Перевод "vessels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vessels (вэсолз) :
vˈɛsəlz

вэсолз транскрипция – 30 результатов перевода

- Eyes are gorgeous.
The vessels don't look so hot.
Microaneurysms predict further strokes.
Глаза потрясающие.
Вот зрачки не такие сексуальные.
Микроаневризмы приведут к следующим инсультам.
Скопировать
There's a mass... just outside the lingular.
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
Тут опухоль... на язычковом сегменте легкого.
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
Скопировать
A lot of people don't have three organ systems shutting down.
Her blood vessels are taking this thing everywhere.
She needs total body radiation.
У многих людей не отказывают сразу три системы органов.
Её кровяные тельца разносят это по всему телу.
Ей нужно полное облучение.
Скопировать
Tiny particles of cholesterol rain down, clog up small vessels of the kidneys.
Get a smear and ultrasound her vessels for plaque.
That's it. Has to be one of those five.
Небольшие частицы холестерола скапливаются и закрывают небольшие сосуды в почках.
Возьмите мазок и сделайте ультразвук сосудов на бляшки.
Всё, это должно быть что-то из этих пяти.
Скопировать
Diagnosis—
Okay, it's affecting the larger blood vessels.
It's gotta be Giant Cell arteritis.
Диагноз...
Хорошо, оно атакует крупные кровяные сосуды.
Это должен быть краниальный артериит.
Скопировать
I'll start her on steroids.
It's affecting the smaller blood vessels.
Gotta be lupus vasculitis.
Я начну давать стероиды.
Оно атакует малые кровяные сосуды.
Должно быть, это волчаночный васкулит.
Скопировать
Uh, Alex, what's going on?
. - If the bleeding vessels are deep...
- You what? - Ligate around the hemostats.
Алекс, что происходит?
- Алекс - её кровоточащие сосуды слишком глубоко...
- что?
Скопировать
Thor sends his congratulations, sir.
They'll rendezvous with us once they've determined no replicator vessels escaped.
Fine.
Тор шлет свои поздравления, сэр.
Они встретятся с нами как только убедятся, что ни один корабль репликаторов не спасся.
Прекрасно.
Скопировать
Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Выживших?
После начала атики, правительство запретило вылеты и прилёты всем гражданским судам. И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Скопировать
You see that?
Fancy vessels such as that don't land here unless they got somethin' to sell
If it happens to be somethin' we need we take it
Вы видели?
Такие дорогие корабли не приземляются здесь, если только им есть, что продавать
Если это будет то, что нам нужно, мы заберем это
Скопировать
You see that?
Fancy vessels such as that don't land here unless they got something to sell.
If it happens to be something we need, we take it.
Видал?
Красивые кораблики не садятся здесь, если им нечего продать.
Если это что-то, что нам нужно - берем.
Скопировать
Embolization.
Closing off the blood vessels by injecting glue into them.
Sometimes we use platinum coils instead.
Эмболизация...
Блокирование сосудов специальным клеем.
Иногда мы используем платиновые трубочки.
Скопировать
Most of us are strangers here.
Our vessels fly the flags of many nations.
But we will know each other better after this trip.
Многие из нас иностранцы.
Наши суда идут под флагами многих стран.
Но после этого похода, мы узнаем друг друга лучше.
Скопировать
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Our convoy is made up of 73 vessels, not including the naval escort.
In order to maintain your position, you have only to match your number with those of the ships around you.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
Наш конвой состоит из 73 судов, не считая судов военно-морского эскорта,
Для того чтобы сохранить свою позицию, вы должны соответствовать номеру и равняться на суда вокруг вас.
Скопировать
hear the shrill whistle which doth order give to sounds confused;
behold the threaden sails, borne with the invisible and creeping wind, draw the huge vessels through
O, do but think you stand upon the shore and thence behold a city on the inconstant billows dancing, holding due course to Harfleur.
Свисток услышьте в рокоте нестройном, Порядок водворяющий;
смотрите, Надул незримый ветер паруса, Влекущие громады кораблей Наперекор волнам.
Вообразите, Что с берега вы смотрите на город, Качающийся на крутых валах, В Гарфлер плывущий.
Скопировать
This is Freyr of the Asgard.
The vessels you face are far superior to the one you attacked.
Challenge us at your own peril.
Это Фрэйр с Асгарда.
Корабли, которые вы видите намного более совершенные, чем тот, на который вы напали.
Бросая нам, вызов вы рискуете.
Скопировать
The Emperor warns Admiral Kwo-Lang that he is in charge of punishment, notclemency.
Imperial vessels to portside !
Warships inside a league.
Император предупреждает, что результатом должно быть наказание,.. ...а не помилование.
Тревога!
Корабли императора!
Скопировать
Mr. Chekov, pull the microtape on that distress call.
We are under heavy attack by Klingon vessels.
Two convoy ships are already damaged.
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия. Проиграйте ее.
--На нас напали клингонские корабли.
Два конвойных корабля уже повреждены.
Скопировать
But subspace interference makes readings difficult.
No other vessels in the area, captain.
All scanners show clear.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
Других судов в регионе нет.
На всех сканерах - нет данных.
Скопировать
Most likely the powder magazine.
Merchant vessels run heavily armed.
Lot of good it did them.
Взорвался пороховой погреб.
Торговым судам приходится вооружаться.
Не больно им это помогло.
Скопировать
Such as the one that crashed in the Pacific Ocean.
And the Goa'uld have dozens, if not hundreds, of these vessels.
This is a single Ha'tak- class vessel.
Таких как тот, что рухнул в Тихий океан?
А у Гоаулдов есть десятки, если не сотни таких кораблей.
Это одиночный корабль класса Хатак.
Скопировать
It is aptly named.
The planet is used for the construction of Ha'tak vessels and the purification of naqahdah to build them
Only Jaffa prisoner labour is used.
Да так говорят.
Планету используют для строительства кораблей Хатака и очистки наквадака, для строительства.
Только заключенные Джаффа там работают.
Скопировать
Now this is the, this is the symptoms.
Atropine causes dilation of the blood vessels, temperature rises and pulse rate becomes very rapid.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
Итак, что мы имеем... симптомы.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
Скопировать
Which is probably the best argument to continue the probe.
Other vessels will be heading out here someday, and they'll have to know what they'll be facing.
We're leaving the galaxy, Mr. Mitchell.
И именно поэтому мы должны продолжать зондирование.
Другие корабли когда-нибудь направятся сюда, и им нужно знать, что их здесь ожидает.
Мы покидаем галактику, м-р Митчелл.
Скопировать
Kirk out.
Since the days of the first wooden vessels, all shipmasters have had one happy privilege.
That of uniting two people in the bonds of matrimony.
Конец связи.
Со времен первых деревянных судов, у всех капитанов была одна прекрасная привилегия.
Это объединение двух людей узами брака.
Скопировать
Constructed on asteroids, they monitor the Neutral Zone, established by treaty after the Earth-Romulan Conflict of over a century ago.
this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels
Nor was there even ship-to-ship visual communication.
Построенные на астероидах, они следят за Нейтральной зоной, установленной договором после конфликта между Землей и Ромулом более ста лет назад.
Как вы помните из уроков истории, в этом конфликте было задействовано, если сравнивать с нынешним днем, примитивное атомное оружие на примитивных космических кораблях, что не позволяло ничего, даже взятия пленных.
Между кораблями не было даже зрительной связи.
Скопировать
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance
It is a material and a device which prevents attack on us.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Это вещество и прибор, которые предотвращают атаки на нас.
Скопировать
Ah, it's a trifle brash, isn't it?
There are other space vessels, you know?
You mean the Spar 7-40.
Ах, это - сущий пустяк, не правда ли?
Есть другие космические судна, вы знаете?
Вы имеете в виду "Спар" 7-40.
Скопировать
How does it look, Doctor?
If I can relieve the pressure on a few key vessels...
Doctor, we've had it.
Что скажете, доктор?
Надо снизить давление в нескольких жизненно важных сосудах.
Доктор, время вышло.
Скопировать
Just think, for years I destroy.. ...my nervous system.
Damage coronary vessels.
And all for what?
Подумать только, много лет я разрушаю свою нервную систему.
Забиваю себе коронарные сосуды.
И всё это ради чего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vessels (вэсолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vessels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэсолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение