Перевод "landline" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение landline (ландлайн) :
lˈandlaɪn

ландлайн транскрипция – 30 результатов перевода

What do you have for me?
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and
I don't care how wide your net is.
Ну что у тебя?
Мы задействовали программу распознавания голоса .. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Мне плевать как широко раскинута ваша сеть.
Скопировать
Put that airship down and give me a command post at Sixth and Hope Street.
And give me a landline, Code Two.
70-David to 10-David.
Посадите тот вертолет и дайте мне командный пост на углу 6-й и Хоуп.
А еще наземную линию связи, Код Два.
"10-Дэвид", это "70-Дэвид".
Скопировать
But the next call Sonia Baker made lasted nearly an hour.
From a landline.
Payphone in her building.
Но следующий звонок Сони Бейкер продолжался почти час.
Со стационарного телефона.
Таксофон в ее доме.
Скопировать
Long-winded.
Use the land-line.
L'll leave you to it.
Затянуто.
Слушай, пользуйся стационарным телефоном.
Я тебя тут оставлю.
Скопировать
Oh, hold on, I want to check my e-mail real quick.
Guys, it's a landline.
You can only use it to call people.
Ой, погодите, я хочу проверить почту.
Парни, он же стационарный.
С него можно только звонить.
Скопировать
- It's a time machine.
- It's a landline.
I got it in case we ever lose our phones again.
Машина времени.
Это стационарный телефон.
Я купил его, на случай если мы снова потеряем свои телефоны.
Скопировать
You're unkind, Stevens.
Links by landline are complete.
Radio links are being established.
Ты злой, Стивенс.
Соединение по наземным линиям установлено.
Устанавливается радиосвязь.
Скопировать
I saw the junction boxes straight away.
That gave us the landline.
But we had a problem.
Я сразу увидел распределительные коробки.
Это обозначило линию связи.
Но была одна проблема.
Скопировать
No, we'll wait till dark.
Good news is I've located a landline.
- Any joy, Baz?
Нет, дождемся темноты.
Хорошая новость: я нашел линию связи.
- Получилось что-нибудь, Баз?
Скопировать
Ray and his lot can stay here.
Did you say you've seen a landline?
Yeah.
Рэй и его группа останутся здесь.
Ты говорил, что заметил линию связи?
Да.
Скопировать
! - You really came all that way here in this trailer? - Why in the hell doesn't this thing ever work?
You know, it's not a landline.
You're not in a phone booth.
И ты все дорогу ехала в трейлере?
- Этот чертов телефон опять не работает?
-Тут кабель не проложен.
Скопировать
Hang on.
Use the land line. Call me at 103-7206.
Where are you?
— Сейчас. — Да?
Перезвони мне. 1037206.
— Где ты?
Скопировать
Her phone's dead.
She could use the landline.
I bet she doesn't know the number.
Её телефон сдох.
Она может использовать стационарный.
Готов поспорить, она не знает номер.
Скопировать
I've only got a landline now.
On the landline, then.
You hung up cos you had boiler problems.
А у меня нет мобильного, только домашний.
Ну на домашний, значит.
Ты бросил трубку, у тебя бойлер прорвало.
Скопировать
Yeah, well, the service is spotty up there,
- but they've got a land line at the cabin.
- Good.
Да, хорошо, там не везде есть покрытие,
- но у них есть стационарный телефон в салоне.
- Хорошо.
Скопировать
Which means your cell phone didn't work?
Let me guess, they didn't have a landline where you were?
- I'm back now.
- И что, сотовый не работал?
И позвонить было решительно неоткуда?
- Вот, я здесь.
Скопировать
I'm... I'm in a root cellar.
L-let me... let me call you back from a landline.
Be right back.
Я... я в погребе.
Дай я... я перезвоню тебе с наземной линии.
Сейчас вернусь.
Скопировать
Not that I can see.
I have requested lists for Festservice landline.
We have requested images from surveillance cameras.
- Нет, я не видела.
- А телефоны? - Я сделала выписку звонков по "Фест-сервис".
Мы запросили данные с камер наблюдения.
Скопировать
I have a cell phone, if that's better?
Landline is fine.
- Then use the landline.
- У меня есть мобильник. Если нужно, можешь... можешь воспользоваться...
- Да обычный... меня вполне устроит... - Обычный?
- Тогда вот, звони по обычному.
Скопировать
Landline is fine.
- Then use the landline.
- I'll do that.
- Да обычный... меня вполне устроит... - Обычный?
- Тогда вот, звони по обычному.
- Звоню по обычному.
Скопировать
Good.
Landline.
No, there isn't.
- Отлично. Обычный.
- Да-да...
- Она не закрывается.
Скопировать
Well, we have to assume whoever killed Karl knew about his secret collection.
Problem is, this guy had no cellphone, no email, nothing in his house except for an old landline.
Then might I suggest we start with his shoes?
Мы должны предположить, что тот, кто убил Карла, знал о его тайной коллекции.
Проблема в том, что у него не было ни мобильного, ни электронной почты, только стационарный телефон в его доме.
Тогда предлагаю начать с его обуви.
Скопировать
You're obstructing our attempt to organize, Mama.
You can still call your comrades on the land-line.
Yeah, like we know anyone's number.
Ты препятствуешь нашей попытке организовать митинг, мама.
Ты можешь позвонить своим товарищам по стационарной линии.
Ага, как-будто мы знаем хоть чей-то номер.
Скопировать
Ezra, where are you guys?
Why is nobody picking up the land line?
Call me when you get this, please.
Эзра, где вы ребята?
Почему никто не берет трубку?
Перезвони мне, когда получишь это, пожалуйста.
Скопировать
- You've got bars on your phone?
My neighbor has a land line.
One of you should make a run for it.
- Все еще не ловит? - Не очень.
У соседей есть стационарный телефон.
Вам надо просто до них добежать
Скопировать
You should see them.
They make for interesting reading, because two voicemail messages were left on her mobile from a hotel landline
~ Just before midnight?
Посмотрите.
Это может вас заинтересовать, потому что два голосовых сообщения на её мобильнике были с телефона отеля, до полуночи в ночь убийства.
- Прямо перед полуночью?
Скопировать
I got a teenager at home who knows exactly how you feel.
Well, we have got a good old-fashioned land line and a fax machine for you, though.
I thought I was the only one that still used those.
У меня дома подросток, который точно знает, что вы чувствуете.
Хотя, у нас есть и старый добрый городской телефон и факс.
Я думал, я один, кто все еще ими пользуется.
Скопировать
_
Hey, you got a land line I can use?
Hello?
Ладно, ладно. Как ты?
У тебя есть телефон?
Алло.
Скопировать
That's absurd.
Eva called your cellphone from the the corporate-apartment landline after she was already supposedly
Eva got cold feet.
Это абсурд.
Ева звонила вам на мобильник с телефона в служебной квартире после того, как она якобы умерла.
Ева струсила.
Скопировать
No, no, not... not yet, sir.
All right, we got a designated landline that he knows.
- It rings, you call me.
Нет, ничего..ничего, сэр.
Так, у нас есть своя линия связи, о которой он знает.
- Он звонит, ты звонишь мне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов landline (ландлайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы landline для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ландлайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение