Перевод "attacks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attacks (этакс) :
ɐtˈaks

этакс транскрипция – 30 результатов перевода

Me and Carm were getting along so good too.
My father and his panic attacks, my fuckin' demented uncle, not to mention the other one...
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
И с Карм у меня отношения здорово налаживались.
Мой отец со своими приступами страха, мой ебанутый дядя, я уже не говорю о другом, блядь, родственничке, тормознутом Экли.
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Скопировать
See how he has no respect for us!
Ηe attacks the boy right in front of our eyes and rips his shirt.
Go on, spoil him!
Да он нас ни в грош не ставит!
Он полез в драку прямо у нас на глазах и порвал ему рубашку.
Давай-давай! Пожалей его!
Скопировать
We track them.
Their attacks continue.
Their population is increasing exponentially.
Мы выслеживаем их.
Их аттаки продолжаются.
Их популяция увеличивается экспоненциально.
Скопировать
I sent this doofus to the fair to find a way to make us some money, and he ends up spending the only cash we have left on some stupid toaster.
I bought a patriotic sandwich-maker because I love America and hot sandwiches, and she attacks me with
It's the all-american sandwich press.
Я послала этого дубинушку на ярмарку чтобы тот как-нибудь добыл нам денег, а в итоге он всё что у нас было тратит на какой-то тупой тостер.
Я купил патриотическую сэндвиче-печку. Потому что я люблю Америку и горячие сэндвичи. А она нападает на меня с газонокосилкой.
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
Скопировать
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
- I'm gonna give you 10 seconds...
- С чего это ты решил так? - У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
- Я дам тебе 10 секунд...
Скопировать
Must be age!
You know, your attacks are a little too predictable.
So where am I open?
Стареете, наверно...
Знаешь, твои вьıпадьı предсказуемьı.
Ну, и где я открьıваюсь?
Скопировать
Wytrzymaliœcie pressure of large enemy forces.
Three attacks odparliœcie assault.
Another defense I think it pointless.
Выдержали удар многократно превосходящих сил.
Три штурма мы отразили.
Дальнейшее сопротивление считаю бессмысленным.
Скопировать
It's an important week.
It's our first Independence Day since the September 11th 9-11 attacks.
Raffle tickets sponsored by Bargain Bag!
Это важная неделя.
Это наш первый День Независимости со времени атак 11 сентября.
Лотерейные билеты от Bargain Bag!
Скопировать
You should thank me.
Earl, on three, we both fake heart attacks.
John, these are your parents.
Вы должны поблагодарить меня.
Эрл, на счет три, мы должны решить этот конфликт.
Джон, это твои родители.
Скопировать
Well, it must be nice to know everything.
The panic attacks?
No.
Как наверное здорово быть такой осведомлённой.
Вы сюда приходите только из-за приступов страха?
Нет.
Скопировать
Well, the real demonstrated number one killer in America is cholesterol, and here comes Senator Finistirre, whose fine state is, I regret to say, clogging the nation's arteries with Vermont cheddar cheese.
If we want to talk numbers, how about the millions of people dying of heart attacks.
Perhaps Vermont cheddar should come with a skull and crossbones.
Я вас не понимаю, мистер Нэйлор. Реальный убийца номер один в Америке - это холестерол, а сенатор Финистерр представляет штат, забивающий артерии нации вермонтским чеддером.
Если говорить о цифрах, то как с миллионами умирающих от инфаркта?
Рисуйте череп и кости на чеддере. Абсурд.
Скопировать
i don't get it.
i don't get why these attacks keep coming back.
i've cured... emphysema,leukemia... broken bones... that baby really kicked your ass.
Я не пойму.
Не пойму почему приступы возвращаются.
Я вылечил... эмфизему, лейкемию... сломанные кости... Этот ребёнок действительно дал вам под зад.
Скопировать
I've cured emphysema, leukemia...
I don't get why these attacks keep coming back.
That baby really kicked your ass.
Я лечил эмфизему, лейкемию..
Но я не могу понять почему эти приступы возвращаются.
Этот ребенок тебя просто размазал.
Скопировать
You haven't dropped out at all.
- I know you're behind the attacks.
- So? Even if the police believe you they can't stop me.
Ты вовсе не отказался.
-Я знаю, что за нападениями стоишь ты. -И что?
Что ты сделаешь, Кларк?
Скопировать
I will not forgive myself for that!
Stop, your attacks are useless.
You do not even arrive to me at ankle.
Похоже, пора заканчивать. Я говорил, что ты покойник!
Достаточно твоих хилых атак.
И это все, на что способен человек ценой в 30 миллионов?
Скопировать
- Well, forget this...
Our queen has become obsessed with her attacks.
And with each attack more of us die in vain sucked into her body to make her stronger.
- Да ладно, неважно...
Наша королева одержима своими атаками.
И с каждой атакой кто-то из нас напрасно умирает всосаный в её тело, чтоб сделать её сильнее.
Скопировать
Oh, God, I'm nervous.
Two of my three hearts are having attacks.
Court's kind of fun when it's not my ass on the line.
О, я нервничаю.
Два из трёх моих сердец пережили инфаркт.
Суд, наверное, получает удовольствие, что не моя задница теперь на скамье подсудимых.
Скопировать
No, I don't think so.
The attacks were too personal for a surrogate.
The cards, the flowers, the cello.
- Нет, я так не думаю.
В нападении слишком много личного для заместителя.
Открытки, цветы, виолончель.
Скопировать
I had a feeling he was gonna attack Lana again.
Next thing I know, he attacks me with a bat.
Is that what happened?
У меня было чувство, что он снова собирается напасть на Лану.
Следующее, что помню – он напал на меня с битой.
Так и было?
Скопировать
"This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... ... abribeofferedme by this corrupt officialdom. $ 100,000 for the building and equipment of a recreation center in my parish...
... ifI wouldagreetorefrain from further attacks...
...if I would sabotage This campaign if I would shut my eyes, stop my ears and hold my Tongue.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
...если я откажусь от борьбы,..
...прекращу эту компанию,.. ...если закрою глаза,.. ...а также уши и замолчу.
Скопировать
Give a nice speech.
It makes good excuses then attacks the chicken.
I'm not comfortable with the word "fox."
Произнесёт хорошую речь.
Сделает хорошее оправдание перед нападением на курицу.
- Мне не нравится слово "лиса".
Скопировать
We're patching her up.
The attacks are okay, though.
Keep working on that gun.
Мы пытаемся исправить его.
Зенитки в норме.
Продолжайте чинить его.
Скопировать
Prime minister.
My government is very displeased by a number of scurrilous and totally unfounded attacks on the third
Yes, I'll make the appropriate inquiries.
- Премьер Министр!
Моё правительство недовольно множеством грубых и ничем не обоснованных нападок на Третий Рейх со стороны вашего посольства в Берлине. - Сэр Робертс?
- Я проведу расследование.
Скопировать
It strikes, and then analyzes the sound waves and reconstructs images.
And how strong these attacks?
Not strong earthquakes that occur in Israel every month.
Она наносит удар, а потом анализирует звуковьlе волньl и воссоздает образьl.
И насколько сильньlе эти ударьl?
Не сильнее землетрясений, которьlе случаются в Израиле каждьlй месяц.
Скопировать
The cops worked in uniform.
Both nights, MIA during the time of the attacks.
Missing for how long?
- Предотвращение преступлений. Копы носят униформу.
Обе ночи, в момент совершения преступлений местонахождение не удалось установить.
- И как долго они не выходили на связь?
Скопировать
Yes, it does.
First he attacks Lana, then he comes after me.
- The guy needs to be locked up!
Ниче подобного!
Сначала он напал на Лану, затем на меня.
-Этот парень опасен, его надо закрыть!
Скопировать
Oh, God, I'm nervous.
Two of my three hearts are having attacks.
Court's kind of fun when it's not my ass on the line.
О, я нервничаю.
Два из трёх моих сердец пережили инфаркт.
Суд, наверное, получает удовольствие, что не моя задница теперь на скамье подсудимых.
Скопировать
But all indications point... to a massive assault against Colonial defenses.
Atlantia... following complete destruction of Picon Fleet Headquarters... in the first wave of the attacks
How, why... doesn't really matter now.
Но все признаки указывают на массированную атаку на колонии
Адмирал Нагала принял личное командование флотом на борту Звёздного Крейсера Атлантика. Далее последовао полное разрушение Штаб-Квартиры Флота на Пайконе, во время первой волны атаки.
Как, почему... сейчас не важно.
Скопировать
- Oh, that.
She's some madwoman who attacks people with a whip.
- She was at that swingers party.
Ах, эта.
Какая-то психованная, бросается на людей с хлыстом.
Была на вечеринке свингеров.
Скопировать
That ship was constructed for a suicide mission.
Since they never intended to return to their home base, they could use 100 percent power on their attacks
The thing I don't understand is why I didn't think of it earlier.
Этот корабль был построен с миссией самоубийц.
Так как они не намеревались возвращаться домой, они могли использовать 100 процентов энергии для атаки.
Я только не понимаю, почему я не догадался об этом раньше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attacks (этакс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этакс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение