Перевод "jitters" на русский
Произношение jitters (джитез) :
dʒˈɪtəz
джитез транскрипция – 30 результатов перевода
The problem was Wahb's incredible growth rate- three to five pounds a day. most of the local berry eaters... like the raccoon... any size... be first in line at nature's pantry.
NARRATOR: Just one glimpse of Wahb... was enough to give the fox a case of the jitters.
little pine marten... yiel ded the right of way.
Проблема заключалась в невероятной скорости роста Уэба - 5 до 2 килограммов в день были более чем готовы предоставить возможность гризли любого размера быть первым в очереди в кладовую природы.
Всего одного взгляда на Уэба чтобы лиса испугалась.
И даже упрямая маленькая лесная куница.
Скопировать
He's lying.
Got the jitters, the bitch.
On the way here, he repeated "nicht" and swore like hell in Russian.
Врёт.
Дрейфит, проститутка.
Он и по дороге всё: "Нихт! Нихт!", а то и бога, и чёрта костерил за милую душу!
Скопировать
He hates it.
He has the jitters.
He wasn't pleased the other day on the cliff.
- Он ненавидит море, трусит.
Да.
Тогда, на утёсе он разозлился.
Скопировать
He just powdered my brains about that sea.
I want to go, but I'm getting the jitters, so scared I am.
What are you scared of?
Он мне все мозги запудрил с этим морем.
Охота поехать, а у самой душа в пятки уходит, боюсь, и всё.
Чего боишься?
Скопировать
Get a little exercise.
Then maybe I can stroll away my jitters.
OK, I could use the fresh air.
Разомнём ноги.
Заодно избавлюсь от мандража.
Ладно, свежий воздух и мне не помешает.
Скопировать
Not quite.
Just nursing a bad case of jitters is all.
I tell you, the closer I get to Memphis... the farther away it just seems to get.
Не совсем.
Просто пытаюсь справиться с приступом паники.
Скажу тебе вот что, чем ближе я оказываюсь к Мемфису, тем он мне кажется дальше.
Скопировать
I know your concern for me, but I'm fine.
I thought about it all last night, and I realized what I was feeling was just wedding jitters.
I do love your brother, but I'm in love with Donny.
Я знаю, что вы за меня беспокоитесь, но я в порядке.
Прошлой ночью я долго думала об этом и поняла что мои чувства к нему - всего лишь предсвадебный мандраж.
Я, конечно, люблю вашего брата но влюблена я в Донни.
Скопировать
Of course, then Niles shows up married.
Now she says it's just jitters.
Well, you can't tell Niles all this.
А потом объявился женатый Найлс.
Теперь она говорит, что это всего лишь страхи.
Ты не можешь рассказать об этом Найлсу.
Скопировать
Perfect.
My Dr Armstrong has opening-night jitters.
No, it's stomach flu.
Отлично.
У моего доктора Армстронга мандраж перед премьерой.
Нет, это кишечный грипп.
Скопировать
Aviv, listen a minute, maybe we'll have rehearsals with you,
You know, this is a live broadcast, there won't be jitters
Forget about jitters, these aren't kids, but real professionals,
јвив, послушай-ка. ћожет, порепетируем с ними?
"ы знаешь, это пр€мой эфир, Ѕез повторных дублей.
Цќставь повторные дубли. ќни не дети. ¬се как один, профессионалы.
Скопировать
You know, this is a live broadcast, there won't be jitters
Forget about jitters, these aren't kids, but real professionals,
Let's go in quietly so they won't take notice or get excited,
"ы знаешь, это пр€мой эфир, Ѕез повторных дублей.
Цќставь повторные дубли. ќни не дети. ¬се как один, профессионалы.
ѕойдЄм внутрь, только тихо, чтобы ќни не заметили и не разволновались.
Скопировать
I will, far from here.
Got the jitters?
It happens when you realize that punches ruin your profile.
Полегчает, когда уеду отсюда.
Страх, я понимаю.
Вдругзамечаешь, что тебе могут испортить внешность. Красоту надо беречь.
Скопировать
È ïðåäñåäàòåëü Íàöèîíàëüíîãî ñîâåòà òîæå åñòü
And my continually yapping old cheese is also present... you have the jitters?
What's wrong with you?
И председатель Национального совета тоже есть
И мой постоянно говорящий папа тоже.. Ты нервичишь?
Что с тобой?
Скопировать
-No, for tonight.
You've got the jitters.
-Was it bad at home?
- На эту ночь.
ТьI чем-то напуган?
- ПроблемьI дома?
Скопировать
I don't know.
Sometimes I get the jitters, and sometimes I get a terrific yen to stay put.
I wanna see Francey.
- Хватит о них, или станешь девятым.
Мы с тобой больше не друзья, как прежде, ясно?
Может, умерла? Нет, только не Фрэнси.
Скопировать
If you give me a check, I'll get out of this joint.
It gives me the jitters.
- You're a peculiar chap.
Если выпишите мне чек, я сразу покончу со всей этой авантюрой.
Это действует мне на нервы.
- Вы весьма своеобразный тип.
Скопировать
But, that big blind date you've kept such a mystery...
And your jitters all the time about everything...
Norah...
Но то странное свидание, которое ты хранишь в такой тайне ...
И твоё постоянное нервно- возбужденное состояние ...
Нора ...
Скопировать
Hey, big shot, you hear that?
He's got the jitters.
If you need a tough guy, he's all yours.
Прекрасно. Будем отгонять.
Если хотите полюбоваться на крутого парня, вот вам это зрелище.
Посмотрите на него. Ну, ты идешь?
Скопировать
- I know.
You got the jitters.
- Me? - Yeah, you. Mr. Big Shot's got the shakes.
Я?
Да, ты!
Мсье обтрухался!
Скопировать
I'm sorry, kid.
I guess I got the jitters tonight.
- Where's Irish?
Извини ,малыш.
Похоже нервишки пошаливают.
- А где Ирландец?
Скопировать
]That's too bad, sister.
I have a case of jitters that will cop the Pulitzer Prize.
If they don't hurry up, they'll have another corpse on their hands.
Неужто так погано, сестрёнка?
Я так мандражирую, словно полицейские сейчас сообщат о вручении Пулитцеровской премии.
Если они не поторопятся, на их совести будет ещё один труп.
Скопировать
I didn't even get the part.
Now all I've got is this on my head and the jitters.
About what?
В конечном счете, мне нравится роль Барбарьi.
Мне нравится эта штука на голове и пропасть.
Какая пропасть?
Скопировать
- I need a drink.
- Lou, Lou, don't get the jitters.
You get nervous, your performance goes right into the toilet.
- Мне нужно выпить.
- Лу, Лу, не заводись.
Ты разнервничаешься, твое выступление отправится прямиком в унитаз.
Скопировать
No, of the wedding.
Girls often get pre-wedding jitters.
Men too...
Нет. Замужества.
Девушки перед свадьбой часто так говорят.
Мужчины тоже.
Скопировать
Since then it's been the usual pre-wedding stuff.
The jitters, night sweats, vomiting...
I promised your mother I would never again interfere in your life.
Потом началась вся эта предсвадебная суета.
Волнение пробуждения в поту, рвота...
Никос, я пообещал твоей матери никогда больше не вмешиваться в твою жизнь, но...
Скопировать
Chakotay...
Look at me... last minute jitters, cold feet... I don't know what to call it.
Ridiculous, isn't it?
Чакотэй...
Посмотри на меня. Я волнуюсь, струсил в последнюю минуту. Не знаю, что сказать.
Глупо, да?
Скопировать
Arrange my wedding and give the bill to him.
Pre-wedding jitters.
'The Clive Rooney Show' segment 3 starting in 10 minutes.
Устроишь мою свадьбу и отдашь счет ему.
Предсвадебное волнение.
Шоу Клива Руни начинается через 10 минут
Скопировать
All right, she's about to start.
I just wanna catch the beginning, make sure she's got those first-show jitters under control.
Let's get right to our first caller.
Вот, она сейчас начнёт.
Хочу посмотреть самое начало убедиться, что она сдерживает волнение от своего первого выпуска.
Сразу перейдём к нашему первому позвонившему.
Скопировать
Oh, you think there's no overlap?
Well, she's got her jitters under control.
Wake up, Jenny, you've blown it.
Одно ой как не исключает другого.
Она явно держит волнение под контролем.
Проснись, Дженни, ты слажала.
Скопировать
I'm so nervous I don't know what I'm saying.
I guess it's pre-wedding jitters.
Nikos, go check on the sous-chef, make sure he isn't into the ouzo.
Я так нервничаю, что несу не пойми что.
Должно быть, предсвадебное волнение, да?
Никос, проведай-ка су-шефа, а то еще приналяжет на узо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов jitters (джитез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джитез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
