Перевод "to walk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to walk (те yок) :
tə wˈɔːk

те yок транскрипция – 30 результатов перевода

It was an accident.
I tried to walk away, but he pushed me first.
I didn't mean to kill him, I swear.
Это был несчастный случай.
Я пытался уйти, но он первый меня толкнул.
Я не хотел убивать его, клянусь.
Скопировать
Today!
And you are going to walk the deserted streets of seven forks or horsefly gulch or apache tears or whatever
from her second grade teacher to the first boy who put his hand under her blouse, and you are going to come back with some good old-fashioned dirt!
Сегодня!
И ты будешь гулять по пустынным улицам семи вилок или слепневого ущелья, или слез Апачи, или как там название провинциального городишки, который наша Бедовая Джейн зовет домом.
Ты будешь разговаривать со всеми подряд, начиная с её первого учителя до первого парня, который засовывал свои руки ей под блузку, и потом ты вернешься со старым добрым компроматом!
Скопировать
- Yeah, I remember.
And it may be a suicide mission, but we have to walk right into the middle of the vampires and ask them
Okay, let's all be seated, please.
Ты что, забыл? Не забыл.
Может, это самоубийство, но нам придется отправиться прямо к вампирам и попросить у них помощи.
Так, пожалуйста, садитесь.
Скопировать
I know you totally want to kick my ass right now.
You'd like to walk right up and punch me in the face, but what's that's going to solve?
I've got a way better idea.
Я знаю, как тебе сейчас хочется надрать мне жопу.
Тебе хочется подойти и врезать мне по лицу. Но что это решит?
У меня есть идея получше.
Скопировать
Well, everyone needs to feel safe.
Unless, of course, you're a writer, in which case you have to walk around tormented 24/7.
(Chuckles) At least you have an essay topic now.
Хорошо, всем нужно чувствовать себя в безопасности.
Если, конечно, ты не писатель в этом случае ты ходиш раздраженным 24 часа в сутки
(Смеется)По крайней мере теперь у тебя есть тема для ессе
Скопировать
My sister here seems to think you all
-have to walk on eggshells around me.
- Eggshells.
My sister here seems to think you all
-have to walk on eggshells around me.
- Eggshells.
Скопировать
Oh, shoot.
I forgot to walk Colin Firth.
I'll do it.
Черт.
Забыла выгулять Колина Ферта.
Я выгуляю.
Скопировать
Maybe he was trying to take a shortcut upstream to the other end of the Mediterranean.
I mean, no terrorist would want to walk through the casino and be on a hundred cameras.
It's way more stealth out here, but... he didn't make it.
Возможно, он пытался срезать путь вверх по течению на другой конец "Средиземноморья".
В смысле ни один бы террорист не хотел пройти через казино и попасть на записи сотни камер.
Он бы схитрил, пройдя здесь, но... у него не вышло.
Скопировать
Not that this is holy water.
I just had to walk half a mile.
I couldn't fit down the manhole.
Это не похоже на святую воду.
Мне пришлось пройти с полмили.
Я не смогла пролезть в канализационный люк.
Скопировать
♪ Diddly dee dee dee dee dee ♪
Who trained this dog to walk underwater?
It must be the work of this hag, Ursula, the sea witch!
# Тили ти ти ти ти тиии #
Кто научил эту собаку ходить под водой?
Это, должно быть, работа той старухи, Урсулы, отвратительной морской ведьмы!
Скопировать
Although... what if you hire a guy named Joe?
I-I think the temptation for these mugs to walk out the door is a little too high.
Fine.
Хотя... если ты наймешь парня по имени Джо?
Думаю, унести такую кружку за порог будет для него слишком большим соблазном.
Ладно.
Скопировать
All right?
Can we take 30 seconds to walk through where we are right now?
Talk.
Понимаешь?
Давай-ка 30 секунд поразмыслим о том, в какой мы оказались ситуации?
Я слушаю.
Скопировать
The fever has drained the life out of you.
When you're well enough to walk, you'll be on your way.
..so I thought you could put on a display of the fireworks, invite all kinds of people and set up a stall on the street to sell the firecrackers.
Жар высосал из вас жизнь.
Когда ты достаточно поправишься, чтобы ходить, ты уйдешь отсюда.
то есть я думаю ты мог бы устроить показ фейерверков, пригласить людей всех сословий и установить на улице киоск для продажи фейерверков.
Скопировать
We ought to supply those ales of yours in our Food Hall!
The idea... is to walk as though your feet were on wheels.
Oh. Like this?
Мы могли бы поставлять ваш эль в наш Фуд Хол.
Идея в том... чтобы ходить, как будто ваши ноги на колесиках.
Вот так?
Скопировать
Please get back inside the car.
Do you want me to walk in a straight line?
'Cause I can walk in a straight line just get back in the car now for me, please.
Пожалуйста, получите обратно внутри автомобиля.
Ты хочешь, чтобы я пошел по прямой линии?
Потому что я могу ходить, по прямой линии просто вернитесь в машине теперь для меня, пожалуйста.
Скопировать
Yeah.
Because you had the courage to walk away from centuries of tradition for love.
You may not know it, but you give your husband the courage to be who he is on the inside.
Да.
Потому что вы нашли в себе мужество отказаться от вековых традиций ради любви.
Может вы и не знаете, но вы вдохновили вашего мужа на то, чтобы быть самим собой.
Скопировать
You need to stop.
You need to walk away from this job before it destroys you.
Don't.
Тебе надо остановиться.
Надо бросить эту работу до того, как она тебя уничтожит.
Нет.
Скопировать
What about Kate?
Well, she did offer to play The Arrival Of The Queen Of Sheba for me to walk in to, and they've got a
Oh, I see.
А что насчет Кейт?
Ну, она предлагала сыграть Прибытие Царицы Савской, когда я буду идти к алтарю. А у них есть замечательное пианино. И я больше никого не знаю.
Ясно.
Скопировать
I sure hope Mom and dad are surprised by this anniversary breakfast we're bringing them!
I hate to walk in if they are naked.
Yes, that kind of image could haunt someone if she tries to sleep even years later.
Очень надеюсь, что мама и папа будут приятно удивлены завтраком на годовщину, что мы приготовили.
Ужасно получится, если мы войдём, а они там голые.
Да, и эта картина будет кому-то являться во снах ещё долгие-долгие годы.
Скопировать
And I knew he'd want me to treat him the same way.
Man wants to walk, let him walk.
All right, then, can I take a cab?
И он хотел бы, чтобы я относился к нему так же.
Он хочет пройтись, пусть идет.
Ну, тогда можно я вызову такси?
Скопировать
Yes!
Last Christmas, Phil got an elliptical machine and vowed to walk the equivalent of our house to Canada
This body doesn't just happen, ladies.
Да!
На прошлое Рождество Филу подарили эллиптический тренажер, и он поклялся за год пройти на нем то же расстояние, что от нашего дома до Канады.
Такое тело не просто так создается, дамочки.
Скопировать
Sorry it took me so long.
I had to walk, like, 40 blocks.
Here you go, Mom, from Dad.
Прости, что так долго.
Я пешком прошагала кварталов 40.
Вот, маме от папы.
Скопировать
Ok, I get it. Since I get what you're saying, stop playing and have a drink.
Da Jung, I, want to walk you down the aisle.
Okay, I will. Is it good?
Хорошо попей
Я серьезно говорю я хочу пройтись с тобой к алтарю правда?
я исполню
Скопировать
- The center.
Do you want to walk to the river?
I have to finish this.
-На Центр.
чтобы прогуляться к реке?
Я должен закончить это.
Скопировать
Fuck this town.
I had to walk at least seven blocks before I could find a store that sold real meat.
Fucking tofu.
Нахуй этот город.
Я прошел 7 кварталов для того, чтобы найти магазин, в котором продают настоящее мясо.
Ебучий тофу.
Скопировать
But nobody bought that they're as dangerous as he claimed.
the way, given the fact that over 1,100 people wound up in the E.R. last year alone just for trying to
It sounds like you're on his side.
Но никто не поверил ему, что это настолько опасно.
Что, кстати, абсурдно. Учитывая то, что только в прошлом году более тысячи людей оказалось в больнице пытаясь пользоваться мобильником на ходу.
- Похоже, что ты на его стороне. - Да.
Скопировать
Hey. Hey, come on.
Wyatt's going to walk us home.
Really?
Эй, пошли.
Уайат проводит нас до дома.
Правда?
Скопировать
I have an early morning tomorrow.
Do you want to walk me up upstairs?
Don't be silly.
Мне завтра рано утром вставать.
Не хочешь подняться со мной наверх?
Не глупи.
Скопировать
You know, when to talk, when not to talk.
Or when to walk away, I just don't know.
Well, I think it's hard for everyone.
Понимаешь, когда мне говорить, когда не говорить или когда уйти.
Я просто не знаю.
Думаю, это для всех непросто.
Скопировать
You make me want more than I could possibly have.
You make me want to walk in the sun.
I belong to you.
Ты заставляешь меня хотеть большего.
Ты заставляешь меня ходить под солнцем.
Я принадлежу тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to walk (те yок)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to walk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение