Перевод "lactose" на русский
lactose
→
лактоза
Произношение lactose (лактеус) :
lˈaktəʊs
лактеус транскрипция – 30 результатов перевода
I ate a bunch of ice cream earlier today.
Oh, baby, you know we're lactose-intolerant.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
Я скушал сегодня большой брикет мороженного.
О, милый, ты же знаешь, что у нас непереносимость лактозы.
Погодите, погодите, погодите.
Скопировать
By the way, the dealers told me you add lactose to the stuff
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with
But Fredo, who said so?
И ещё... Я поговорю с продавцом, чтобы он снизил тебе дозу.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
Фредо, ты знаешь, что это всё неправда.
Скопировать
Anything else I should know?
I'm lactose intolerant.
-Really?
Что мне еще нужно знать?
– Я терпеть не могу лактозу и не буду.
– Правда?
Скопировать
Hungry people aren't allergic to shit!
So do you think anybody in Rwanda's got a fucking lactose intolerance?
Now we've got some people who don't eat pork, what the fuck is that shit about?
Как люди могут быть, блять, аллергиками на сраную еду?
Вы думаете, что есть кто-то в Руанде с ебучей непереносимостью лактозы?
Вместо этого, у нас люди, которые не едят свинину.
Скопировать
I just love soy milk.
You know, one of my kids is lactose-intolerant.
So I ended up getting hooked on the shit.
Обожаю соевое молоко.
У одного из моих детей непереносимость лактозы.
Поэтому пришлось подсесть вот на это говно.
Скопировать
He makes a really mean froth.
Thanks, but I'm lactose intolerant.
Jimmy, could you show our friend down to her car? Thanks.
Он делает шикарную пену.
Не надо. У меня аллергия на лактозу.
Джимми, ты не проводишь даму до машины?
Скопировать
Remind me to call the caterer.
500 women are coming and I bet half are lactose intolerant.
I hope my dad's okay.
Напомни мне позвонить поставщику.
Придет 500 женщин И держу пари половина из них еще те примадонны.
Я надеюсь мой отец в порядке.
Скопировать
I poop too much.
Maybe you're lactose intolerant.
No, I poop too much.
Я тоже пержу (poop) часто.
Может, это из-за лактозы?
Да какая лактоза, я просто много пержу.
Скопировать
- I see.
- This is our new lactose-free line.
- What is that?
- Да, я вижу.
-А тут у нас будет новая безлактозная линия.
- А это что?
Скопировать
Oh, my God.
He's one of mine, the lactose intolerant.
I like how you name the people.
О, Боже. Погоди-ка.
Это же один из моих, не переносящий лактозу.
Мне нравится, как ты всем даешь прозвища.
Скопировать
Eyes off the pizza.
God made you lactose intolerant for a reason.
You're so fat.
Не пялься на пиццу.
Бог не просто так запретил тебе лактозу.
Ты такой толстый.
Скопировать
Uh, God, I'm-I'm sorry, Phil.
I forgot you're lactose intolerant.
Yeah, yeah.
Боже, я... прости, Фил.
Я забыл, что у тебя непереносимость лактозы.
Да, да.
Скопировать
I did say that.
Diagnosed lactose intolerant.
- Type 2, the worst type. Yeah. - Sorry.
Я так и сказал.
Диагностированная непереносимость лактозы.
— Второй тип, самый тяжёлый.
Скопировать
Mmm! That is good.
Wait, I thought you were lactose intolerant.
It's my cheat day.
Правда вкусно.
Погоди, у тебя же вроде непереносимость лактозы.
Мне сегодня можно.
Скопировать
I hate to interrupt the joy, but we really need to get to Wisconsin, also known as the lovely badger state, home of milk and cheese.
Heaven to me, hell to the lactose intolerant.
And mosquitoes the size of an Impala,
Ненавижу прерывать веселье, но нам надо вернуться к Висконсину, известному также, как милый "барсучий штат", дом молока и сыра.
Рай для меня, ад для тех, кто не переносит лактозу.
И москитов размеров с "Импалу".
Скопировать
Maybe because there are few certainties in life, and your stomach is one of them.
Mm-hmm, like a lactose-intolerant Swiss watch.
Believe me, I didn't come to this new way of thinking easily.
Может, потому что в жизни есть несколько постоянных вещей, и твой желудок - одна из них.
А ещё непереносимость лактозы и швейцарские часы.
Поверьте, мне не так легко далось новое мышление.
Скопировать
But I didn't eat it; I couldn't have.
I'm lactose intolerant.
- Me too.
Но я его не ел, я бы просто не смог.
У меня непереносимость лактозы.
У меня тоже.
Скопировать
I've frickin' had it with you!
that Chad was cheating on me with a goat, when in reality, he has a disability and needs healthful, lactose-free
Technically, she just said that he was cheating, but she never said anything about a goat.
Ты меня просто достала!
Спасибо за кучу вранья и за то, что сказала, что Чед изменяет мне с козой, когда, на самом деле, у него заболевание, и ему нужно полезное козье молоко без лактозы.
Технически, она только сказала, что он изменяет, но никогда ничего не говорила о козе.
Скопировать
Hm, none for Soren.
He's allergic to lactose, gluten, and tomato ketchup. - Oh.
- Also, none for Agneta.
Сорену это нельзя.
У него аллергия на лактозу, глютен и томатный кетчуп.
Агнете тоже.
Скопировать
- Me too.
I'm super lactose intolerant.
- You're lying.
У меня тоже.
У меня супер непереносимость лактозы.
Вы врёте.
Скопировать
- You're eating cheese.
You're lying about being lactose intolerant.
- No, we weren't.
Вы едите сыр.
Вы наврали, что у вас непереносимость лактозы.
Нет, это правда.
Скопировать
Lactose intolerance afflicts around 50% of the human population, who spend their entire lives walking past Baskin Robbins knowing that if they even have a little bit of ice cream, they're gonna fart a bunch.
weren't so ignorant, and you cracked a book every once in a while, you would know that goat's milk, it's lactose
And if I gently rub Rammy's belly for eight to ten minutes, she will relax enough to allow milking that could yield up to two liters of nutritious, lactose free protein that keeps this bod looking hot, Chanel.
Непереносимостью лактозы страдают около 50% всех людей, которые проводят всю свою жизнь, проходя мимо Баскин Роббинс, зная, что даже если они съедят немного мороженого, они запердят все вокруг.
И если бы ты не была такой безразличной и листала бы хоть иногда книги, то знала бы, что козье молоко без лактозы.
И, если я аккуратно потру живот Рэмми в течение восьми-десяти минут, она достаточно расслабится, чтобы дать до двух литров питательного белка без лактозы, который делает мое тело сексуальным, Шанель.
Скопировать
My whole life, I've lived with a secret shame.
I'm lactose intolerant.
This is insane.
Всю мою жизнь я жил с постыдным секретом.
И постыдный секрет в том... что у меня непереносимость лактозы.
Это безумие.
Скопировать
No, it's not insane, Chanel.
Lactose intolerance afflicts around 50% of the human population, who spend their entire lives walking
And if you weren't so ignorant, and you cracked a book every once in a while, you would know that goat's milk, it's lactose free.
Нет, это не безумие, Шанель.
Непереносимостью лактозы страдают около 50% всех людей, которые проводят всю свою жизнь, проходя мимо Баскин Роббинс, зная, что даже если они съедят немного мороженого, они запердят все вокруг.
И если бы ты не была такой безразличной и листала бы хоть иногда книги, то знала бы, что козье молоко без лактозы.
Скопировать
And if you weren't so ignorant, and you cracked a book every once in a while, you would know that goat's milk, it's lactose free.
ten minutes, she will relax enough to allow milking that could yield up to two liters of nutritious, lactose
Oh, Chad, I'm so sorry!
И если бы ты не была такой безразличной и листала бы хоть иногда книги, то знала бы, что козье молоко без лактозы.
И, если я аккуратно потру живот Рэмми в течение восьми-десяти минут, она достаточно расслабится, чтобы дать до двух литров питательного белка без лактозы, который делает мое тело сексуальным, Шанель.
Оу, Чед, мне так жаль!
Скопировать
You see? she's a good kid.
By the way, the dealers told me you add lactose to the stuff
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
Вот видишь, всё уладилось.
И ещё... Я поговорю с продавцом, чтобы он снизил тебе дозу.
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
Скопировать
You mustn't believe Fredo.
I've never put any lactose.
If you knew those dealers.
Не верь словам Фредо.
Я никогда не разбавляла дозу в своих пакетиках.
Он просто зол на меня.
Скопировать
Clearly someone doesn't like ice cream.
Extremely lactose intolerant, huh?
That's right.
Очевидно, кто-то не любит мороженое.
Крайняя степень непереносимости лактозы?
В точку.
Скопировать
I just... knew that girl wouldn't see Barry the way that I see him.
He is a sweet, sensitive, lactose-intolerant, delicious, little boy.
You didn't call him "delicious"
Просто... Я знала, та девушка не увидит его таким, каким вижу я.
Он милый, чувствительный, сладенький, не переносящий лактозу зайка.
Ты ведь не назвала его "сладеньким"
Скопировать
It was a substance that would inhibit different kinds of intolerance.
Gluten, lactose...
Endemic diseases of the western world.
Это было вещество, которое подавляло разного рода аллергию.
На глютеин, лактозу...
Характерные заболевания западного мира.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lactose (лактеус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lactose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лактеус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение