever it is, it's getting closer.
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
- Как бы там ни было, оно приближается.
Скопировать
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers between quantum realities.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough
What then?
Шаттл Ворфа прошел через разлом и ослабил барьеры между квантовыми реальностями.
Если он вновь пройдет сквозь разлом в своем настоящем шаттле, и осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения вторжения других реальностей в нашу.
И что потом?
Скопировать
Have you altered your harmonics?
We've run through the entire spectrum.
None of the frequencies are effective.
Вы пробовали изменять гармоники для компенсации?
Мы прошли полный спектр.
Ни одна частота не эффективна.
Скопировать
See, it tries to pin down... what the attraction is after all these years.
It covers the whole spectrum.
Talks to the fans... people who grew up with him and love his music.
Смотри. После стольких лет он по-прежнему популярен.
Здесь охвачен весь спектр.
Разговоры с поклонниками,с людьми, которые выросли вместе с ним, с людьми, которые любят его музыку.
Скопировать
E-U-I 4- 7-6.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only
What the fuck is that?
И-Ю-АЙ 4-7-6.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
Каким это образом?
Скопировать
How does it work?
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all
What about the data conversion rate?
Как он работает?
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
А как насчет скорости обработки информации?
Скопировать
Well, we've prepared a trap for this predator.
We are certain that this being can see in only one spectrum of light ..infrared.
- infrared?
Итак, мы готовы поймать этого хищника.
Мы уверены, что это существо может видеть лишь в одном спектре инфракрасном.
- Инфракрасном?
Скопировать
I want your analysis.
Worf... fire phasers, maximum intensity limited spectrum, 001 mark 045.
An experiment, Captain?
Мне нужны Ваши данные.
Мистер Ворф... Огонь фазерами, максимальная мощность ограниченный спектр, 001, отметка 045
Эксперимент, капитан?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spectrum (спэктрем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spectrum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэктрем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение