Перевод "она боится стоматологов" на английский
Произношение она боится стоматологов
она боится стоматологов – 31 результат перевода
—О, точно, точно.
Она боится стоматолога.
У неё кариес, и она не хочет ставить пломбу.
Oh, right, right.
She's afraid of the dentist.
She got a cavity, and she doesn't want to get a filling.
Скопировать
А куда ты идешь?
Веду Сабинку к стоматологу, потому что одна она боится.
О, а в Восстание стрелять собиралась...
Where are you going?
I'm taking Sabina to the dentist because she's afraid to go alone.
And she wanted to shoot in the Uprising...
Скопировать
—О, точно, точно.
Она боится стоматолога.
У неё кариес, и она не хочет ставить пломбу.
Oh, right, right.
She's afraid of the dentist.
She got a cavity, and she doesn't want to get a filling.
Скопировать
У неё сегодня была срочная запись в больнице, но она не пошла.
Разумеется, никто не любит стоматологов, но она очень боится.
Ужасно.
She had an emergency appointment at the hospital today, - but didn't keep it.
Obviously nobody likes dentists... .. but she's terrified.
Terribly.
Скопировать
Эй, ребята, вон идет Франциско.
Они боятся Димо, Francisco.
Не бойся, Димо пообещал мне не причинять больше никакого вреда, и я обещал ему, что Вы будете за ним ухаживать.
Hey, boys, here comes Francisco.
They are afraid of Dimo, Francisco.
Fear not, Dimo has promised me not to harm hereafter, and I have promised him that if he met you will care for his livelihood.
Скопировать
Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Боюсь?
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Fear?
Скопировать
Почему?
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
So what?
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Скопировать
Что он вам сказал?
Вы боитесь, что они снова сделают это с вами, если вы мне расскажете?
Да.
What did he tell you?
Afraid they'll come back if you talk to me?
Yes, I am.
Скопировать
Я была напротив, в бухгалтерии.
Они боятся.
Нам выплатили двойную зарплату в этом месяце, чтобы мы молчали.
I overheard you from the accounting office.
They're scared.
They doubled our pay to keep us quiet.
Скопировать
Они не станут арестовывать его.
Они боятся до смерти.
Пойдёмте к нему домой.
They won't arrest him.
They're scared to death.
Let's go to his house.
Скопировать
С тех пор как ты распустил группу, никто тебя знать не хочет.
Полагаю, он боится Оцуки.
Так уж в мире заведено.
Everybody turned their back on you as soon as you disbanded the Group
Bothered about Otsuka, I guess
The world's like that
Скопировать
На помощь ему приехали люди из Токио.
Если он узнает, что ты здесь, он вызовет нас на бой.
— Заткнись!
Tokyo men have come to help him
If he knows you're here, he'll challenge us
Pipe down!
Скопировать
Он скрывается в пещере, заставляя людей делать за него гнусную работу.
Он боится сильных!
А это значит, и Курта Тейлора!
He's hiding in a cave, forcing humans to do his rotten work.
He's afraid of strength!
And that means Curt Taylor!
Скопировать
Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло.
Боюсь, как бы он чего не натворил.
- Почему не здороваешься?
For this reason, I can not allow to blow over him.
I am afraid that it will do something.
Why do not you say hi?
Скопировать
Женщина воплощает красоту, конечно, решено.
Неужели они не боятся, что их пнут, или ударятся ими, или еще чего!
Надо спросит, не забудь!
The woman represents beauty, Of course, they admit.
I wonder if they are not afraid to take a kick, or take a hit, or something!
I ask that anyone keep that in mind!
Скопировать
Потому что они не привыкли говорить открыто.
Они как дети, боятся говорить.
Не спорьте с ними, Розария, нам это не поможет.
Because... they're not in the habit of talking.
As children, they were always quiet.
Forget it, Rosario. There's no use in talking.
Скопировать
Почему это Доктор?
Вы боитесь чего-то, что он мог бы сказать?
Ну, в его состоянии он может сказать что угодно.
Why, Doctor?
Are you afraid of something he might say?
Well, in his state of mind he might say anything.
Скопировать
Неудивительно, доктор.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
That's not at all surprising, doctor.
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Скопировать
Как борец, она сможет проникнуть на сцену и начать расспросы незаметно, поскольку кажется, что борцы - объекты нашего убийцы по какой-то особой причине.
Я разговаривал с её менеджером, чтобы он провёл несколько боёв здесь, в Акапулько.
Отличная идея!
As a wrestler, she will be able to infiltrate the wrestling scene and begin inquiries - without being noticed, as it seems that wrestlers are the targets of our killer, for some special reason.
- I talked to her manager so he can prepare some fights here, in Acapulco.
- Great idea!
Скопировать
А теперь, дорогая...
Я боюсь, он дурно обошелся с вашим шедевром.
Чего он хочет?
Now, my dear...
I'm afraid he's made a mess of your masterpiece.
- What does he want?
Скопировать
- Судно полностью остановилось.
- Возможно, они готовятся к бою.
Нет, сэр.
- It stopped dead in space.
- He may be turning to fight.
No, sir.
Скопировать
- Лазерные пушки?
Они не сдались без боя.
Но где все?
- Phaser banks? Exhausted.
They didn't give up without a battle.
But where are they?
Скопировать
Полагаю, кофе закончился.
Он все еще боится.
Вот почему он рассказал мне эту старую историю.
I think the coffee is finished.
He's still afraid.
That's why he told me this old story.
Скопировать
- Это было бы честью!
- Было бы хорошо знай мы, что вы присматриваете за Франциском ибо он так часто бывает дерзок, но в бою
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
- It would be an honor.
- It would be a comfort... to know that you kept your eye on Francis... for he so often dares so much, and he is new to battle.
- This is your great opportunity, Francis.
Скопировать
А ваш дом, там где вы жили раньше, он тоже был большим?
Нет, боюсь, он был очень маленьким.
- Насколько маленький?
Your house, where you used to live, was that a big house, too?
No, it was very small, I'm afraid.
- How small?
Скопировать
- Конечно.
Но, боюсь, он не сможет вас принять.
Его ждут в парламенте.
- Yes sir.
But I doubt the prime minister can receive you this evening.
He has a session in the Chamber at 5pm.
Скопировать
Почему?
- Она боится.
Она выставила меня два дня назад безо всякого предупреждения.
Why?
- She's scared.
She fired me two days ago without notice.
Скопировать
Мы можем взять машину?
Они должны боятся света.
Если бы даже я согласился и захотел выйти из игры, то не смог бы. Это не моя затея.
Can we get the car?
They're supposed to be afraid of flares.
Even if I agree with you and wanted to quit, it's not my show.
Скопировать
Испуганными?
Мисс Рени боится сделать то, что она всегда хотела сделать.
Ваш па боится оторваться от книг, увидеть мир.
Scared?
Miss Renie, she's scared to do the things she always wanted to do.
Your Pa, he's afeard of coming out of his books, seeing the world.
Скопировать
Он вырыл там себе нору.
Может он и вышел бы из норы, но боится вашу ма. Мать?
Почему большинство людей ее боятся?
He's a fox dug himself a hole.
If he'd come out of his hole, maybe your ma wouldn't be so scared.
Mother? Why, most people are afraid of her.
Скопировать
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
Надеюсь, они так же готовы к бою, как Вы, сэр.
Ваша карта должна их подогреть.
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
I hope they're as ready for the fight as you are, sir.
Your map should put some fire under them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов она боится стоматологов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы она боится стоматологов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
