Перевод "changeling" на русский
Произношение changeling (чэйнджлин) :
tʃˈeɪndʒlɪŋ
чэйнджлин транскрипция – 30 результатов перевода
So the goblins came. They pushed their way in and pulled baby out, leaving another, all made of ice
Poor Ida never knowing, hugged the changeling and she murmured, "How I love you."
The ice thing only dripped and stared, and Ida Mad knew goblins had been there
В это время прилетели эльфы, полетали по комнате и унесли малютку, посадив на её место малютку изо льда.
Бедная Ида, которая ничего не видела, обнимала это создание и шептала ему: "Я люблю тебя".
Лёд таял и капал, и Ида, рассердившись, поняла, что прилетали эльфы.
Скопировать
A changeling was a fairy child that was left in place of a human baby.
The changeling assumed the identity of the human child.
So it is to sterilize.
Подменыш - дитя фей, оставленное на месте человеческого.
Подменыш присвоил личность человеческого ребенка.
Значит, стерилизовать.
Скопировать
Afraid you'd lose?
You know, Odo, I used to think all your problems stemmed from the fact that you were a changeling.
Isolated from your own kind forced to live among strangers who didn't understand you.
Боишься проиграть?
Знаешь, Одо, я начинаю думать, все твои проблемы от того, что ты всё-таки меняющийся.
Отлучённый от своих, вынужденный жить среди чужаков, не понимающих тебя.
Скопировать
Computer, resume at one-tenth speed.
That's a changeling.
No sign of a changeling was found in the aftermath.
Компьютер, продолжить на одной десятой скорости.
Это меняющийся.
Впоследствии не было найдено никаких признаков меняющегося.
Скопировать
Mr. President, I assure you, the threat is real.
For all we know, there was only one changeling on Earth and he may not even be here anymore.
But, if he is here, we have a problem.
Господин президент, уверяю вас, угроза реальна.
Насколько нам известно, на Земле был лишь один меняющийся и, возможно, его здесь больше нет.
Но если он здесь, у нас проблема.
Скопировать
But, if he is here, we have a problem.
There's no telling how much damage one changeling can do.
Forgive me for saying so, Captain but you sound a little paranoid.
Но если он здесь, у нас проблема.
Невозможно сказать, сколько вреда может нанести один меняющийся.
Простите, что говорю это, капитан, но всё это немного похоже на паранойю.
Скопировать
If Odo was a Dominion infiltrator, he could've killed you.
Or replaced you-- the way security is now a changeling could get anywhere on Earth replace anyone, even
Mr. President all we want is your permission to increase security at Federation and Starfleet installations here on Earth.
Если бы Одо был агентом Доминиона, он мог бы убить вас.
Или подменить вас - учитывая нынешние меры безопасности, меняющийся может проникнуть куда угодно на Земле, подменить любого, даже вас.
Господин президент, все, чего мы хотим - это вашего разрешения усилить безопасность в Федерации и базах Звездного флота здесь, на Земле.
Скопировать
-Yes.
I know that Starfleet Command has always been a little uneasy about a changeling working in their midst
I just wanted to say how much I appreciate the trust you've shown in me.
- Да.
Я знаю, что командование Звездного Флота всегда неважно относилось к меняющемуся, работающему среди них.
Я просто хотел сказать, насколько ценю доверие, которое вы оказали мне.
Скопировать
Starfleet's been able to slow them down but that's about all.
It's hard to believe one changeling could cause so much chaos.
He can if he's impersonating the leader of the Klingon Empire.
Звёздный Флот смог замедлить их, но не больше.
Сложно поверить, что один меняющийся может создать такой хаос.
Может, если он выдает себя за главу Клингонской Империи.
Скопировать
I can't argue with that.
But what bothers me is that for a few moments there, I really believed that my own father was a changeling
A reasonable assumption considering the circumstances.
Не могу с этим спорить.
Но что меня тревожит - что на несколько мгновений там я действительно поверил, что мой собственный отец - меняющийся.
Разумное предположение, учитывая обстоятельства.
Скопировать
I might be able to do something about that.
Starfleet has ordered us to try to expose the Gowron changeling.
I want you to come with us.
Думаю, я могу это исправить.
Звёздный Флот приказал нам попытаться показать, что Гаурон - меняющийся.
Я хочу, чтобы вы пошли с нами.
Скопировать
Klingons are obsessive about blood screenings.
If he's lasted this long the changeling impersonating Gowron must've already found a way around them.
There is another option.
Клингоны помешаны на образцах крови.
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Есть другой способ.
Скопировать
Plus, too much polaron radiation can be fatal which means we can only expose a person once.
Any more than that, changeling or not and they could die from radiation poisoning.
The plan is to smuggle these into Ty'Gokor.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз.
Иначе, меняющийся он или нет, он умрет от радиационного заражения.
Наш план - пронести эти устройства на Тай'Гокор.
Скопировать
I assume you'll be explaining to the public why it's necessary for Starfleet to seize control of Earth.
Temporarily, of course-- until the changeling threat has been neutralized.
And how long will that be?
И я полагаю, ты будешь объяснять общественности, почему так необходим контроль Звёздного Флота над Землёй?
Временно, конечно - пока не исчезнет угроза со стороны меняющихся.
И сколько это продлится?
Скопировать
Or until the fluctuations stop on their own.
For all I know this could be a normal biological process-- the changeling equivalent of puberty... or
That's an interesting theory, Doctor one I suggest that you keep to yourself.
Или пока колебания не прекратятся сами собой.
Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе.
Интересная теория, доктор, но я предлагаю вам оставить ее при себе.
Скопировать
Of course not.
You're an unfeeling changeling.
All you care about is order.
Конечно, нет.
Ты бесчувственный меняющийся.
Тебя волнует только порядок.
Скопировать
And remind everyone that next time, they'd better sweep everything.
A changeling can be anything-- a post, a pillar even a patch of reflective surfacing.
We get the message, Constable.
И напомните каждому, в следующий раз пусть охватят и зачистят большую территорию.
Меняющийся может быть чем угодно: консолью, стойкой. Даже частью отражательного покрытия.
Мы получили инструкции, констебль.
Скопировать
What I can't understand is their inexplicable hostility toward me.
Maligning Constable Odo is one thing-- after all, he's a changeling.
The Klingons don't know him as well as we do.
Чего я не могу понять, так это их враждебности ко мне.
Оскорбления в адрес констебля Одо легко объяснить - в конце концов, он меняющийся.
Клингоны не знают его так хорошо, как мы.
Скопировать
Just a simple blood screening.
I assure you, Doctor, I am not a changeling.
Then you have nothing to worry about.
Просто обычный забор крови.
Уверяю вас, доктор, я не меняющийся.
Тогда вам не о чем беспокоиться.
Скопировать
Excuse me while I slip into something more appropriate.
I love being a changeling.
- l think I'll be pushing off.
Извините, я сейчас приму более подобающий вид.
Мне нравится быть меняющимся.
- Если не возражаете, я оставлю вас.
Скопировать
What sort of taxes and fees are you referring to?
on a recent shipment of Karemman fleece a four percent surcharge was added to inspect the cargo for changeling
What?
О каких именно налогах и пошлинах идет речь?
Например, при последней поставке кареммской шерсти был введен дополнительный налог в четыре процента за осмотр груза на наличие шпионов-меняющихся.
Что?
Скопировать
Of course you were. I saw you there.
It's a changeling.
We've cloaked.
- Я видел, вы были!
Это меняющийся.
Мы замаскированы.
Скопировать
He registered as human.
Well then, right now the changeling could be anything... or anyone on this ship.
Then we have to narrow his options.
По показателям он был человеком.
Сейчас меняющийся может быть чем угодно или кем угодно на этом корабле.
Мы должны сузить рамки.
Скопировать
Our objective is simple.
Find the changeling and stop him before he can do any more damage.
We'll break into two-person teams. Each team will be armed with phaser rifles.
Наша цель проста.
Отыскать меняющегося и не позволить ему чинить разрушения.
Мы разобьемся на группы по два человека, каждая группа получит фазерные винтовки.
Скопировать
Maybe he morphed into the ventilation system... or maybe he didn't.
For all we know, you may be the changeling.
Keep back!
Возможно, он ушел в систему вентиляции. Или нет.
Все, что мы знаем - вы можете быть меняющимся.
Назад!
Скопировать
Then we've got a problem.
Any one of us could be the changeling.
You, Kira, Eddington, even me.
- Тогда у нас проблема.
Любой из нас может быть меняющимся.
Вы, Эддингтон, Кира, даже я.
Скопировать
Captain... there's something you need to know.
The changeling, before he... died he whispered something to me.
Go on.
Капитан, вы должны кое-что знать.
Меняющийся перед смертью успел кое-что шепнуть мне.
Продолжайте.
Скопировать
Can I do something for you, Colonel?
Why were you trying to protect the changeling?
I wasn't trying to protect him.
Чем я могу вам помочь, полковник?
- Почему вы защищаете меняющегося?
- Я не пытался его защищать.
Скопировать
Why are you doing this?
Because no changeling has ever harmed another.
You are one of the Founders?
Зачем вы это делаете?
Потому что ни один меняющийся никогда не навредит другому.
- Вы один из Основателей?
Скопировать
We've swept all of Level 17.
No sign of the changeling.
Move down to 18.
Мы обследовали весь 17-ый уровень.
Никаких следов меняющегося.
Двигайтесь к 18-ому.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов changeling (чэйнджлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы changeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйнджлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение