Перевод "to walk" на русский
Произношение to walk (те yок) :
tə wˈɔːk
те yок транскрипция – 30 результатов перевода
- It feels like we are.
something for you or you wanna stand here with your carton and wait for someone with a better résumé to
- It really feels like we're fighting.
И не хочу ссориться.
- Мы не ссоримся. Со стороны похоже. - Ты хочешь, чтобы я что-нибудь для тебя написал?
Или так и будешь здесь стоять со своей коробкой и ждать кого-нибудь с отличным резюме?
Скопировать
When he called out my name.
I was going to walk up to him...
I would like to dedicate this song to my one and only.
Когда он назовёт моё имя.
Я подойду к нему...
Я хотел бы посвятить эту песню моей любимой и только ей.
Скопировать
Oh, grandma, aren't you coming in?
No, I just wanted to walk you to your room, seeing as this isn't the safest of neighborhoods.
Mom, now I feel like I should walk you back to the car and then you're gonna walk me back and then we'll be stuck in a terrible loop and neither of us is wearing the shoes for that.
О, бабушка, ты хочешь зайти?
Нет, я просто хотела проводить тебя до номера, поскольку видимо это не наиболее безопасный район.
Мам, теперь мне кажется, что я должна проводить тебя в машину и тогда ты проводишь меня обратно и тогда мы застрянем в ужасной петле и ни одна из нас не одела для этого туфли.
Скопировать
But now, I'll be shallow only for you.
A shallow river for you to walk across.
It means I'll protect you from the harsh waters.
Но мелким я буду только для тебя.
Я буду мелкой речкой, чтобы ты спокойно могла переходить меня.
В смысле, я буду защищать тебя от бурных потоков.
Скопировать
If we did get it wrong, I want this man caught before he kills again.
This is my city and it will be safe for my wife and my mum to walk around in.
-Is that understood?
Но если мы ошиблись, то я хочу поймать этого типа прежде, чем он убьет снова.
Это мой город И здесь должно быть безопасно жить моей жене и моей матери.
- Это понятно?
Скопировать
- How's that, Tyler?
How would you know what it's like to walk out with one of our Pakistani brethren?
Because I did.
- Ну и как, Тайлер?
Как можешь ты знать, каково это встречаться С одним из наших пакистанских собратьев?
Потому что я встречался.
Скопировать
You're gonna break something. Man became civilized for a reason.
He decided that he liked to have warmth, and clothing, and television and hamburgers, and to walk upright
He didn't want to have to struggle to survive.
Человек стал цивилизованным не без причины.
Он решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком матрасе на закате дня.
Он вовсе не хотел бороться за выживание.
Скопировать
God, she must regret this marriage.
If only there was some way for me to walk again.
Wait a minute, what am I saying?
Боже, она должна была отменить свадьбу.
Если бы я только смог снова ходить.
Постой, что я говорю?
Скопировать
Doc, I can't take it anymore.
I want to walk again.
I'll do what ever it takes.
Док, я больше так не могу...
Я хочу снова ходить.
Я сделаю все, что для этого нужно.
Скопировать
You want someone who wants the same things that you want.
I knew the minute I showed you those plans that you'd find some reason to walk away.
So what, you called my bluff?
Тот, кто бы хотел того же, чего хочешь ты.
В ту же минуту, как я показал тебе те планы, я уже знал, что ты ищешь причину, чтобы сбежать.
Так ты раскрыл мой обман?
Скопировать
Nah, you're all right.
Got to walk.
Long walks and curry.
Не-а, я в порядке.
Нужно ходить.
Длительные прогулки и карри.
Скопировать
This is crazy.
Anybody who's not comfortable with the rules, you're free to walk.
Seven digits poorer, goes without saying.
- Кто-то чокнулся.
- Кстати Те, кого не устраивают правила, могут откланяться хоть сейчас.
- Само собой, без премиальных.
Скопировать
At least think about it.
When I found out about Johnny, my first plan was to walk up to him and punch him in the nose.
But then the more
Хотя бы подумай об этом.
Когда я только узнал о Джонни, первое что я захотел подойти и врезать ему по морде.
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что это ничего не изменит.
Скопировать
♪ so now it's ♪
♪ time for me to walk out ♪
♪ Time for me to say no! ♪
♪ Так что, сейчас ♪
♪ Настало время мне выйти ♪
♪ Настало время сказать "Нет!" ♪
Скопировать
Well, it's the first time,Gary, it's no big deal.
I couldn't hitch a ride, I had to walk it.
You walked the seven miles from Provo?
Первый раз Гари! Ничего страшного!
Не смог тачку поймать, пришлось пешком идти.
ТЫ все семь миль из Прово пешком шёл?
Скопировать
You go on ahead.
I kind of want to walk today.
Tohno-kun please...
Тоно-кун, поезжай домой...
Мне отсюда недалеко, и... я бы с радостью прогулялся.
Тоно-кун... Пожалуйста...
Скопировать
If that means not being a dad...
I may be stupid enough to shoot myself, but I'm not stupid enough to walk away from you.
You know that, right?
Если это значит не быть отцом...
Я может быть достаточно глуп, чтобы стрелять в себя, но не настолько, чтобы уйти от тебя.
Ты это знаешь
Скопировать
She is unsteady and clumsy right now and she will be giddy at times.
When her condition deteriorates, she won't be able to walk or stand.
She will also lose the ability to speak and move.
Сейчас она неустойчива и неловка, потом начнутся головокружения.
Когда её состояние ухудшится, она не сможет ходить и даже стоять.
Также она не сможет говорить и двигаться.
Скопировать
Teacher.
You have to walk even if it's difficult.
We are humans so we walk.
Учитель.
Вы должны ходить, как бы это ни было трудно.
Мы люди, потому мы ходим.
Скопировать
I have no intention of canceling the extra security measures.
The same extra measures that just allowed an assassin to walk right up to you.
Would ntac like a presence at the gala tomorrow?
Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности.
Тех самых мер, которые позволили наемнику дойти до вас?
Служба Безопасности хочет присутствовать на завтрашнем празднике?
Скопировать
It's still there.
If you want to walk away, I understand... but I really got to tell you this.
Today I realized that the only thing really special about me is you.
Они прекрасны.
Если хочешь уйти, я пойму тебя, но я должен тебе сказать...
Сегодня я понял, что самое дорогое в моей жизни - это ты.
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed.
It's not like the old days.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым.
Сейчас не старые времена.
Скопировать
He's not little anymore.
He's ashamed to walk about undressed!
Jean, take off the glasses, you're tearing my tights.
Ведь он уже не маленький.
Ему совестно ходить раздетым!
Жан, сними очки, ты мне рвешь чулки.
Скопировать
Please, tell your admirer... - Uncle!
...not to walk around with the student-cap on.
The Red Militia is after them.
Скажи своему кавалеру...
- ... чтобы фуражку снял.
Красный партуль гоняется за гимназистами.
Скопировать
-Well, thanks, I think.
You want me to walk you to your dorm?
-No, that's okay.
-Ну, спасибо, я думаю.
Хочешь, чтобы я проводил тебя до комнаты?
-Нет, всё в порядке.
Скопировать
I spent 2,000 credits to get you out of here
I had to walk through that door, which goes on my permanent profile
Are you trying to destroy this family?
Я потратил 2,000 кредитов, чтобы вытащить тебя оттуда
Мне пришлось пройти сквозь ту дверь, что будет отмечено в моем постоянном досье
Ты пытаешься разрушить эту семью?
Скопировать
Time to walk some of this off.
Oh, we'd have to walk to China to walk all of it off.
Which way's China?
Пора пройтись, растрясти еду.
Придется дойти до Китая, чтобы все улеглось.
В какой стороне Китай?
Скопировать
So where does that leave us now?
Father Michael's going to walk.
Bobby Douglas is all we've got.
- И с чем мы теперь остаемся?
- Отца Майкла освободят.
- У нас остается только Бобби Даглас.
Скопировать
I'm gonna go to the hospital.
- Do you want me to walk you home?
- Think I'm gonna stay.
Я, э, я пойду в больницу.
-Хочешь, провожу тебя домой?
-Я думаю, я ещё побуду здесь.
Скопировать
Damn, she naked.
She hears that shit on the window and she ain't got no choice... but to walk over there and see what
She steps up... looks out... see where it's coming from.
Черт, голая.
Она слышит стук в окно, и ей ничего не остается... как подойти и выглянуть.
Она подходит... выглядывает... и видит кто стучит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to walk (те yок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to walk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те yок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение