Перевод "сохраниться" на английский

Русский
English
0 / 30
сохранитьсяTo preserve to save or to maintain in a natural state
Произношение сохраниться

сохраниться – 30 результатов перевода

И ты заплатишь.
Потому что ты хочешь сохранить свою старую продажную задницу.
Они здесь.
And you'll pay.
Because you want to save your old pimp ass.
They're here.
Скопировать
О да, да.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Вас интересует искусство, мистер Бернад?
- Yes.
And observe, please, the security precautions protecting your great sculpture.
- Are you interested in art, Mr. Dermott?
Скопировать
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения
Это страховка, да?
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned to this house in good order.
I just have to sign?
Скопировать
слава тебе всевысший" "за мир на земле, и добрую волю среди людей..."
"Все слышавшие удивлялись, а пастухи сказали" "но Мария сохранила услышанное в своём сердце."
Почему такой беспорядок?
Glory be to God in the highest..." "on earth peace, good will toward men..."
"All who heard were astonished at what the shepherds said..." "but Mary kept these things and pondered them in her heart."
Why is everything such a mess?
Скопировать
Это было предупреждение.
Предупреждение с других планет, что бы сохранить Землю на своем месте.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
I do. It was a warning.
A warning from the other planets to keep the Earth in its place.
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
Скопировать
Они что-нибудь смогут сделать, чтобы удержать нас от общения.
ПРОШУ Тебя, сохрани наш мир.
Проблема перешла в научный вопрос.
They'll do something, anything, to keep us from communicating.
I'm here to ask you... to BEG you to save your world.
The problem has become an academic question.
Скопировать
Когда их не станет, к власти придем мы.
Но не волнуйтесь, церковь сохранит свои привилегии.
Наш заклятый враг, королева Шарлотта, объявила нам войну .
When they'll be deteriorated, we'll come to power.
But don't worry, the church will conserve its privileges.
Our relentless enemy, the queen Carlotta, has declared war to us.
Скопировать
Думай о флаге.
Сохрани его.
Не ходите капитан!
Think about the flag.
Keep it safe.
Don't go captain!
Скопировать
Ну как она, мисс Джадд?
Похоже, сохранилась лучше, чем остальные.
Здесь, должно быть, по крайней мере шесть тел.
How is it, Miss Judd?
It seems to be better than the others.
There appear to be six bodies here at least.
Скопировать
Мне нужно обработать череп.
- Этот череп, похоже, отлично сохранился.
- Да, довольно хорошо.
I've got to get this skull under treatment.
That skull seems remarkably well-preserved.
Yes, isn't it?
Скопировать
Узнали, что я собираюсь с вами помириться.
Но я сохранил её.
- Друг!
They knew I'd make peace with you.
But I saved it.
Friend!
Скопировать
Будьте моими друзьями!
Посмотрите, я узнал ваш секрет и сохранил его.
Если же я снова, как это было однажды, окажусь на краю преисподней, поклянитесь, что вы откликнитесь на мой зов!
You be my friends!
Look, I knew your secret and I kept it.
If ever again... I'm on the edge of hell as I once was swear that you'll answer my call!
Скопировать
Мы можем вместе гулять.
- Сохраните их до возвращения Огюстена.
- Когда это будет...
We can take walks.
Save that till Augustin comes.
When will that be?
Скопировать
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Дейв прекрати.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Dave stop.
Скопировать
Простите нас, капитан.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Forgive us, captain.
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Скопировать
Квадротритикал - единственное зерно, способное расти на планете Шермана.
На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Quadrotriticale is the only Earth grain that will grow on Sherman's Planet.
Now, we have several tons of it here on the station and it's very important that that grain get to Sherman's Planet safely.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
Скопировать
Для огласки, Вы забыли?
"Ваш брак сохранит наш бизнес."
"Красивая свадьба, Жижи.
For publicity, have you forgotten?
"Your marriage will save our business."
"A beautiful wedding, Gigi.
Скопировать
Вы оба являетесь людьми.
Мы хотим сохранить Вас неповрежденными.
Именно поэтому я позволил Вам приезжать сюда.
You're both human.
We want you intact.
That's why I allowed you to come here.
Скопировать
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
-Это то, что им нужно отдать.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an enemy.
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
- That's the stuff!
Скопировать
- Оно перед вами, мистер Спок.
Если так, вы очень хорошо сохранились.
- Как самочувствие?
- You're looking at it, Mr. Spock.
If so, you wear your age very well.
- How do you feel?
Скопировать
- Приступайте, мистер Скотт.
Вернулись в целости и сохранности, сэр.
На мой взгляд, теперь телепорты безопасны и для людей.
- Go to work, Mr. Scott. - Aye, aye, sir.
They came back all right, sir.
In my opinion, the transporters are now safe for human transport.
Скопировать
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного
Чтобы снова здесь приземлиться?
And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Скопировать
Естественно, я дам вам знать.
Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
Профессор?
Naturally, I'll let you know.
Lovely woman - she'd talk him into anything to keep him alive.
- The Professor?
Скопировать
Вот так чудесно.
Я сохраню это.
Можем ли мы попробовать еще один тур в карты?
That's marvellous.
I'll keep this.
Can we try more cards?
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Выигрыш мой, и я сохраню его. - Придурок!
Болван, тебе лишь бы разбогатеть!
No, no, no.
I've won it and I'll save it.
Stupid! Stupid moron, because you're rich!
Скопировать
В этих местах землетрясения нередки.
- Боже сохрани...
Во всем мире не найти другого такого места, где случались бы такие красивые, живописные землетрясения; только здесь!
- This is the land of many earthquakes.
- Gracious me.
In the whole world, no place has such big... such beautiful, such magnificent earthquakes as right here.
Скопировать
А дети?
Ты не можешь сохранить мне жизнь.
Ты должна помочь мне достойно отдать ее.
Oh, the children.
Chimene... you can't save my life.
You must help me give it up.
Скопировать
Нет времени, надо спешить на пересадку!
Мы сохраним в памяти эту встречу!
До свидания!
We didn't have time to get to know each other.
We'll remember you.
Goodbye!
Скопировать
Больше ничего не говори.
По крайней мере, сохранишь хоть немного порядочности.
Или я забуду, что ты женщина.
Don't say anything else.
At least, keep a bit of decency.
Or I'll forget you're a woman.
Скопировать
Нет, никогда.
сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено
Подумай хорошенько, дорогая.
No, never.
Madeleine, a hundred miles south of San Francisco, there's an old Spanish mission, San Juan Bautista it's called, and it's been preserved exactly as it was 100 years ago, as a museum.
Now, think hard, darling.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сохраниться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сохраниться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение