Перевод "landline" на русский
Произношение landline (ландлайн) :
lˈandlaɪn
ландлайн транскрипция – 30 результатов перевода
! - You really came all that way here in this trailer? - Why in the hell doesn't this thing ever work?
You know, it's not a landline.
You're not in a phone booth.
И ты все дорогу ехала в трейлере?
- Этот чертов телефон опять не работает?
-Тут кабель не проложен.
Скопировать
I saw the junction boxes straight away.
That gave us the landline.
But we had a problem.
Я сразу увидел распределительные коробки.
Это обозначило линию связи.
Но была одна проблема.
Скопировать
No, we'll wait till dark.
Good news is I've located a landline.
- Any joy, Baz?
Нет, дождемся темноты.
Хорошая новость: я нашел линию связи.
- Получилось что-нибудь, Баз?
Скопировать
Ray and his lot can stay here.
Did you say you've seen a landline?
Yeah.
Рэй и его группа останутся здесь.
Ты говорил, что заметил линию связи?
Да.
Скопировать
Hang on.
Use the land line. Call me at 103-7206.
Where are you?
— Сейчас. — Да?
Перезвони мне. 1037206.
— Где ты?
Скопировать
You're unkind, Stevens.
Links by landline are complete.
Radio links are being established.
Ты злой, Стивенс.
Соединение по наземным линиям установлено.
Устанавливается радиосвязь.
Скопировать
- It's a time machine.
- It's a landline.
I got it in case we ever lose our phones again.
Машина времени.
Это стационарный телефон.
Я купил его, на случай если мы снова потеряем свои телефоны.
Скопировать
Oh, hold on, I want to check my e-mail real quick.
Guys, it's a landline.
You can only use it to call people.
Ой, погодите, я хочу проверить почту.
Парни, он же стационарный.
С него можно только звонить.
Скопировать
-He says he was.
I gotta get you on a landline.
We got the boyfriend, Michael Blake.
Говорит, что да.
Нет, я перезвоню по обычной линии.
Её парень - Майкл Блэйк.
Скопировать
Long-winded.
Use the land-line.
L'll leave you to it.
Затянуто.
Слушай, пользуйся стационарным телефоном.
Я тебя тут оставлю.
Скопировать
But the next call Sonia Baker made lasted nearly an hour.
From a landline.
Payphone in her building.
Но следующий звонок Сони Бейкер продолжался почти час.
Со стационарного телефона.
Таксофон в ее доме.
Скопировать
She... You know, wrong numbers and nutters.
She had a mobile and a landline, but she chose to call you from a call box.
- How do you know?
Знаете, ошибаются номерами, психи звонят.
У нее был мобильный и стационарный телефон, но она почему-то позвонила из таксофона.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and
I don't care how wide your net is.
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Скопировать
You wouldn't happen to have any animal crackers in there, would you?
Toschi needs to call in on a landline.
- Dispatch. - Hey.
У тебя случайно нет в машине крекеров?
5 Отдел, просьба Тоски позвонить по телефону.
- Диспетчерская.
Скопировать
Satellite's down.
Get me a land line.
I wrote one little piece of code and the world falls apart.
Спутник накрылся.
Наземную линию.
СЕТЬ НЕ НАЙДЕНА Я написал малую часть этой программы, и мир рушится.
Скопировать
I'm sorry, you're breaking up.
Can I call you back on a landline?
Okay, bye.
Извини, ты пропадаешь.
Я перезвонить тебе по стационару, хорошо?
Хорошо, пока.
Скопировать
I left you our mobile numbers.
Plus our friend's mobile and her land line.
Don't worry, she'll be fine.
Я оставлю номер своего мобильника.
И на всякий случай мобильник подруги, куда мы идем в гости, и ее городской номер.
Не беспокойтесь, мы с ней справимся.
Скопировать
Of course.
Listen, why'd you disconnect the landline?
The phone broke.
Конечно.
Слушай, почему тебе не дозвониться?
Телефон сломался.
Скопировать
- Almost there.
It's a landline, but it was forwarded to his cell.
- Where?
Почти нашли. Есть.
Это стационарный номер, но он перенаправлен на мобильный.
Где он?
Скопировать
Can we wait just a minute?
My husband went downstairs to use a landline.
- His battery died.
Мы можем подождать минутку?
Мой муж спустился вниз, чтобы позвонить.
- Его батарея разрядилась.
Скопировать
I call the players.
Did you call him on his cell or on his landline?
Tyler doesn't have a landline.
Лично?
Я звоню игрокам. Вы позвонили ему на мобильный или домой?
У него нет домашнего телефона.
Скопировать
Did you call him on his cell or on his landline?
Tyler doesn't have a landline.
I talked to him on his cell phone.
Я звоню игрокам. Вы позвонили ему на мобильный или домой?
У него нет домашнего телефона.
Я говорил с ним по мобильному.
Скопировать
It wasn't an e-mail.
It was a phone call from a land line.
What did you do?
Это был не e-mail.
Это был звонок по стационарному телефону.
Что ты сделал?
Скопировать
So the safe house. Any phone traffic in or out?
Well, there is an incoming-only landline but it wasn't used in the last 48 hours.
I'm running a cell dump from the nearest mast, but with no number to match it to...
Были какие-то входящие или исходящие звонки в доме?
Там есть стационарная линия только для входящих звонков, но за последние 48 часов - ничего.
Я проверяю данные по мобильным звонкам с ближайшей вышки, но так как у нас нет конкретного номера...
Скопировать
All right, look... hey.
Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline
U.S. Marshals, we'd like to ask you a few questions.
Ладно, смотри - Эй.
Цифровой видеорегистратор Генри и Клаудии по-прежнему призывает К программному обновлению, поэтому мы можем проследить Звонки обновления к стационарному компьютеру грабителя.
Маршалы, мы хотели бы задать вам несколько вопросов.
Скопировать
Like I said, kind of hard to believe.
Is that landline or cell phone?
Cell phone.
Как я сказал - сложно поверить.
Это стационарный или сотовый номер?
Сотовый.
Скопировать
Now... we wait.
Look, he's got a land line we can use!
Oh, no.
Теперь ждем.
Смотрите, можно воспользоваться стационарным!
О, нет.
Скопировать
- Ah.
Go use the landline.
Landline?
- Ах.
Позвони со стационарного.
Стационарного?
Скопировать
Go use the landline.
Landline?
Okay, grandma Bell.
Позвони со стационарного.
Стационарного?
Ладно, бабуля Белл.
Скопировать
Trust me, I would much rather have had this conversation over the phone.
Why didn't you just call me from the landline in your office, then?
I didn't even think of that.
Поверь мне, я бы предпочла вести этот разговор по телефону
Тогда почему ты не позвонила мне по обычному из твоего офиса?
Об этом я как-то даже и не подумала
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов landline (ландлайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
