Перевод "я должен идти" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение я должен идти

я должен идти – 30 результатов перевода

Осторожней Уолт
Я должен идти,
Система под твоим руководством,
Take care Walt,
I've got to go.
She's your baby.
Скопировать
Отпустите меня!
Я должен идти.
- А вот еще одни!
Let me go!
I have to leave.
- More of them!
Скопировать
Или вы не просто уходите отсюда?
Да, я должен идти.
Доктор должно быть...
Ah you're not just going off like that?
Aye, I must go.
The Doctor'll be...
Скопировать
- Докажи.
- Я должен идти.
- Дела корабля?
- Prove it.
- I've gotta go.
- Ship's business?
Скопировать
Да здесь все четыре или пять, точно.
Сейчас я должен идти.
Причаль туда.
There should be four or five, at least.
Now I'll sell it.
Stop there.
Скопировать
Слушай меня.
Даже если силы изменят мне, завтра я должен идти в атаку.
Я должен!
Listen to me.
Even if my strength fails me... - I must lead the attack tomorrow.
I must!
Скопировать
Хорошо...
Я должен идти.
Передавай привет Миюки.
Well...
I have to go.
My regards to Miyuki.
Скопировать
Она заждалась меня.
Я должен идти.
Салли на улице, она ждёт меня.
She's getting impatient. I...
I'd better go.
Sally is outside, waiting.
Скопировать
Нет, нет.
Я должен идти.
-Ты освободишься в 6:00, верно?
No, no.
I should leave.
- You're off at 6:00, right?
Скопировать
Я люблю твой рот.
Я должен идти. Уже поздно, а мне вставать на рассвете. Я должен быть в суде в 8:00 утра.
- Добрый вечер.
I adore your mouth.
I've got to be up at the crack of dawn and be in court by 8:00.
Good evening sir.
Скопировать
Да, папа.
Извините меня, но я должен идти. У меня еще одна встреча.
Пока.
Yes, Papa
Excuse me, I shall be late for an appointment.
Goodbye.
Скопировать
Черт!
Это я должен идти.
Почему ты?
Hell!
I'm the one that has to go.
Why you?
Скопировать
Только их способ существования правилен.
Я должен идти к ним.
Само ваше присутствие уничтожит людей, которых вы ищете.
Only their way of living is right.
I must go to them.
Your very presence will destroy the people you seek.
Скопировать
Конечно, вы знаете это.
Я должен идти к ним и стать единым с ними.
И вместе мы построим мир, которого эта галактика еще не видела.
Surely you know that.
I shall go to them and be one with them.
And together we shall build a world such as this galaxy has never seen.
Скопировать
Тактю головнтю боль задали вы Феллини!
сейчас я должен идти!
я встречаюсь со своим другом неро.
Such headache Fellini asked you!
I have to go now!
I meet with my friend Nero.
Скопировать
Что Итало от тебя нужно?
Я должен идти.
Раньше он всё время был со мной.
Why see Italo? What's the use of it?
If he called it means he needs me, and I'm going.
I was always the one who took him around.
Скопировать
Уже поздно.
Я должен идти.
Увидимся завтра.
It's late.
I... should go.
See you tomorrow.
Скопировать
- Постарайся понять.
Я должен идти.
Я люблю тебя.
- For ever. - Try to understand.
I must go.
I love you.
Скопировать
Давайте, Перкинс, поторопитесь.
Я должен идти. Секунду.
Помните, что вы ничего не видели. Что?
Come along, Perkins, make haste. I have to go.
Not just yet.
Remember you have seen nothing.
Скопировать
- Я подожду здесь.
- Нет, я должен идти.
А как же свечи?
- I'll wait here.
- No, I have to go.
And the candles?
Скопировать
Могу я пойти с тобой?
Я должен идти один. Так будет лучше.
- В чём дело?
May I come?
I have to go alone.
- What is it?
Скопировать
Домой.
Я должен идти домой.
Подождите.
Home.
I have to go home.
Wait.
Скопировать
Ты не можешь позвонить и сказать, что заболел?
- Я должен идти.
- Ты обещал не оставлять меня.
Can't you call in sick?
I am sick, but I have to go.
Last night you promised you'd never leave me.
Скопировать
Он звал меня "устаревший взгляд".
Я должен идти.
- На кладбище?
He called me "outdated view".
I should go.
- To the cemetery?
Скопировать
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
Я должен идти.
А остальное?
"It is said that, in the time of the Romans... "
I'd better go.
- I beg your pardon?
Скопировать
- Я иду на мост. - Нет, Джим, вы не можете.
Я должен идти.
На нас напали.
- I'm going up to the Bridge.
- No, Jim, you can't do it.
I've got to go.
Скопировать
Я должен пойти на мост.
Я должен идти на мост.
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
We're under attack.
I have to go to the Bridge. I've got to go to the Bridge.
- Keep trying to raise the Romulans.
Скопировать
Как редки подобные моменты совершенной гармонии.
Простите меня, господа, я должен идти.
Меня озарило вдохновение. Я должен это записать.
Such moments of perfect balance are so rare.
Excuse me, lady, I've got to go.
I've had a flash of inspiration, I must write.
Скопировать
Отлично.
Я должен идти.
Нет, постой, сын.
Perfectly.
I must go.
No, hang about, old son.
Скопировать
Да, это возможно.
Что ж, я должен идти.
Мне ещё нужно зайти в бар
It could be.
Well, I must leave now.
I still have to stop by the bar.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я должен идти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я должен идти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение