Перевод "безответственный" на английский
Произношение безответственный
безответственный – 30 результатов перевода
В Эльдорадо... В Эльдорадо... Нет ни голода, ни насилия... ни нищеты!
Политическая безответственность...
Твой анархизм...
In Eldorado there is no hunger, no violence... nor poverty!
Political irresponsibility...
Your anarchism!
Скопировать
Твой анархизм...
Политическая безответственность, Политическая безответственность....
Твой анархизм...
Your anarchism!
Political irresponsibility... political irresponsibility...
Your anarchism.
Скопировать
Твой анархизм...
Политическая безответственность.
Политическая безответственность.
Your anarchism.
Political irresponsibility.
Political irresponsibility.
Скопировать
Политическая безответственность.
Политическая безответственность.
- Политическая безответственность...
Political irresponsibility.
Political irresponsibility.
- Political irresponsibility.
Скопировать
Затем он обрушился на моего отца:
безответственный, алкоголик, бабник. У него наверняка полно долгов и незаконнорожденных детей.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Then he brought my father into it:
A debauched corrupter of innocents, undoubtedly infected with some unmentionable disease, producer of debts and bastards galore.
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Скопировать
Всегда найдется кому играть хорошую музыку.
Ты безответственный, Жульен, и полон ненависти.
Как и все здесь.
There'll always be men, good musicians to play music.
You're irresponsible ... and hateful, what is more.
You're all alike here.
Скопировать
ќднако действительной проблеммой котора€ стала причиной загр€знени€ атмосферы была неправильна€ и неумела€ стратеги€ руководителей ведущей индустрии.
—овершЄнные ими преступлени€ были серьЄзно усугублены политиками и религиозными де€тел€ми чь€ безответственность
¬рем€--—ейчас 13:55.
However, the true cause of our present atmospheric conditions was the unrealistic and inept policies of the leaders of industry.
The crimes committed by them were further perpetrated by the political and religious leaders who irresponsibility allowed the equally devastating crime of overpopulation.
Time... the time is 13:55.
Скопировать
Она добрая. Смотри, какая красавица.
Соляристика зашла в тупик в результате безответственного фантазирования.
Меня интересует истина, а вы хотите сделать из меня предвзятого сторонника.
He's very gentle.
I think that Solaristics is at an impasse as a result of irresponsible fantasizing.
I'm only interested in truth, but you want to convince me of your point of view.
Скопировать
Да, я мог бы догадаться.
Ты ведешь себя, как... безответственный школьник!
Ты заплатишь за это!
Yes, I might have guessed that.
You're behaving like a... an irresponsible schoolboy!
You'll pay for this!
Скопировать
Я как и вы хочу, чтобы проект достиг цели, но мы должны поступать как ответственные учёные.
Вы обвиняете меня в безответственности?
Я задумал этот проект, я боролся за поддержку государства, и я доведу его до успеха несмотря на ваши попытки остановить меня.
I want this project to succeed as much as you do, but we must act like responsible scientists.
You accuse me of irresponsibility?
I conceived this project, I fought for government backing, and I shall carry it through to success in spite of all your efforts to stop me.
Скопировать
А мы ошибаемся.
Что мы безответственные, эгоистичные искатели приключений.
Как ты и говорила.
That we are wrong.
That we are irresponsible, individualistic adventure seekers.
Like you were saying earlier.
Скопировать
Конечно, я боюсь.
Потому что вы безответственные.
- Добрый вечер, синьоры. - Это он выбросил таблетки!
Of course I'm scared.
Because you are irresponsible people
It's the one who threw the boxes away
Скопировать
И что я получу взамен этого и чтобы это было равноценно.
Богатые могут позволить себе быть безответственными.
Где у вас ружье?
And that I got to borrow it just like that.
The rich can afford to be irresponsible.
Where's your rifle?
Скопировать
- В некотором смысле, да.
Если ты понимаешь, насколько мужчины безответственны понимаешь, что стоит сказать "нет".
А женщины?
- In a way, yes.
If you think of how privileged man is, it takes courage to say " no ".
And women?
