Перевод "irresponsible" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение irresponsible (ириспонсибол) :
ɪɹɪspˈɒnsɪbəl

ириспонсибол транскрипция – 30 результатов перевода

This was a mistake.
It was irresponsible and stupid, and I cannot believe that I let you talk me into it.
My reputation's gonna be in the toilet at the end of this day.
Это была ошибка.
Это безответственно и глупо, не могу поверить, что поддалась на Ваши уговоры.
Моя репутация к концу дня будет замочена в сортире.
Скопировать
- You were almost taken from behind, Jonas.
Poul, go up and fetch an irresponsible piece of danish.
I must go to medico-legal.
- Тебя просто поимели сзади, Йонас.
Эй, Поул, лучше принеси кусок пирога.
Я уезжаю в судмедэкспертизу.
Скопировать
There's a lot of stuff.
Stupid,stupid contest- stupid,and irresponsible.
I want to play.
Так много.
Глупое, глупое соревнование. Глупое и бесполезное.
Я хочу участвовать.
Скопировать
I really don't. I don't...
I don't understand how you could be so... irresponsible.
I mean...
Серьезно, не понимаю.
Я не понимаю... как ты мог быть таким... безответственным.
То есть...
Скопировать
Go ahead. Open it, hot rod.
You know, you are the most irresponsible... careless, no-account, undisc...
Oh, it's a license renewal for my 18th birthday.
Давай, открывай, лихач.
Вообще, ты самый безответственный... небрежный, нерадивый, неаккура....
О, это новые права после 18-ти лет.
Скопировать
If the accused could speak he could a tale unfold one of the strangest that have ever been narrated between the covers of a book.
His submission is that he is of Mongolian extraction and irresponsible for his actions.
Not all there, in fact.
Если бы обвиняемый мог говорить, поведать бы он смог такую повесть, которая показалась бы нам одною из самых необычайных, какие только можно найти в книгах.
Его оправдание в том, что он монгольской расы и не отвечает за свои действия.
Не все дома, вы понимаете.
Скопировать
Randolph is hopeless with money, we all know that.
He's irresponsible.
I'll talk to him.
- Он не умеет обращаться с деньгами!
- Он безответственный.
- Я поговорю с ним.
Скопировать
Ma'am, I'm still not sure.
How irresponsible is that?
All I can do is make movies the way I wanna make them the way I wanna see them, as entertaining as possible.
А у меня жена и ребёнок!
Всё что я могу -- это снимать фильмы такими, какими мне хочется, какими хочется их видеть.
По возможности интересными. А удаётся что-то до кого-то донести, -- так чего ещё надо для счастья. И я рад.
Скопировать
But as a litigator you are a joke.
It'd be irresponsible of you to give the closing when a man's life is on the line.
And here, one is.
Но в качестве адвоката ты смешон.
И с твоей стороны будет безответственно выступать с заключительным словом, когда на кону человеческая жизнь.
А в данном случае так и есть.
Скопировать
-It exists.
so we should acknowledge it's out there, and it'II never be acted upon... because to do so would be irresponsible
Do you have anything that you would Iike to contribute?
- Оно присутствует.
Это естественный результат общения. Мы должны это признать, и сделать всё, чтобы ничего не случилось потому что иначе мы только все испортим.
Ты хочешь что-то сказать?
Скопировать
Yes!
You insist on the assassination of an irresponsible child?
- You need a victim.
Да!
Вы настаиваете на убийстве несмышленного дитя?
- Вам нужна жертва?
Скопировать
I thought we were getting along.
And now I hear you're telling our mother... that I'm completely irresponsible and a stay-in-bed mom.
That doesn't even sound like me.
Я думал, мы хорошо ладим.
И я тоже. А маме говоришь, что я безответственная ленивая клуша.
Это даже непохоже на меня.
Скопировать
He's about to do something really irresponsible.
You think it's irresponsible?
I'll be right there.
Он сейчас сделает нечто... безрассудное.
Даже на твой взгляд безрассудное?
Сейчас буду.
Скопировать
Let me tell you something, Marilyn.
You may think that this is childish and irresponsible, 0K, but you won't manage it without my help.
...I am not arguing about that.
Позволь мне кое-что тебе сказать, Мэрилин.
Ты можешь считать это глупым и безответственным, хорошо, но ты не справишься с этим без моей помощи.
- Я не хочу спорить сейчас об этом.
Скопировать
Why? Hasn't he shown up?
That's irresponsible of him.
Who saw him last?
А что, он не пришел?
Не может быть.
Кто последним видел Смерлова?
Скопировать
That's all we ever did.
And we were fairly anarchic and fairly irresponsible, and we didn't give a damn about anyone else or
It was just brilliant fun.
