Перевод "подумывать" на английский

Русский
English
0 / 30
подумыватьthink
Произношение подумывать

подумывать – 30 результатов перевода

Филлис...
Кстати... я тоже подумываю сделать татуировку, на спине.
Хочу набить там "Назад в будущее".
Phyllis...
I... thought about getting a tatoo on my back as well, at one point.
I was thinking about getting Back to the Future.
Скопировать
Доброе утро!
Я подумываю пригласить Броганов на обед сегодня вечером.
Почему бы нет?
Morning?
I thought I'd invite the Brogans over to dinner tonight.
Why don't I do it?
Скопировать
Слышал, она свободна и не прочь с кем-нибудь закрутить.
Подумываю, не подкатить ли к ней?
Что скажешь?
I hear she's single and ready to mingle.
I'm thinking about making a play for her.
What do you think?
Скопировать
Том.
Да, он давно подумывает сменить работу.
Он считает, что на нынешней работе сделал все, что мог.
Tom.
Yeah, he's been thinking about making a move for a while.
He feels like he's done everything he can where he is now.
Скопировать
Почему побеждает всегда она?
И я подумываю отправится в Париж. Мы с Тодом часто обсуждали это.
Но теперь я решил ехать один.
Why does she always have to win?
Yeah,I'm thinking of starting my trip in paris.
Todd and I talked about going there, but now I'm thinking of doing it myself.
Скопировать
Я переезжаю в Коста-Рику.
Я давно... об этом подумывал.
И наконец решился.
I... am moving to Costa Rica.
Thought about it... for a long time now.
And I'm finally gonna do it.
Скопировать
Хочешь стать комиком.. Есть здесь кто-то, кто хоть когда-нибудь думал об этом или эта мысль лежит где-то в подсознании?
Да, просто подумывали об этом..
Вы, сэр? Ну, вот, что это такое.
You want to be a comedian -- ls anybody here kind of thinking about it at all , maybe in the back of your mind?
Yeah , just kind of thinking about it?
You , sir? [ Light laughter ] Well , this is what it is.
Скопировать
Для особо консервативных, вроде тебя... кредитные карточки -- хороший способ.
Вообще, я об этом подумывал. Есть какие карточки?
Какая? MasterCard.
Well, I was hoping to not have to do that if there are easier ways.
If you're very conservative like yourself credit cards work very well.
You can get a bunch of credit cards.
Скопировать
-Спасибо.
Послушай, я... подумываю возвратиться обратно в Калифорнию.
Потому что я здесь больше не работаю.
-Thanks.
So listen. I think I'm going back to California.
Because I don't really work here anymore.
Скопировать
Ты чего тут мачо из себя строишь, а?
Я не собиралась ничего говорить, но я подумываю поехать домой с Расти.
Понимаешь...
What is up with the machismo, okay?
I wasn't gonna say anything, but I'm thinking of going home with Rusty over there.
It's nothing. I just....
Скопировать
- Так ты хочешь поехать во Вьетнам?
- Подумываю над этим.
Весьма оригинальный выбор.
So you're going to Vietnam?
I'm thinking about it.
. That's such an original choice
Скопировать
- Удивительно, не правда ли?
Я подумываю повесить её в спальне, чтобы оттенить мое дюве.
Да это грабеж средь бела дня.
- My God. - It's magnificent, isn't it?
You know, I'm thinking of putting it in my bedroom to set off the duvet.
That hack ripped me off.
Скопировать
Я так полагаю, это подарок от нашего любимого плэйбоя-миллионера.
Он подумывает о возвращении в Метрополис.
Ну, я все ещё здесь, Кларк.
I'm guessing it's a gift from our favourite millionaire playboy.
He's thinking of moving back to Metropolis.
Well, I'm still here, Clark.
Скопировать
Я не настолько хорош, будучи рабом.
Я подумываю о поступлении в ВУЗ. Знаете, я буду парикмахером.
Так больше не должно продолжаться!
I'm no good at being a slave.
I'm thinking about graduate school to become a barber.
This can't go on.
Скопировать
И у нас есть один номер, мы победили на смотре самодеятельности.
Мы подумываем раскрутиться.
Погоди, может, покажем ему наш номер?
We got a routine. We won all the local talent shows.
We thinking about going national.
You want to show him some of the routine?
Скопировать
А на картинах он зарабатывает примерно столько, сколько я на поэзии.
Я даже подумывала найти работу.
- Что?
And with his paintings, he earns about as much as I do with my poetry.
I was even thinking of getting a job.
- What?
Скопировать
Я устроил им веселье.
Подумываю о том, чтоб стать рок-н-ролл менеджером.
Ты стал очень энергичен.
I got them a gig.
I've been thinking about becoming a rock'n'roll manager.
You're very energetic nowadays.
Скопировать
Это уже твой четвертый за сегодня.
Я по- думываю об организации вмешательства.
С тех пор, как один слабоумный ассистент убедил меня бросить курить, я превратился в какого-то пожирающего еду киборга.
That's your fourth one today.
I'm thinking of staging an intervention.
Since a certain assistant convinced me to quit smoking I've turned into some cyborg-like eating machine.
Скопировать
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
Я действительно подумываю стать мотивационным оратором.
А если бы вы прямо сейчас были дома, чем бы вы занимались?
- It was a nice pep talk. - Thanks.
I'm actually thinking about becoming a motivational speaker.
So if you were home right now, what would you be doing?
Скопировать
Похоже, про лимузин можно забыть.
Вообще-то, я подумываю, может попросить Лекса одолжить его.
Хлоя сказала, что ей безралично, но думаю в душе ей бы этого хотелось.
Guess the limo's out.
I'm actually thinking of asking Lex if I can borrow his.
Chloe says she doesn't care, but deep down I know she wants one.
Скопировать
"Я люблю, люблю, люблю тебя".
Ребят, я подумываю сделать завивку.
Хайд, дашь мне номер своего человека?
"I love you, I love you, I love you."
Hey, guys? I'm thinking about getting a perm.
Hyde, can I get the number of your guy?
Скопировать
Мы покупаем не только тампоны, помаду, а разную продукцию. Шампуни, увлажнители, тени – всё, что хочешь.
Мы подумываем купить три новых грузовика, если всё пойдёт по плану.
И мы думаем назваться "Организация Святой Урсулы" в честь нашей святой покровительницы.
We're not just buying tampons and lipsticks, but all kinds of products-- shampoo, moisturizer, eye shadow-- you name it.
We're planning on buying three new trucks if all goes well.
And we're thinking of calling ourselves the Saint Ursula Foundation... in honor of our patron saint.
Скопировать
Я за тебя много молился.
- Я подумывал уйти на покой.
- Да? - Ты поживёшь здесь?
-You've cost me a lot of prayer.
-I've been in kind of a retreat myself. Yes.
Will you be here for some time?
Скопировать
В то время, как вокруг Атланты - одни леса, здесь идёт стройка?
Да, но для этого нужны деньги, мисс Скарлетт а я подумываю купить дом.
Зачем вам дом?
With all the good Georgia pine around Atlanta, and all this building?
Well, all that takes money, Miss Scarlett... and I gotta think about buying a home.
Why would you want a home?
Скопировать
Доказано, что суеверия на 100% не верны.
Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока.
Я мог бы положить их в твой банк, Джо, пока не разберусь что к чему.
Superstitions have been proved 100% wrong.
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East.
I could put it in your bank, Joe, until I found out what's what.
Скопировать
- По статистике, большинство...
- Знаете, ещё недавно я тоже подумывал о страховке.
Но теперь мы с Хильди развелись,..
Statistics show that most of our policies̶
You know, I've got a feeling I ought to have taken out a little insurance.
Course, that really doesn't matter now that Hildy and I have, uh ̶
Скопировать
Я истинный фанат Кевина Смита, всех его фильмов и комиксов: и "Зелёной стрелы", и "Сорвиголовы"...
прочитал у вас на сайте, что вы закончили сценарий Jersey Girl, вышло, если не вру, 184 страницы, и вы подумывали
- Были трения. - - Ну, значит, так.
I'm a huge fan of Kevin Smith and his films and his comic books he's written with Green Arrow and Daredevil.
I read on your website how you had just finished Jersey Girl... ...and it was, I wanna say, 184 pages and how you were thinking of doing that with Affleck but he was doing Daredevil and there was stuff going on...
- There was static.
Скопировать
Я такой: "Супермен? Задумали нового 'Супермена'?"
Они мне: "Ну, подумываем..." А я говорю: "А мне... а я... я тоже хочу!"
Они мне: "Ну, тут не всё так просто, сразу выдать не сможем.
And the third was a project called Superman Reborn.
That's what interested me.
I was like, "You're gonna make another Superman?
Скопировать
-Нет.
Ну, Доусон, ты подумываешь об этом, не так ли?
-О чём?
-No.
So, Dawson, you're thinking about it, aren't you?
-What?
Скопировать
Я хочу начать сначала.
Подумываешь съездить в турне с группой?
У меня хорошее телосложение.
I just want to start over.
Thinking of becoming a roadie?
I've got good upper-body strength.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подумывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подумывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение