Перевод "attacking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение attacking (этакин) :
ɐtˈakɪŋ

этакин транскрипция – 30 результатов перевода

You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised my pen in his defense, rather than attacking
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Скопировать
!
Attacking is 'attack', good question...
Does a student only study?
!
Атаковать, значит "атака" хороший вопрос...
Неужели студенты только учатся?
Скопировать
Oh, it's just a little war.
The X-Axis is attacking us.
Savages.
Опять какая-то война.
Абсциссеры атаковали нас.
Дикари.
Скопировать
JRA is an autoimmune disease.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart.
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Детский ревматоидный артрит - аутоиммунная болезнь.
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Это излечимо? Это может привести к инвалидности.
Скопировать
This man should not work here.
Why are you attacking us?
This guy looks like he wants to eat me.
- Этот человек не должен здесь работать.
- Почему ты нападаешь на нас?
Парень выглядит так, будто хочет меня съесть.
Скопировать
And I wouldn't have taken your bishop.
I'd have moved my queen to D6, defusing the threat, then rook to E8, attacking the king's pawn.
I'd have lost the exchange but won the game.
И я бы не стал брать твоего слона.
Я сходил своим ферзем на D6, устраняя угрозу. Затем ладью на E8, атакуя королевскую пешку.
Я потерял обмен, но выиграл партию.
Скопировать
I'm sorry.
The reason Matty is so sick is because the infection's attacking his marrow.
He doesn't have enough left to safely take from him and give to his brother.
Мне жаль.
Матти так плохо именно из-за того, что инфекция атаковала его костный мозг.
У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату.
Скопировать
something lymphocytic.
The white blood cells are attacking her own body.
Only question is what kind of autoimmune?
Что-то лимфоцитарное.
Белые кровяные тельца атакуют её тело.
Вопрос в том, какое именно аутоиммунное заболевание?
Скопировать
This is not an autoimmune disease.
Her white blood cells are attacking her body.
That's autoimmune.
Это не аутоиммунная болезнь.
Её белые кровяные тельца атакуют её тело.
Это аутоиммунная болезнь.
Скопировать
Of which Kagetora could not make any moves to stop them. The heavy snow obstructed the Nagao from going out to battle.
The general for the attacking party is key vassal, Obu Toramasa.
Harunobu has not left Kofu.
Я обещал Нарита, что буду защищать его жену.
Я должен в безопасности доставить её в замок Оси в Мусаси.
Правильно, Усами?
Скопировать
Then kill me.
Kill me, if it'll stop you attacking these people.
I will be the destroyer of our greatest enemy!
Убейте меня!
Убейте меня, если моя смерть остановит ваше нападение!
Я стану убийцей нашего величайшего врага!
Скопировать
Target locked on.
F2 Yellow 5 attacking!
Godzilla has landed at Shinagawa.
Цель появилась.
F2, Желтый 5, атака!
Годзилла вышел на сушу в Шинагаве.
Скопировать
That sounded like a threat.
You wouldn't know how those bees wound up attacking Paul and Felice, would you?
Are you accusing me of something, Clark?
Звучит как угроза.
Ты ведь не в курсе, почему пчелы как заведенные напали на Пола и Фелицию, правда?
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Скопировать
Yeah.
Whitney said you accused him of attacking Kyle.
I didn't accuse him. I have some questions.
Угу.
Уитни сказал, что ты обвинял его, будто он напал на Кайла.
Я его не обвинял, но у меня есть пара вопросов.
Скопировать
- (Beeping)
Alien zombies are attacking the Earth.
- Let's swing into action, gang.
О, нет.
Инопланетные зомби атакуют землю.
- Команда, переходим в атаку.
Скопировать
Now, this ring's a wolf attacking' a zebra.
This one's a zebra attacking' a wolf.
And in this one, they're finally friends.
Вот, на этом кольце волк нападает на зебру.
Здесь зебра нападает на волка.
А здесь, они наконец-то стали друзьями.
Скопировать
I don't know, but to prevent war they have to do something fast.
That will not prevent their enemies from attacking.
According to Dr Kieran, there is support for a settlement in all three countries.
Я не знаю, но чтобы предотвратить войну, они должны сделать что-то побыстрее.
Это не будет препятствовать нападению их врагов.
Согласно Доктору Кирану, есть поддержка по урегулированию конфликта во всех трех странах.
Скопировать
Stilgar is trying to broker a peace between the Quizrate and the rebels.
Her forces are probing deeper and deeper into the southern regions... attacking rebel sietches wherever
And still, there are riots in the streets of Arakeen itself.
Тебе не позволят подняться из бездны.
Единственные существа, которых не пугает ураган Aракиса - это черви.
Я не буду бояться.
Скопировать
Is it disloyal to defend something one believes in passionately?
He's attacking government policy, which means he's attacking his own damn party.
It's about time he toed the line and stopped being such a bloody nuisance.
Он отстаивает то, во что искренне верит!
Он критикует действия правительства, а значит, и собственную партию!
Сколько можно идти против течения?
Скопировать
Yes, our man killed Jamie, but the ritualistic elements seem like acts of contrition.
So he was attacking the priest, and Jamie just happened to get in the way.
And if the killer had a grudge against the priest, there's a good chance that Father Michael knows him.
Да, этот человек убил Джейми, ... но элементы ритуала мне кажутся жестом раскаяния.
- Значит, он планировал напасть на священника, а Джейми просто попался ему на пути.
- Если у убийцы такая неприязнь к священнику, ... велика вероятность, что отец Майкл его знает.
Скопировать
You cads!
Attacking defenseless women!
I'll teach you about life...
Негодяи!
Напасть на беззащитных женщин! Канальи!
Сейчас вы у меня узнаете, почем нынче жизны
Скопировать
Steve Early, the President's secretary, has just released further information concerning the surprise Japanese attack on Pearl Harbor and Manila.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to
The air assaults on the American fleet are continuing.
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет на Перл-Харбор и Манилу.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Воздушные налёты продолжаются.
Скопировать
You reasoned it out really well.
What will a fox do before attacking a chicken?
Give a nice speech.
- Ты мотивировал это действительно хорошо.
Что будет делать лиса прежде чем напасть на курицу?
Произнесёт хорошую речь.
Скопировать
- Come here, you! - Leave me alone.
Attacking a storm trooper!
You'll hear from my lawyer.
А ну, иди сюда!
Нападение на штурмовика!
Мой адвокат займётся вами! Ах, ты!
Скопировать
What was the trouble?
A Jew attacking storm troopers.
- Where is he? - There.
Никто, сэр. Я приказывал навести порядок.
В чём проблема? Еврей напал на штурмовиков, сэр.
Где он?
Скопировать
Anything else?
They're attacking Sidi Barrani.
We're still falling back, trying to reform our lines.
Что ещё?
Они атакуют Сиди-Баррани.
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
Скопировать
Help!
Who's this little boy attacking his mommy?
I'm having a nap.
"Прекрасно знаете Вы,"
"что я не верю Вам давно," "И всё равно, мои мечты - "
"Услышать то, что я так жажду". "Как голос Ваш ласкает слух!"
Скопировать
But people judge it, of course, without seeing it.
Mostly the people who were attacking the movie would never see it.
They never bothered. If they had watched it, they would've been like:
Глянь они хоть раз... Большинство недоброжелателей в глаза фильма не видели.
Решили не утруждаться. Выдели они минутку на просмотр, сказали бы:
"Мы ж не мудаки, чтоб на него наезжать: кому он навредит?
Скопировать
Terrorism and all.
Low-life dogs are attacking cats at random.
Just stopping at a red light is dangerous.
Терроризм и всё такое.
Собаки из трущоб нападают на котов, когда захотят.
Даже остановиться на красный свет - уже опасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов attacking (этакин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы attacking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить этакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение