Перевод "selector switch" на русский
selector
→
селектор
Произношение selector switch (силэкте сyич) :
sɪlˈɛktə swˈɪtʃ
силэкте сyич транскрипция – 31 результат перевода
If you're by a hatch and see the enemy, you become the hatch.
I'm giving you this rifle with a selector switch on it.
One is fully automatic, one is semiautomatic.
Ты идёшь мимо люка, видишь противника - становишься люком.
Я дам тебе штурмовую винтовку М-5.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Скопировать
If you're by a hatch and see the enemy, you become the hatch.
I'm giving you this rifle with a selector switch on it.
One is fully automatic, one is semiautomatic.
Ты идёшь мимо люка, видишь противника - становишься люком.
Я дам тебе штурмовую винтовку М-5.
Там есть переключатель автоматического огня и полуавтоматического.
Скопировать
Ready and waiting.
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Готовы и ожидаем,
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Скопировать
Let go and do as I say.
Switch the terminals.
These things, whatever they are, heal up within seconds.
Отпусти и сделай, так как я сказал
Подключай терминалы
Эти штуки, чем бы они не были, исцеляются за секунды
Скопировать
Are you attaching it to your apparatus?
There's no time to switch helmets.
Who said so?
Ты присоединишь это к своему аппарату?
Нет времени разбирать шлемы
Дай сюда
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
- Camera 8 on, sir.
Switch to Camera 5.
Camera 5 on, sir.
- Есть Камера 8, сэр.
Переключить на камеру 5.
Есть камера 5, сэр.
Скопировать
A red Jaguar with souped-up custom engine?
He'd get that Jaguar once he made his switch, With the 2CV that he'd stolen.
So for my Jaguar, he's come back with a 2CV?
Красный Ягуар... С перебитым номером двигателя?
Он бросил тот Ягуар и его привлёк... 2CV, который он угнал.
И вместо моего Ягуара он вернулся с 2CV?
Скопировать
Stop the stranger!
Switch on both inflow and outflow.
No!
Остановите незнакомца!
Включите и приток и отток.
Нет!
Скопировать
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Скопировать
Oh, the human beings as well...
Switch them on, Ben.
Then stand by to throw the lever.
О, люди также...
Включите их, Бен.
Потом подождите, чтобы опустить рычаг.
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
We need a 2/D replacement.
Ask Control to switch in a temporary reserve.
OK.
Нам нужна замена.
ладно, свяжитесь с контролем. Переключите на временный резерв.
Ок.
Скопировать
Keep monitoring.
How are you coming along with the circuit switch-over?
We're putting everything but the kitchen sink into impulse power.
Продолжайте замеры.
Как дела с подключением цепей?
Подключаем все, кроме мойки на камбузе.
Скопировать
I don't remember.
Well switch on then.
We've nothing to hide.
Я не помню.
Хорошо включайтесь тогда.
У нас нет ничего, чтобы скрывать.
Скопировать
Stop it Igor, make it stop.
- Switch to maximum.
Go to maximum!
Останови это, Игорь, останови это.
- Переключи на максимум.
На максимум!
Скопировать
It's the intruder ship, sir.
Switch recorder to Mr. Spock's station for decode, lieutenant.
Sir.
Это корабль-нарушитель, сэр.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
Сэр.
Скопировать
Feed it in.
- Switch it off.
- I can't!
Введите это.
- Выключите.
- Я не могу!
Скопировать
- I can't!
Switch it off!
What was your question?
- Я не могу!
Выключите!
Что у вас был за вопрос? !
Скопировать
(Clicks fingers - door hums)
Switch me in to Number Six.
Closer and infra-red.
(Щелканье пальцами - характерный шум дверей)
Переключите меня на Номер Шесть
Ближе и в инфра-красном свете.
Скопировать
- Who are you?
- Switch that idiot thing off.
- I'm getting cramp.
-Кто Вы?
-Выключите Вы эту чушь!
-У меня это вызывает судороги.
Скопировать
Everybody stand back in case of bats.
Where's the switch?
The switch?
Всем держаться сзади, там могут быть летучие мыши.
Где же выключатель?
Выключатель?
Скопировать
Where's the switch?
The switch?
Well, I'll be a son of a gun.
Где же выключатель?
Выключатель?
Это же чудо техники.
Скопировать
It's child's play
I switch the electricity on
Obviously, nothing lights up Because there's no one in the castle
Это ребячество. Смотрите.
Я включил ток.
На панели ничего не горит, поскольку в замке никого нет.
Скопировать
Then you put the record on and you put on the speaker of room 1
Now the visitor enters the second room Second sensor gets activated Switch off speaker 1
And so on
...вы ставите первую запись и включаете динамик в первом зале.
А теперь посетитель входит во второй зал, загорается второй индикатор, вы выключаете динамик в первом зале, вы ставите вторую запись и включаете динамик во втором зале.
И так далее.
Скопировать
Let's go!
The switch goes in the living room, here.
And the plug, there.
Пойдем!
Выключатель в гостиной, здесь.
И розетка, там.
Скопировать
- So, can I leave the room? - Yes, go ahead.
Switch off the electricity at the mains.
The first rule is to be silent!
- Значит, я могу выйти из комнаты?
Выключите свет.
Внимание!
Скопировать
Turn off the light.
- Where's the light switch?
- There.
Выключи свет, сынок.
Где свет?
Подожди там.
Скопировать
Yes.
- Find the light-switch.
- Mme Dravet, Don't look at him like that.
- Да.
Найдите рубильник.
Мадам Драве, не смотрите так на него.
Скопировать
There's no response.
Switch to impulse.
All engine systems show dead, and weapon systems.
Нет реакции.
Переключитесь на импульсные.
Все двигательные системы мертвы. И системы вооружения.
Скопировать
Sir, Number Six is getting friendly with the Rook.
Switch me into vision.
By my manner, you assumed I was a guardian.
Контроль, сэр. Я подумал, вам стоит знать. Номер Шесть подружился с Ладьей.
Переключите меня на изображение.
По моему поведению, вы уверились, что я охранник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов selector switch (силэкте сyич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы selector switch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэкте сyич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