Скопировать
Политическая безответственность.
- Политическая безответственность...
- Твой анархизм.
Political irresponsibility.
- Political irresponsibility.
- Your anarchism.
Скопировать
- Твой анархизм.
- Политическая безответственность...
- Твой анархизм.
- Your anarchism.
- Political irresponsibility.
- Your anarchism.
Скопировать
- Твой анархизм.
- Политическая безответственность...
- Твой анархизм.
- Your anarchism.
- Political irresponsibility.
- Your anarchism.
Скопировать
- Твой анархизм.
- Политическая безответственность...
- Твой анархизм.
- Your anarchism.
- Political irresponsibility.
- Your anarchism.
Скопировать
Но он не думал, что ты отдашь всё... безумию Пауло Мартинса.
Ты понимаешь, почему они считают нас безответственными?
ЭКСПЛИНТ облегчил тебе покупку всех материалов.
But how could I know you'd surrender to Paulo Martins madness.
You know, Silvia, why do they think we're irresponsible?
Explint, for example, helped you to buy the equipment.
Скопировать
Да, это правда, капитан.
Но мы не воруем звездолеты и не ведем себя, как безответственные дети.
Почему вы так симпатизируете им?
Yes, that is true, captain.
But we don't steal space cruisers and act like irresponsible children.
What makes you so sympathetic toward them?
Скопировать
- Недовольны.
- Безответственны.
- И эгоистичны.
- Unfulfilled.
-Impossible. -Irresponsible.
Selfish.
Скопировать
- Потому что ты слеп и эгоистичен.
- Глуп и безответственен.
- Она нужна мне.
-You've been blind and selfish!
- idiotic and irresponsible.
- But I need her.
Скопировать
Я никогда не читаю, что о нас пишут в журналах.
Написал, что он забавный, безответственный, легкомысленный, бестолковый, порочный и злой...
А также, что этот старик хочет казаться молодым.
I never read what the papers say about us.
He said he was fun, reliable, stupid, irresponsible, evil and selfish...
But above all, he's an old man pretending to be young.
Скопировать
А как ты объяснишь это?
Ты совершенно безответственна.
Разбои прекратить вплоть до особого распоряжения.
And this, can you explain this to me?
You're irresponsible... or worse!
No more plundering until further notice!
Скопировать
Я Энди Лау.
Он опять не отвечает, почему он такой безответственный?
Я Я, скажи мне правду, это действительно твой брат?
. I'm Andy Lau.
He doesn't answwer the call again, wwhy does he lack responsibility? .
Ya Ya, tell me the truth, is he really your brother? .
Скопировать
Разве?
Ты думаешь, что я безответственна, ветренна... Что я больше об удовольствии забочусь, чем о деле.
Что, по-твоему, между мной и Арандис?
Do I?
You think I'm irresponsible, frivolous... that I care more about pleasure than I do commitment.
What do you think is going on between me and Arandis?
Скопировать
Просто хотела убедиться, что с вами все в порядке.
Это просто безответственно - запускать ЭМГ по пустякам.
Где ваш главный судовой врач?
I just wanted to see if you were all right.
It is very irresponsible to make such frivolous use of the EMH.
Where's your Chief medical Officer?
Скопировать
Мэджет говорит, достаточная.
Безответственное заявление для патологоанатома.
Если ты его хорошо попросишь, он может быть достаточно безответственным, чтобы помочь тебе.
Madgett says it is.
That's pretty irresponsible for a coroner. Isn't it?
If you ask him nicely he might be irresponsible enough to help you.
Скопировать
Безответственное заявление для патологоанатома.
Если ты его хорошо попросишь, он может быть достаточно безответственным, чтобы помочь тебе.
Это Смат!
That's pretty irresponsible for a coroner. Isn't it?
If you ask him nicely he might be irresponsible enough to help you.
Oh, it's Smut.
Скопировать
Торопитесь.
Полнейшая безответственность!
Они не проверили цепи. Я этого так не оставлю.
Hurry. Hurry.
Completely irresponsible.
The chains weren't secured.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безответственный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безответственный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