Это всё, что нам было нужно.
И мы были довольно независимы и довольно безответственны, и нас не волновало более ничто и никто, мы просто хотели облазить мир.
И это было весело. Это было просто ярко и весело.
Скопировать
Yes, yes, you know, see... this is exactly why I broke up with you in the first place.
You are irresponsible, self-centered, completely childish.
And, look, I need to move on.
Да. Знаешь, вот из-за этого я и вынуждена была с тобой расстаться.
Потому что ты безответственный, эгоистичный, ...абсолютно инфантильный.
Я так не могу.
Скопировать
See, this is exactly why I broke up with you in the first place.
You are irresponsible, completely childish...
Hello.
Вот из-за этого я и вынуждена была с тобой расстаться.
Потому что ты безответственный, абсолютно инфантильный.
- Алло?
Скопировать
What about the past couple of days? They happened, you know?
I know that they happened, and they were wonderful, but they were also very irresponsible.
I have a fiance waiting for me at a hotel, who's going to be crushed - when he finds out.
- А эти два дня не имеют значения?
- Эти два дня были необыкновенными. Но также и безответственными.
Меня ждёт жених, он пришёл бы в ужас, всё узнав!
Скопировать
Michael, there is no way Brooke said your off the hook,
Okay, I bet she said “I’m gonna take every penny you have you irresponsible bastard” because that’s what
No, she definitely said “Off the hook”
Майкл, не может быть, чтобы Брук сказала, что ты отделался.
Ладно, если бы она сказала "Я отберу у тебя каждую копейку, которую найду, ты - безответственная сволочь" потому, что я бы так и сказала.
Нет, она определенно сказала "Легко отделался"
Скопировать
The Ministry doesn't send people to Azkaban for blowing up their aunts.
On the other hand, running away like that, given the state of things was very, very irresponsible.
- "The state of things," sir?
Mиниcтерcтвo нe отпрaвляет людей в Азкaбaн зa нaдувaние иx тетушeк.
C другой cтороны, тaк убeгaть из домa, принимaя во внимaниe положeние дeл было очeнь и очeнь бeзответcтвeнно.
- "Положeниe дел", cэр?
Скопировать
Well, it is pathetic.
It's fucking irresponsible.
Could've killed somebody.
Но это же отвратительно.
- Это, блин, безответственно.
Ты могла кого-нибудь убить.
Скопировать
How mistaken one can be.
I always thought he was an honest fellow, a little irresponsible, but...
His marriage is to blame.
Надо же так ошибиться.
Я всегда считал этого бухгалтера крайне надежным человеком. Может, немного легкомысленным...
Виноват его брак.
Скопировать
No, not before, but now everything is very complicated.
You make me feel indecent and irresponsible.
But I suppose that I am.
Нет... Но в эти дни в(ё так (ложно.
Ты заставляешь меня чувствовать (ебя нешромнои и безответпвеннои.
ВЕРОЯТНО такая Я И е(ть.
Скопировать
- Villagers don't see it that way.
They've always killed each other with ferocious, irresponsible hatred!
A river flows near the village.
- В деревне так не считают.
Они всегда истребляли друг друга с дикой ненавистью!
Неподалеку от города течет река.
Скопировать
Why have you come here?
-It's like this Zigi, we came to prevent you from doing something irresponsible.
Are you really stupid or are you just putting it on?
Зачем пришли?
- Послушай, Зиги, мы пришли, чтобы ты не наделал глупостей.
Скажите, вы правда такие тупые или прикидываетесь?
Скопировать
I have every reason to be angry with her... but what good is revenge?
She's irresponsible.
If she marries an artist, I'll give her alimony.
У меня достаточно причин злиться на неё... но что хорошего в мести?
Она не виновата.
Если выйдет замуж за какого-нибудь художника, я ей назначу содержание.
Скопировать
What can we do with this man?
He's utterly irresponsible.
Hmm!
Что мы можем сделать с этим человеком?
Он совершенно безответственен.
Хмм!
Скопировать
What is it?
I don't understand, why make irresponsible statements, leave home in the evening with big declarations
Sometimes the circumstances are above us.
Что с тобой?
Я не понимаю, зачем бросаться словами, уходить из дома вечером с громкими декларациями, чтобы на рассвете вернуться и сказать "с добрым утром".
Иногда обстоятельства бывают выше нас.
Скопировать
He asked the government to reconsider and then left, furious.
The government's irresponsible.
He won't forget you.
Он ходил в управление, чтобы отговорить их, и вернулся в бешенстве.
Безответственные тупицы.
Не волнуйтесь. Он не бросит вас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов irresponsible (ириспонсибол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы irresponsible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ириспонсибол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение