Перевод "make noise" на русский
Произношение make noise (мэйк нойз) :
mˌeɪk nˈɔɪz
мэйк нойз транскрипция – 30 результатов перевода
I've asked you to be quiet.
Does one have to make noise to get some silence?
Go move about somewhere else, I'm tired.
Просил же вас не шуметь!
Мне действительно надо это сделать, чтобы вы затихли?
Идите куда подальше, вы меня утомляете.
Скопировать
Did they cause any trouble to you?
Play loud, make noise for example?
It was he who played the tuba!
Они доставляли вам какие-либо неприятности?
Громко играли или, к примеру, шумели?
Это он играл им на сузафоне!
Скопировать
- Professor O'Reilly might not be that person.
- He can make noise, to call the police.
- In short, tomorrow, any contact with me.
- ѕрофессор ќ'–ейли может оказатьс€ не тем человеком.
- ќн может подн€ть шум, вызвать полицию.
- —ловом, завтра никаких контактов со мной.
Скопировать
I can't make any noise.
If I make noise, I'II lose...
That's it.
Я не должна шуметь.
Если я буду шуметь, я упущу...
Вот так.
Скопировать
- Don't sneak up on people in a graveyard.
You make noise when you walk.
You stomp or... yodel.
- Ты что больной, нельзя подкрадываться к людям на кладбище.
Пошуми хоть, когда приближаешься.
Например, топай или... пой.
Скопировать
Four don't work, which means one is controlled by the switch.
So I plugged things in the outlets that make noise.
That way, when I turn it on, I just follow the noise.
4 не работало, что означает что одна их них контролируется этим выключателем.
Так что я подключила к розеткам всякие штуки которые шумят.
Теперь, когда я включу его, я пойду на шум.
Скопировать
-The duck too!
The duck doesn't make noise!
He gets the other one all riled up!
- От утки тоже!
От утки же даже шума нет!
Из-за утки петух бесится!
Скопировать
Much safer.
No matter how hard I try, I'm bound to make noise.
Me. too.
Так будет надёжней.
Как бы я ни старался, я всё равно создаю много шума.
Как и я.
Скопировать
Cardinal came
We had to stop printing to not make noise
And now Baronne can't finish his article about morals
Только что приехал кардинал.
Мы прекратили печатание из-за шума.
И барон не может закончить свою статью о морали! Так.
Скопировать
He fired the last guy because his nose whistled when he breathed.
So you won't get the job because your pants make noise?
Let's say it's between me and one other guy.
Он уволил одного парня за то, что тот присвистывал при дыхании.
Тебя не устроят на работу потому что твои брюки издают шум?
Допустим, придем я и другой парень.
Скопировать
You know, you basically feel like staying in the house.
And, it's a very logical thing... to want to go down into your basement... and make noise to take out
Don't get off the bus
Знаешь, ты постоенно хочешь остаться дома.
И, это Очень логично... Захотеть спуститься в свой подвал... и пошуметь чтобы как то разогнать свою подавленность... потому что ты не можешь пойти погулять... и делать что нибудь когда постоянно идёт дождь.
Не выходите из автобуса
Скопировать
Let him see as well.
Don't make noise, the foal is frightened.
Come on, wake up, dolt!
Дайте и ему тоже посмотреть!
Тихо, не напугайте жеребёнка.
Давай, двигайся, тупица!
Скопировать
It is time to put down the mattresses --- listen to me.
Do not make noise.
~ It's better than sleeping, ma'am.
Мы не можем спать на матрасах, послушайте.
Не шумите.
- Лучше спать так, мадам.
Скопировать
He is something special though.
He hated school so much, he didn't only skip class or just make noise.
He actually learned false lessons in order to trick his father.
Но он в этом смысле - особенный.
Он так ненавидел школу. Он не только прогуливал или безобразничал.
Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца.
Скопировать
- That's the plan,
- but don't make noise
- Understood boss
- Это в планах...
- ...но не наделайте шума.
- Понял.
Скопировать
We can not continue living like this.
~ Do not make noise. ~ We condemn usury.
~ We condemn usury.
Мы не можем так жить. - Не шуми.
- Мы обречены быть ростовщиками.
- Они ненавидят нас за это.
Скопировать
~ Wake up.
~ Do not make noise.
~ What?
- Проснись.
- Не шуми.
- Что?
Скопировать
You want to talk to them? Huh?
You make noise,
I promise you, you won't talk to anybody.
Хотите с ним поговорить, да?
Тогда молчите.
Будете шуметь - вообще не сможете говорить.
Скопировать
Quiet!
How can you make noise quietly?
You guys wanna get caught here like a bunch of sitting ducks?
Тихо!
Разве можно шуметь тихо?
Хотите подать себя врагу на блюдечке?
Скопировать
Why do you do it?
I can't help it if the bottle make noise...
Don't lie to me.
Зачем ты это делаешь.
Я ничего не могу сделать, бутылки издают шум,...
Не лги мне.
Скопировать
Allow me?
Quickly, if they fall, they'll make noise!
Halt!
- Позволь мне?
- Быстрее, если они упадут, то они зашумят!
- Стой!
Скопировать
Silence.
If you are going to make noise, I will punish you.
Let's start the lesson of the Chinese.
Молчать.
Если ты будешь шуметь, я накажу тебя.
Давай-ка начнем урок китайского.
Скопировать
I'll say, "Sit down, be quiet!"
And if you'll make noise there and there I will get you.
Now go and tell it to your king.
Я скажу: "Сидите, молчите!"
А если там зашумите, я вас и там достану.
Вот идите и скажите об этом вашему королю.
Скопировать
You've gotta stop it.
Might've known you'd make noise like a brass hat.
What do I do?
Прекращай это.
Ты уже разговариваешь тоном начальника.
И что мне делать?
Скопировать
Listen carefully to hear if you make any noise.
Sometimes people don't know they make noise.
Let's try it.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
Иногда люди даже не подозревают, что создают его.
Давайте попробуем.
Скопировать
Drink and steal
Dine and make noise
But if you don't have Plunders and loots There will be no drinks Or tomorrows, brothers
"Пейте и воруйте".
"Ешьте, шумите".
Но если не будет сувениров, не будет добычи, то не будет выпивки, и будущего тоже не будет, братья.
Скопировать
Since last night, the stars have been making a mysterious commotion... I hope they quiet down soon.
The rocks make noise?
The stones have small voices...
Просто с вечера камни расшумелись, а я люблю их послушать.
Разве камни шумят?
Только голос у них тихий-тихий.
Скопировать
Spirits.
Spirits don't make noise.
Come out and show yourself like a man.
Что это?
Нет, птицы такой шум не подымают.
А ну выходи, веди себя, как мужчина.
Скопировать
I don't care if I'm expected.
My son-in-law wil make noise - great.
My daughter will not talk to me for 3 days.
Да и черт с ним, если ждут.
Мой зять устроит скандал, и отлично.
Дочь вообще со мной не разговаривает три дня.
Скопировать
Selling bootleg tapes is wrong Musicians need that income to survive
Bender gonna make noise
With your hard drive scratched By the Beastie Boys
Ты продаешь пиратский диск, А музыканты с голода умрут
Эй, Бендер ну-ка зажигай,
Для скретчей нам Винчестер свой отдай
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make noise (мэйк нойз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make noise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк нойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
