Перевод "make noise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make noise (мэйк нойз) :
mˌeɪk nˈɔɪz

мэйк нойз транскрипция – 30 результатов перевода

- Yeah.
doesn't make me a parent, but if anybody tries to take her I can, you know, have the legal right to make
I've been crying the past hour so if my eyes are red, it is not because of the wine.
- Да.
Это не сделает меня родителем, но если кто-нибудь попытается забрать ее у меня у меня будет законное право бороться.
Я целый час проплакала... так что если у меня красные глаза, то это не от вина.
Скопировать
You've gotta stop it.
Might've known you'd make noise like a brass hat.
What do I do?
Прекращай это.
Ты уже разговариваешь тоном начальника.
И что мне делать?
Скопировать
He saved you the life several times already.
Why do you make noise as much?
Gaspard-Sama.
Что вы сказали?
Вы чертовски хорошо знаете, сколько раз вашу шею спасала его работа в котельной!
Гаспарде-сама.
Скопировать
* I WANNA BUY YOU LEATHER *
* MAKE NOISE, TRY AND TAKE ME AWAY *
* WE CAN'T BE SEEN TOGETHER *
* I WANNA BUY YOU LEATHER *
* MAKE NOISE, TRY AND TAKE ME AWAY *
* WE CAN'T BE SEEN TOGETHER *
Скопировать
Silence.
If you are going to make noise, I will punish you.
Let's start the lesson of the Chinese.
Молчать.
Если ты будешь шуметь, я накажу тебя.
Давай-ка начнем урок китайского.
Скопировать
I'll say, "Sit down, be quiet!"
And if you'll make noise there and there I will get you.
Now go and tell it to your king.
Я скажу: "Сидите, молчите!"
А если там зашумите, я вас и там достану.
Вот идите и скажите об этом вашему королю.
Скопировать
Why do you do it?
I can't help it if the bottle make noise...
Don't lie to me.
Зачем ты это делаешь.
Я ничего не могу сделать, бутылки издают шум,...
Не лги мне.
Скопировать
Allow me?
Quickly, if they fall, they'll make noise!
Halt!
- Позволь мне?
- Быстрее, если они упадут, то они зашумят!
- Стой!
Скопировать
Quiet!
How can you make noise quietly?
You guys wanna get caught here like a bunch of sitting ducks?
Тихо!
Разве можно шуметь тихо?
Хотите подать себя врагу на блюдечке?
Скопировать
Listen carefully to hear if you make any noise.
Sometimes people don't know they make noise.
Let's try it.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
Иногда люди даже не подозревают, что создают его.
Давайте попробуем.
Скопировать
Since last night, the stars have been making a mysterious commotion... I hope they quiet down soon.
The rocks make noise?
The stones have small voices...
Просто с вечера камни расшумелись, а я люблю их послушать.
Разве камни шумят?
Только голос у них тихий-тихий.
Скопировать
You know, you basically feel like staying in the house.
And, it's a very logical thing... to want to go down into your basement... and make noise to take out
Don't get off the bus
Знаешь, ты постоенно хочешь остаться дома.
И, это Очень логично... Захотеть спуститься в свой подвал... и пошуметь чтобы как то разогнать свою подавленность... потому что ты не можешь пойти погулять... и делать что нибудь когда постоянно идёт дождь.
Не выходите из автобуса
Скопировать
~ Wake up.
~ Do not make noise.
~ What?
- Проснись.
- Не шуми.
- Что?
Скопировать
It is time to put down the mattresses --- listen to me.
Do not make noise.
~ It's better than sleeping, ma'am.
Мы не можем спать на матрасах, послушайте.
Не шумите.
- Лучше спать так, мадам.
Скопировать
We can not continue living like this.
~ Do not make noise. ~ We condemn usury.
~ We condemn usury.
Мы не можем так жить. - Не шуми.
- Мы обречены быть ростовщиками.
- Они ненавидят нас за это.
Скопировать
Did they cause any trouble to you?
Play loud, make noise for example?
It was he who played the tuba!
Они доставляли вам какие-либо неприятности?
Громко играли или, к примеру, шумели?
Это он играл им на сузафоне!
Скопировать
You want to talk to them? Huh?
You make noise,
I promise you, you won't talk to anybody.
Хотите с ним поговорить, да?
Тогда молчите.
Будете шуметь - вообще не сможете говорить.
Скопировать
I can't make any noise.
If I make noise, I'II lose...
That's it.
Я не должна шуметь.
Если я буду шуметь, я упущу...
Вот так.
Скопировать
- That's the plan,
- but don't make noise
- Understood boss
- Это в планах...
- ...но не наделайте шума.
- Понял.
Скопировать
- Don't sneak up on people in a graveyard.
You make noise when you walk.
You stomp or... yodel.
- Ты что больной, нельзя подкрадываться к людям на кладбище.
Пошуми хоть, когда приближаешься.
Например, топай или... пой.
Скопировать
Its master wants people to talk.
- He wants to make noise and frighten us.
- What do you mean?
Его хозяин хочет, чтобы все о нём знали,..
...все боялись, и чтоб побольше шумихи.
О чём вы?
Скопировать
And Katie, well, sometimes...
She'd make noise.
And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up.
А Кейти, иногда...
Она шумела.
И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила.
Скопировать
Spirits.
Spirits don't make noise.
Come out and show yourself like a man.
Что это?
Нет, птицы такой шум не подымают.
А ну выходи, веди себя, как мужчина.
Скопировать
Let him see as well.
Don't make noise, the foal is frightened.
Come on, wake up, dolt!
Дайте и ему тоже посмотреть!
Тихо, не напугайте жеребёнка.
Давай, двигайся, тупица!
Скопировать
Drink and steal
Dine and make noise
But if you don't have Plunders and loots There will be no drinks Or tomorrows, brothers
"Пейте и воруйте".
"Ешьте, шумите".
Но если не будет сувениров, не будет добычи, то не будет выпивки, и будущего тоже не будет, братья.
Скопировать
Selling bootleg tapes is wrong Musicians need that income to survive
Bender gonna make noise
With your hard drive scratched By the Beastie Boys
Ты продаешь пиратский диск, А музыканты с голода умрут
Эй, Бендер ну-ка зажигай,
Для скретчей нам Винчестер свой отдай
Скопировать
Cardinal came
We had to stop printing to not make noise
And now Baronne can't finish his article about morals
Только что приехал кардинал.
Мы прекратили печатание из-за шума.
И барон не может закончить свою статью о морали! Так.
Скопировать
Much safer.
No matter how hard I try, I'm bound to make noise.
Me. too.
Так будет надёжней.
Как бы я ни старался, я всё равно создаю много шума.
Как и я.
Скопировать
-The duck too!
The duck doesn't make noise!
He gets the other one all riled up!
- От утки тоже!
От утки же даже шума нет!
Из-за утки петух бесится!
Скопировать
Four don't work, which means one is controlled by the switch.
So I plugged things in the outlets that make noise.
That way, when I turn it on, I just follow the noise.
4 не работало, что означает что одна их них контролируется этим выключателем.
Так что я подключила к розеткам всякие штуки которые шумят.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make noise (мэйк нойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make noise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк нойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение