Перевод "owe" на русский

English
Русский
0 / 30
oweдолжен задолжать должать
Произношение owe (оу) :
ˈəʊ

оу транскрипция – 30 результатов перевода

Sure, but I've got other debts too.
I owe Beineberg and Tschusch from last month.
Go begging to them.
Выслал, но я ведь не только тебе одному должен.
Я последний месяц также задолжал Байнебергу и Чушу.
Вот их и умоляй.
Скопировать
They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
Dad, you owe me 3 zl.
Did you hear me?
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)
Папа, тебя надо отдать мне 3 евро
Ты слышал?
Скопировать
Did you hear me?
you owe me3 zl.
What a hot day today!
Ты слышал?
с тебя 3 евро!
Какая жара сегодня...
Скопировать
Just say I sent you.
May I remind you that you owe me 10 crowns?
Good-bye!
Скажите, что вы от меня.
Позвольте напомнить вам, что вы должны мне 10 крон.
Прощайте!
Скопировать
Take the blasted money, now I've had all the trouble getting it!
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Вы имеете дело с порядочным человеком.
Скопировать
Tetsu, your eyes haven't changed since we last parted
I owe you a debt for saving me but I hate ungrateful men!
Be friends
Тэцу, с нашей последней встречи твои глаза не изменились.
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.
Почему бы вам не подружиться.
Скопировать
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
So, be comprehensive.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
Так что поймите меня правильно.
Скопировать
I'd offer to show you, but I think you should let this cool down.
Do I owe you anything?
That's all right.
Я мог бы сам показать вам его, но думаю, вашей машине следует ещё остыть.
Я вам что-нибудь должна?
Нет, всё в порядке.
Скопировать
If that's your name. It is.
And I don't owe you any explanation.
You do if you're using my hotel as a centre of your activities.
Это моё настоящее имя.
И я не обязан отвечать вам.
Но вы приспособили мою гостиницу для своей непонятной деятельности.
Скопировать
Thank you.
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Come.
And just remember - no over-excitement, please.
Спасибо вам за внимание.
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
Идите. Но только помните, не перевозбуждайтесь, пожалуйста.
Скопировать
He succeeded.
(Six ) 'I owe you an apology.' (Two ) 'An apology?
' 'Yes. I forgot to give you this.'
Он поборол его.
- (Шестой) Я должен перед вами извинится. - (Второй) Извинится? Да.
Я забыл вручить вам это.
Скопировать
I see.
Well, it seems we owe you an apology, Doctor.
It's better we tell the truth, Doctor.
Ясно.
Ну, кажется, что мы должны принести вам извинения, Доктор.
Лучше, сказать им правду, Доктор.
Скопировать
I'm gonna make it my business to run you out of this Army.
I owe you an apology, colonel.
I always thought that you were a cold, unimaginative, tight-lipped officer.
Я позабочусь, чтобы вас вышвырнули из армии.
Я должен извиниться.
Я всегда считал вас холодным и бесчувственным офицером.
Скопировать
You're not the kind of person to give into threats.
I owe him thirty ryo.
Thirty ryo?
Вы не тот человек, которого можно запугать.
Дело в том... что я задолжал ему 30 рио.
Тридцать рио?
Скопировать
Spent as quickly...
- You owe a lot to Gigi la Folle, Simon.
- An enormous amount.
Потраченное так быстро...
- Вы многим обязаны Жижи ла Фоль, Симон.
- Очень многим.
Скопировать
O God, bless these children
Who shall owe to You both their joys and their torments
Bless the sons who will be born
О, Боже, благослови этих детей...
Кто обязан Тебе, как их радостью, так и их печалью.
Благослови сыновей, которые родились...
Скопировать
- Explain yourself!
You owe us!
Over here!
- Объяснитесь!
Вы нам должны!
Сюда!
Скопировать
- You see?
Mister Soldier, you owe us six ducats for the music.
You'll get all the gold you want, enough to fill up your drums!
- Ага!
Господин солдат, вы нам должны за музыку 6 дукатов.
Я вам насыплю столько золота, сколько влезет в ваши барабаны!
Скопировать
Who elected you?
To what country do you owe allegiance?
Whose side are you on?
Кто Вас выбрал?
Какой стране Вы верны?
На чьей Вы стороне?
Скопировать
They should have the opportunity of choice.
We owe it to them to interfere.
Starfleet Command may think otherwise.
Они должны иметь возможность выбора.
Мы должны вмешаться ради них.
Управление Звездного флота может думать иначе.
Скопировать
- Already?
- They owe it to their audience.
The poor kids.
- Уже?
- Они обязаны сделать это ради их слушателей.
Бедные дети.
Скопировать
- No cars.
Grisha does not like to owe something to the kolkhoz. - Well, you know, my cart is full.
Everyone is sending their apples to their relatives. As if it doesn't grow anywhere but here.
Не любит Гриша в колхозе одолжаться.
А у меня, сама знаешь, возок полон.
Все антоновку родственникам шлют, как-будто она не родит нигде, кроме как у нас.
Скопировать
If I leave her, she'll die of loneliness.
I owe everything to her.
I can't leave her.
А если оставлю, она умрет от одиночества.
Я ей всем обязан.
Я не могу оставить ее.
Скопировать
And he will if we go to Altair.
I owe him my life a dozen times over.
Isn't that worth a career?
А он умрет, если мы пойдем к Альтаиру.
Он спасал мне жизнь десятки раз.
Разве это не стоит карьеры?
Скопировать
Alright.
Since you owe the Toyotomi's much favor, I hadn't expected you to accept our proposal so easily.
I'm a merchant.
Хорошо.
Поскольку вы многим обязаны Тоётоми, не ожидал, что вы так легко примете наше предложение .
Я купец.
Скопировать
You have to go for all the people who can't get on the stand themselves.
- You do not owe it to anybody, Irene.
- Yes, you do!
Ради всех тех, кто уже не сможет стать свидетелем.
- Ты никому ничего не должна, Ирена.
- Нет, вы должны!
Скопировать
You also are a boy!
You owe allegiance to your class!
Dont get ahead of yourself I have said that i would go, right?
Ты же мужик!
И должен продемонстрировать преданность нашему классу.
Не волнуйтесь! Я сказал вам, что иду, не так ли?
Скопировать
Come now and don't just stand there.
I saved you from death so you owe me!
Bloody hams!
Проходи и не стой так долго.
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне!
Чертовы актеришки!
Скопировать
- Right away, Mr Georges.
How much do I owe you?
- 3.80, Mr Georges.
-Иду, г-н Жорж.
Сколько с меня?
-3,80, г-н Жорж.
Скопировать
I win again.
That's 14 pounds you owe me, Sir Thomas.
Our doctor hopes that as the effects of the blow clear up, you will remember everything.
Я опять выиграла.
Вы должны мне 14 фунтов, сэр Томас.
Наш доктор надеется, что, когда пройдут последствия удара, Вы все вспомните.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов owe (оу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы owe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение