Перевод "бриллиантовый" на английский

Русский
English
0 / 30
бриллиантовыйAdjective of бриллиант
Произношение бриллиантовый

бриллиантовый – 30 результатов перевода

200$.
Попробуй другое: моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я
Ты мне лгала.
$200.
Try my mother's diamond engagement ring, and now it's gone, all because i believed in you, trusted you, and you let me down.
You lied to me.
Скопировать
О, а глянь-ка сюда.
Бриллиантовый браслет в торговом центре все еще не продан.
Эй, Рэд, послушай-ка.
Oh, and look here.
That diamond bracelet down at the mall is still for sale.
Hey, Red, get this.
Скопировать
Так, послушай меня.
Я думала, и чего тебе везде заговоры мерещаться насчет подарков и бриллиантов и насчет покупать мне всякое
И я поняла, что вся твоя паранойя, бред и отмазки насчет романтики - просто прикрытие, потому что ты - жадина!
Okay. Look, you.
I've been thinking about all your conspiracy mumbo jumbo... about presents and diamonds and buying me stuff.
And I realized that all your paranoid, delusional crap about romance... is just a cover-up for you being cheap!
Скопировать
- Помнишь меня.
Четыре года назад, я нашел у тебя два бриллиантовых браслета.
Наследство.
- You remember me.
Four years ago, I found two diamond bracelets on you.
Family heirlooms.
Скопировать
А если вы пройдёте через золотую дверь, что потом?
Бриллиантовая дверь?
А потом титановая?
And then, what if you do get through the gold door?
What next, the diamond door?
And after that, a titanium door.
Скопировать
Именно об этом говорила Роз.
Нет, нет, Роз говорила про бриллиантовую дверь.
Найлс, мы находимся в раю.
Oh! This is exactly what Roz said.
No, no. Roz said "diamond door."
Niles, this is heaven.
Скопировать
Я беру интервью у мамы Кэтрин Хэпберн.
Зачем было бросать через перила "Титаника" голубое бриллиантовое ожерелье?
Было ли вам плохо, когда Лео ди Каприо тонул, а вы спасались, плавая на двери?
Anyway, I'm here with Katharine Hepburn's mom.
Tell me. Why did you throw the blue Heart of the Ocean jewel over the railing of the Titanic?
Did you feel bad at all letting Leo DiCaprio drown while you were safe, floating on the door?
Скопировать
у моей мамы никогда не было мужа но ей дарили драгоценности камни и рубиновые кольца и другие ожерелья.
я могу подарить тебе бриллиантовую булавку для галстука если хочешь, милая
как идут дела с малышом Бартом?
My ma never had any husband any more than you, but she got jewelry- diamonds and ruby rings and large stone necklaces.
I'll give you my diamond stickpin if you want it, honey.
How are you making out with little bart?
Скопировать
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
И эту бриллиантовую тиарутоже?
Это старье - всего лишь горный хрусталь.
The problem is clothes. I tore into my trunk to see what I had that was suitable for the tropics. And you come up with a gorgeous diamond tiara.
This old relic?
It's only rhinestones.
Скопировать
Чем докажешь?
Жемчужное колье с рубиновым кулоном семь колец, бриллиантовый браслет со сломанной застежкой.
Видно вы очень спешили.
How do I know?
Pearl choker with a ruby pendant, seven rings, diamond bracelet with the clasp broken.
You must have been in a hurry.
Скопировать
Это бандиты?
У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который
Они веселились тут несколько дней, пили, стреляли.
Bandidos, eh?
Yeah, seems between them they had a diamond ring... pearl earrings, a lot of money and a railway ticket... with the date of the Aguascalientesile train robbery on it.
They've been here several days, drinking, shooting...
Скопировать
Говорю, оставь, Стэнли!
А вот бриллиантовая корона каку императрицы.
Да это тиара из рейнских камушков для костюмированного бала.
Be still, Stanley.
And here. Diamonds. A crown for an empress.
A rhinestone tiara she wore to a costume ball.
Скопировать
Три месяца тому назад.
Он пытался продать мне бриллиантовое кольцо для моей жены.
- Я сказал ему, чтобы он ушел.
Oh, three months ago about.
He tried to sell me a diamond ring for my wife.
- I told him to go blow.
Скопировать
У нас есть деньги.
Я забыла про мой бриллиантовый браслет.
Его хватит, чтобы оплатить дорогу до Китая.
We've got money.
I forgot, my diamond bracelet.
Enough to buy our way to China.
Скопировать
Без лести, но от всего сердца:
я пью за здоровье пилота, награждённого бриллиантовым крестом!
- Я чувствую себя военным памятником.
Francois, serve another.
No more nonsense, but from the heart, drink the health of Friedrich Eilers the first pilot to receive the Knight's Cross with Diamonds.
- Congratulations, Commander. - Thank you. I feel like a monument.
Скопировать
Ха!
Ты же видела мой бриллиантовый гребешок?
Лежал он как-то на трюмо.
Hah!
Well, you know my diamond comb, the one I always wear?
But, I had it on the dresser the other day.
Скопировать
Сейчас я могу их выкупить.
Пара великолепных бриллиантовых серег.
Ещё ожерелье - но я никогда не носила его.
Now I can get them back.
Above all, there's a pair of pretty diamond earrings.
I also had a necklace, but I never wore it.
Скопировать
Номер 24.
Бриллиантовое ожерелье.
Откройте!
Number 24.
Diamonds.
Open up.
Скопировать
Скажите мне по секрету.
Вы все также питаете слабость к бриллиантовым браслетам?
Пожалуй, да.
Tell me something.
Do you still have that awful weakness for diamond bracelets?
I suppose I do.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Ты когда-нибудь видел бриллиантовое колье миссис Поттер?
Ты знаешь, что видел. Какое нам дело до него?
What do you mean?
Have you ever seen that diamond necklace of Mrs. Potter's? You bet I have.
What's that got to do with us?
Скопировать
Я их беру.
А вот бриллиантовое колье, о котором я говорил.
Его я тоже возьму.
I'll take that one as well.
And this is the famous necklace with the diamonds.
I'll take that too.
Скопировать
Куда бы ты не пошёл, они отправятся за тобой.
Ну ладно, я быстро избавлюсь от бриллиантов и обращу их в деньги.
Они будут продаваться во всех столицах мира.
No matter where you go, they'll follow you.
Well, I'll get rid of the diamonds fast. I'll turn them over for cash.
They'll be sold in every capital in the world.
Скопировать
Отель просто кишит гангстерами.
А ты строишь из себя Бриллиантового Джима Брэди.
Как мы выберемся?
The place is crawling' with mobsters.
And you're makin' like Diamond Jim Brady.
How are we gonna get outta here?
Скопировать
В таком вот пиджаке ты выделяешься в Нью-Йорке.
Мой отец всегда говорит, что лучше... выделяться своей солидностью а не одеждой, машинами, бриллиантовыми
Для мужчин, конечно.
A coat like this... stand out in New York, you know.
My father always says it's better... to stand out because of how serious you are... instead of clothes, cars or diamond rings...
For men that is.
Скопировать
Хотя за раму можно купить жемчужное ожерелье для меня.
- И бриллиантовое для меня.
- И кольцо с опалом.
The plaster frame alone would fetch a string of pearls for me!
- And a diamond necklace.
- And an opal ring.
Скопировать
- Выбирай.
Бриллиантовая брошь?
- Или кольцо с бриллиантом?
A pearl necklace?
A diamond clip?
- Or a diamond ring? - Ring!
Скопировать
Вы откуда?
Бриллиантового Холма.
У Бриллиантового Холма, значит?
Where do you live?
Diamond...
Diamond Hill?
Скопировать
Нет... Это не может быть Бриллиантовый Холм... Не может...
Это место... не может быть Бриллиантовым Холмом...
Оно не может быть Бриллиантовым Холмом! ... Не может!
Here can't be Diamond Hill...
No... Here can't be Diamond Hill...
No... this place can't be Diamond Hill...
Скопировать
Можно мне передохнуть?
Скоро мы доберёмся до Бриллиантового Холма.
Бриллиантовый Холм...
Can I take a rest?
Almost in Diamond Hill.
In Diamond Hill.
Скопировать
Держись. Скоро мы доберёмся до Бриллиантового Холма.
Бриллиантовый Холм...
Там повсюду бриллианты.
Almost in Diamond Hill.
In Diamond Hill.
There're diamonds around
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бриллиантовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бриллиантовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение